もしかして、
>>511のAが気に障った?
なら書くけど、
>>504であなた『南無無量寿命如来とは』と書き出してるでしょう
普通は、無量寿如来=阿弥陀仏であって、サンスクリット語のアミターユスを漢訳したもの
無量寿命というのはアミターユスの意味を直訳したものだから、『無量寿命如来』と言う
書き方は、『仏陀如来』と言う書き方と同じくらいおかしなものなの
無量光明如来についても同様に、サンスクリット語のアミターバの意味の直訳を真ん中に
持って来ているのね
普通、そう言う書き方はちゃんとした物には乗ってないの
例えて言えば、手紙の宛名に「○○先生様」と書いたり、「諸葛亮孔明」と書くようなものだから
だから、用語はなるべく正規の物を使って、造語は避けるか、説明して下さいって
書いたんだけど