1 :
真田(元36才独身) :
01/09/11 23:19 ヘンリーロバーツ版(日本語版たま出版)の内容を確認しましたが ノストラダムスはビルに飛行機が突っ込んで戦争になる、なんていう 予言はしていませんし、そういう解釈をしていた解釈者はひとりもいません。 これから、五島・池田・加治木・浅井あたりが 「これはノストラダムスによって予言されている」などと言い出すことが 予想されますが、決して信じてはいけません。
2 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 00:33
36才独身さんなのか?ホントに36才独身さんなのか?
3 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 00:36
ふ〜ん。
例の1999年7月の中で、五島訳では”その前後、マースが云々”とあるけど、その前後ってどれぐらいの期間なんだ 身近な話題で考えると前後数週間ぐらいから長くても1年未満だろうけど、ノストラ教の人たちは、数年あるいは数十年も”その前後”って言うと思うよ
5 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 00:46
良スレの予感・・・
7 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 00:56
ああ・・・第10巻72番の解釈のことね。
4行目のAvant Apres,を「その前後に・・・」と訳するのは
かなり意訳だよ。
>>4
8 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 00:57
ノストラダムス大予言・・その真の解釈は、 西暦にして、2001年9月であった! 空から降りし恐怖の大王、いまここに現実となる ハルマゲドン勃発の序章 そのシナリオ 1回目・・・ハイジャック機1機目衝突(世界貿易センター1・倒壊) 2回目・・・ハイジャック機2機目衝突(世界貿易センター2・倒壊) 3回目・・・国防総省西側で2回爆発、出火 4回目・・・ワシントン連邦議会で自動車爆発 5回目・・・ペンシルベニア(ピッツバーグ南東80マイル)大型機墜落 (747or767ユナイテッド航空 81人) 6回目・・・未確認航空機ペンタゴン方面へ 7回目・・・ハイジャックされた飛行機が国防総省に衝突 ・11機が同時にハイジャック、4機がいまだ確認とれず ・戦闘機スクランブル発進→3機撃墜 ・墜落した旅客機の1つは160人前後の乗客 ・パレスチナ過激派が犯行声明と報道、しかし当該グループは否定 ・原油価格上昇 ・空港閉鎖 ・周辺では携帯不通 8回目・・・キャンプデービッド(大統領の別荘)に一機衝突
9 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 00:59
ある臨死体験者の言葉です。 ----- そして意識が戻った時には、未来の記憶を持って帰ってきたのです。 たとえば、10年後(1991年)にソ連が崩壊し、 20年後(2001年)にアメリカ が崩壊し、 xx年後(20xx年)に世界が崩壊することを知っていたのです。 そしてその通り歴史は進んでいます、今も‥‥。 絶望的な気持ちで毎日を過ごしていました。 と同時に、知ってしまったことを何とか伝えなけらばならないと強く思いました。 ---- どうよ、これ。
10 :
>>真田(元36才独身) :01/09/12 00:59
あんたのことは信じるYO!!
11 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 01:02
うおおおおおお!!!
12 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 01:04
WTCビルに二機目がぶつかるシーン タロットカードのタワーに似てませんか?
13 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 01:07
アメリカ崩壊ですね、こりゃ
14 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 01:07
15 :
立てば福本座れば宅間歩く姿は大久保清 :01/09/12 01:08
9さん 高木さんの予言を もっとかいてください。 あと なんか言ってましたっけ???
全部ユリゲラーのせい。
17 :
タロット(タロウ)コレクター :01/09/12 01:13
>>12 何版のタロット?
ウエイト版(ライダーミラー版)クラシック版、エジプィティアン
アクエリアンエイジ、いろいろ見たけど・・・
類似点は見出せなかった。
そもそもメジャーアルカナの「塔」というのは・・・(以下自粛)
>>15 「太陽の膨張、地球の終焉、太陽の死」‥‥‥、
いや、一例として年月は明確になっているけど、場所や期間があいまいだからと言いたかっただけで フランス語も知らないし、ましてやフランス古語など漢詩以上にわからないし・・・ 人がいっぱい集まるところでビルで火災が発生してたくさん被害者が出るんだったら、この間の歌舞伎町の事件も当てはまるし 実際にあの辺りはヤのつく人たちが私兵を使って治安を維持してるし
20 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 01:18
「地球村」の高木善之さんは昔、交通事故で口と眼しか動かせなかったときに、 こう言ったそうです。(入院していた時は1981年です。) 「10年後にソ連崩壊、20年後にアメリカ崩壊、40年後に世界が崩壊」と。 病室にいた奥さんや友人は事故のせいですこしおかしくなったと思ったそうです。 今年が高木さんが予測した「アメリカ崩壊の年」にあたるようです。 本当かどうかは私は分かりませんし、最近の高木さんは予言めいたことは言わないので どう思っているのかは知りません。 地球村に入っている人で最近の高木さんの言動を知っている方がいるかもしれませんが、、、。
21 :
真田(元36才独身) :01/09/12 01:29
あまりに重いのでリロードできませんでした。
>>4 ここを読んでいる人にいないとは思いますが(W
ノストラダムス信者の人は、まず、単数形の「Un grand Roi d'effrayeur(恐怖の大王)」が
なぜ複数の飛行機なのかをきちんとした論理的な説明をしなければならないと思います。
「その前後」を「何年・何十年」とか拡大解釈する以前の問題だと思ってますけど。
>>20 俺もその文章船井幸雄の本で呼んで
覚えていて思い出してカキコしようと思っていた。
今年アメリカはその予定だったけど、、
と今年の初め自分も思ったような。
俺が読んだ文には、その人が臨死体験?の時、未来を見ちゃったらしい、、
23 :
この事実をどんどんコピペして! :01/09/12 01:40
24 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 02:10
しかしさ、こんな重大事のときにたま出版のトンデモ本を綿密に検証している
>>1 ってなんだかなぁ・・・
25 :
真田(元36才独身) :01/09/12 11:31
本日仕事が休みになってしまいました。
>>24 手元にブランダムール版(岩波書店)がないのでかわりにロバーツ版で
日本語訳を確認するのに使いました。
欧米にはいくつかの検索語で絞込みのできるノストラダムス研究のサイトがあるので
それを利用して絞込みをしたのでそんなに時間はかかりませんでした。
検索語は「TOWER}「BUILD(BUILDING)」 「ATTACK」
「AIR」「SKY」 などです。
十六世紀に飛行機はないので「AIRPLANE」はつかいませんでした。
>>9 >>20 >>23 ノストラダムスとは直接関係ありませんでした。
この高木さんというかたの予言を信じるとすれば、
アメリカ(合衆国)は今年中に崩壊してしまうということを
主張なさっているわけですね?
否定はしておきます。テロリズムと国家の崩壊は別次元の問題だからです。
26 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 12:38
アメリカの掲示板にこんなのがありました。 For those of you who follow Notradamus "In the City of God there will be a great thunder, Two brothers torn apart by Chaos, while the fortress endures, the great leader will succumb" ,The third big war will begin when the big city is burning" - Nostradamus 654 神の町に稲妻が落ち、二人の兄弟が引き裂かれるが、要塞は持ちこたえる。 偉大なリーダーは死ぬ。 町が焼かれ、第三次大戦が始まる。
27 :
真田(元36才独身) :01/09/12 13:41
>>26 Nostradamus 654というのが第6巻54番のことかと思い確認しましたが
Au poinct du iour au second chant du coq,
Ceux de Tunes, de Fez, & de Bugie,
Par les Arabes, captif le Roy Maroq,
L'an mil six cens & sept, de Liturgie.
でという詩で、これを英語風に訳すると
In the poinct of the iour in the second song of the cock,
Those of Tunes, Fes, and Bugie,
By the Arabs, captive le Roy Maroq,
The year thousand and six taxable rating and seven, of Liturgy
になります。三行目にアラブという言葉はありますが上記のものとは違うようです。
原典や引用元をお教えください。
またこれは普通に考えれば理解できると思いますが、ノストラダムスの預言詩には
第三次世界大戦を意味するような言葉は使われてはいません。
あったらもっと有名な詩のひとつとして取り上げられていたからです。
そうでなければ単なるガセネタでないかと思います。(掲示板がですよ)
>27 参照ごくろうさま。 この詩についてはアメリカのヤフーの掲示板で繰り返し出ています。 引用元は不明ですが、グーグルで検索したところ、 最初の2行については一致したものがありました。 第三次世界大戦の部分については、掲示板でも疑問視されているようです。 少なくとも最初の2行についてはバッチリ当たってますね。 私はフランス後はダメですが、訳は正しいですか?
29 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 14:09
確かアメリカ大統領って 末尾に0が付く年にほぼ確実に暗殺されてるような・・・
30 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 14:10
あ、末尾に0って就任時の年ね
31 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 14:13
? 今年、崩壊するのは中東の国でない?
33 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 14:18
>32 湾岸戦争の時もそういうことをみんな(特に軍事評論家(嘲笑))が 言ってたけど、結局そうはならなかったよ
そもそも地球村ってなんじゃい?
35 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 14:24
地球村はキリスト系の宗教団体と関係があるよ。 EMとかいう変な液体も売ってる。
36 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 18:34
>>26 犯人のうち2人は兄弟だったって。要塞=ペンタゴン?
偉大なリーダー=オスラヴィン?(ローマ法王かも)
大きな町、は焼かれたな・・・。
この詩が本当にあれば、だけど。ガセ臭い。
37 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 18:36
二人の兄弟=ツインタワーでは?
38 :
真田(元36才独身) :01/09/12 18:37
結局
>>26 の原典となる四行詩はまだ見つかっていません。
フランス語と英語の出来る友人の手助けを借りて仏訳してもらったものを
元に、ノストラダムス研究の検索サイトで割り出しを試みましたが・・・
アクセスが集中していて繋がらない状況です。想像するに、世界中には
やはりおんなじことを考えている人がいっぱいいるものだな、と(W
しかし、捨てる神あれば、ではないですが、26の英訳詩の出所はだいたい
つかめました。証拠となるものが見つかるまでお待ちください。
最後の654というのは、もとでは1654、つまり年号だということもわかりました。
ここで少し笑ってしまいました。1564の間違いだったようです。
聖書の暗号は?
40 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 18:58
うんこくいてえ
41 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 18:59
むちでうたれていいきもちおんななんてこんなもの
42 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 19:00
ああんあたしのまんずりみて
43 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 19:01
切ったり貼ったり
44 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 19:01
いながわじゅんじのなにかがあるんだはこわい
45 :
真田(元36才独身) :01/09/12 19:03
誰かIDをもっている方、ヤフー(日本語)にスレを立てて 1654年がノストラダムスの死後88年後だということを教えてやって 下さい。お願いします。
速報版よりコピペ。 ---------- 13 名前:板違いだが :01/09/12 04:21 ID:YEkH99sc つーか、ノストラ予言といっても「恐怖の大王」じゃなくて 「アレトゥーサ」の方でしょ。今回のは。 既に手元に本がないんでうる憶えですまんが、内容は 「緯度40度にある新しい都市が戦火で燃え上がる」 「新しい都市はアレトゥーサの血に染まる」 というのだった。 アレトゥーサ(ALETHUSA) = ALETH + USA、ALETHは ヘブライ語で地を意味し、USAはもちろんアメリカ合衆国。 という訳で、新しい都市とはニューヨーク(NEW YORK)の事 だろうと、昔ドイツのノストラ研究家が解読していたんだが、 今日のテロ事件、そのまんまじゃねーの(;´Д`) あとノストラのアメリカ関連予言では「マビュー」の詩に 注目。何と言ってもこれは近々実現しそうだからなー。 ブッシュ大統領マンセー!
47 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 19:56
>>46 緯度40度は45度だったと思うけど、そうだね。当たってるかも。
最後の一行は、“アレトゥーサは川を血で染める”だったと思う。
崩壊したビルは2つの川に挟まれているから予言と合致する。
アレトゥーサはギリシャ神話?か何かで火を司る神だったと思う。
ちょっと調べてみる。
48 :
そうはイカンガー :01/09/12 20:16
良スレかな?
49 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 20:48
>>46 ねーねー、なんでフランス人がヘブライ語と英語を混ぜて使うのー?
そんなにこじつけ好き?
51 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 21:02
ついに恐怖の大王降臨!! 知っての通りラディン氏の現役時代のあだ名は「恐怖の王」だし 太陰暦では今年の九月こそが「99年の七の月」。 このまま行けば第3次世界大戦は避けられそうも無い そして株価の大暴落、石油価格の以上高騰など問題目白押し。 やっぱりノストラダムスは凄かった!!
52 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 21:06
無理矢理つじつま合わせて楽しいかい?
>>46 >「緯度40度にある新しい都市が戦火で燃え上がる」
>「新しい都市はアレトゥーサの血に染まる」
これはふたつの別の予言詩です。
速報版でも誰かが書いていましたし、私も別のスレに書いたのでそっちを
読んでください。
「NYビル爆破炎上は予言されていた」というタイトルです。
マビュ(mabus)マブ、マブスという言葉が出てくる予言詩はひとつだけ
第2巻の第62番のみですが、残念ながら(W
「彗星」とか「飢え」という言葉が出てくるので今回の事件とはまったく関係ありません。
>>51 >太陰暦では今年の九月こそが「99年の七の月」。
どこの国で使っている「太陰暦」でのはなしですか?
55 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 21:20
>>53 MABUS = US ABM だね。
なるほど。
いよいよ、近づいてきたね。終わりの時が
地球滅亡したら働かなくて済むな
58 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 22:12
マビュの詩って、具体的にはどんな内容だったっけ たしかマビュが来て人も獣もみんな死ぬとかいう内容だったよね
59 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 22:13
パスツールも滅亡をもたらすんじゃなかったけ?
60 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 22:14
In the City of God there will be a great thunder, Two brothers torn apart by Chaos, while the fortress endures, the great leader will succumb. The third big war will begin when the big city is burning..." 神の市に素晴らしい雷、要塞が持続する、素晴らしいリーダーが死ぬであろうのに対して、 カオスによって分裂させられた2人の兄弟がいるであろう。 大きい市が...を燃やしているとき、3番目の大きい戦争は始まるであろう。 WinMXでこの動画が出回ってるけど関係あるのかな? ちなみにファイル名 World Trade Center - Before Terrorist Attacks(thunder attack).mpg
あぼーん
あぼーん
63 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 22:23
凄い文字化け・・・・。怖いー〜ーひぃいいいいい!!!
あぼーん
65 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 22:47
>>60 もしブッシュが暗殺されたら
その予言(?)は成就するかもね。
あぼーん
アメリカの予言者ジーン・ディクソンが かつて1990年代後半の大統領G・Bが・・・って言ってたな。
68 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 22:57
マソコ
69 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 22:58
>>67 ジーン・ディクソンは知っていますが
そんな予言、存在しません。
嘘ばっかつくなよ、こら。
あぼーん
71 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/12 23:14
>>51 「太陰暦では99年」って何ですか?(ワラ
意味わかって言ってるんですか?
72 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/13 00:39
イスラム教の太陰暦カレンダーか何か無いですか?
あぼーん
74 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/13 01:06
あぼーん
あぼーん
おもしろいスレなのになんで荒らすんだよ?
78 :
脳味噌8ビット :01/09/13 01:14
>>74 やはり、燃え上がるのは中東の大都市だろうか。
悲惨だが、日本は平和なわけで、申し訳ないと思うと共に、
少し安心してしまう自己中心的な感情に嫌気が差すが、
それもまた、卑小な自分の一部であると納得するしかない、
ダラダラとした文章を書きたがるエゴ丸出しの出張妖精
79 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/13 01:22
>>74 いやぁ、大新聞が変な噂で煽っちゃダメだろ。
さすが朝鮮人、アホだ。
あぼーん
74=79=80=ラディン
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
>>39 2000年か2006年に戦争がおきる、だって。
今本を読み返してる。
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
WORLD WAR 世界戦争 5760/2000 5760年/2000年 ATOMIC HOLOCAUST 原爆によるホロコースト IN 5760(2000)/IN 6755(2006) 5760(2000)/6755(2006)年に WORLD WAR 世界戦争 TERRORISM テロ WAR TO THE KNIFE 死闘 ATOMIC WEAPON 原子兵器 JERUSALEM エルサレム SCROLL/HE OPENED IT 写本/彼はそれを開いた WORLD WAR 世界戦争 ARIEL/JERUSALEM アリエル/エルサレム こんなのあった。
あぼーん
あぼーん
>>78 新しいテロの方法が提示されたことにより、
テロリストは次から次へと同じ方法で先進国の都市に
テロを続けるんじゃないかな?
あぼーん
あぼーん
う、荒らしウゼェな。
聖書の暗号は
>>93 で書いたことが載ってた。
でも、2000年か2006年だからハズしてるね。
世界戦争や原爆、エルサレムなんてのは
どんな預言書でも出るキーワードだし。
あぼーん
あぼーん
あぼーん
103 :
脳味噌8ビット :01/09/13 01:40
確かに、ハイジャックは政治的交渉に於いて成功率が低かったが、 自爆テロと言う形なら成功率は桁違いに上がる(撃墜されなければ)ので、 これから模倣犯が出るかも知れない。が、日本を標的にした場合でも、 東京の端っこにいる俺的には、立川が狙われなきゃ安心かなと思ったが、 根本的に板違いなレスなので、鬱るんですと縦線入れて落ち込む出張妖精
あぼーん
あぼーん
106 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/13 01:45
いいかげんにして下さい。削除依頼だしますよ。 誰かに文句があるなら その人名指しのさしで勝負してください。 そういうのは好きだから、あなたの意見が正しければ 援護します。荒しさん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
110 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/13 01:49
>106 削除依頼だして。マジで。
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
115 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/13 02:04
あぼーん
あぼーん
118 :
脳味噌8ビット :01/09/13 02:09
>>115 スレ立てたのはオカ板からの逃亡者。
キンブル君と呼んであげようと思う出張妖精
正直、オカルト板で予言モノやるぶんにはいいと思うんだが。
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
ノストラダムス予言集の第3編98節 「2人の兄弟は混乱により崩れ去り、その間要塞は 苦しめられるだろう。巨大な指導者は屈服し、 大都市が燃え上がる時3度目の大戦争が始まるだろう」
あぼーん
あぼーん
あぼーん
128 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/13 09:53
スレ立てると スレ建てると どっちが正しいんですか
あっ質問スレから飛んできたりで、 間違えました
立てるが正解です。 でもレスいっぱいついてほしいなという願いを込めて「建てる」に することも…
131 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/13 10:09
こんなの見つけたYO! 119 名前:マジレスさん :01/09/13 08:26 2001年9の月 繁栄を支配する偉大な双子が 魂を奪われた天使とキスをしたとき 光と闇は入れ替わる。 日出づる国に生まれた羊たちは仮面をはぐ。 譲ることを知らない神々の戦い 二つの正義が互いに憎しみあい 光を崇める者たちが光に裏切られる。 勝者はいない。 (五島勉著「ノストラダムスの大予言・湾岸戦争編」より)
本日も仕事が休みになってしまいました。
困ったものです。
で、
>>26 のかたの挙げた予言詩の原典をやっと発見しました。
「二人の兄弟」「砦」で一致したのは第三巻98番のみです。
Deux royals freres si fort guerroyeront
Qu'entre eux sera la guerre si mortelle:
Qu'vn chacun places fortes occuperons,
De regne & vie sera leur grand querelle
フランス語の出来る知り合いに読んでもらったところ
いくつかの言葉の一致はあるものの全体的には意味不明とのことで
17世紀フランス語検索エンジン(あるんですよ、そんなものが)
で現代訳したものを今度は英訳したものが
Two Royal brothers so hardly will war
That among them will be the war so mortal:
That vn each fortified towns shall occupy,
Of regne and life will be their big quarrel
この時点で前半は26の詩と似ていても後半が別物だということは
ぼんやりとわかると思います。これをむりやり和訳すると
ふたりの王子は戦う事はしない
もし戦えば過酷な戦争になる
砦で固められた街が占領するそれぞれ(VN)たち
regneと人生の中でも大きな諍い
後半はなにか別の予言詩(ノストラダムス以外?)をくっつけた
ような気がします。
ちなみに「三」「戦い」だけで検索してみましたが
いくつかでてきましたが詩の後半とは一致していませんでした。
で、アルタヴィスタなどで検索しているうちに
>>26 の詩がたくさん出ていて、そのいくつかが同じ人物が発信している
ということもやっとわかった次第です。
今度はその人物に迫ってみたいと思っています。
細かいことだけどさ、 『預言』と『予言』 ちゃんと使い分けてね。
アゲ
このあぼーん どんなこと書いてあったの?
136 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/13 23:29
>>133 どう違うの??
ホモとゲイの違いと一緒?
137 :
真田(元36才独身) :01/09/14 07:54
>>131 最初の詩については別のスレにも書きましたが原典となるノストラダムスの預言詩
自体がありません。また、「王への手紙」「プレサージュ」を含む全詩を検証したところ
2001という数字が使われているものもありませんでした。五島勉の創作(?)
と思われます。「ノストラダムスの大予言・湾岸戦争編」というのは中東編の間違いだと
思いますが、友人の調査ではその中に2001年も9月も明記されていないそうです。
>>136 『預言』=神の霊感に打たれたと自覚する者が神託として述べる言説。
『預言』=前もって先を見越して言う言葉。
っつう感じかな。
訂正
>>136 『預言』=神の霊感に打たれたと自覚する者が神託として述べる言説。
『 予言』=前もって先を見越して言う言葉。
っつう感じかな。
140 :
真田(元36才独身) :01/09/14 10:56
削除どうもありがとうございました。たぶん106の方だと思いますが。
読みやすくなりました。
>>133 >>139 ノストラダムス自身は「王への手紙」「セザールへの手紙」の中で自分は神から
授けられた力で未来を見通していると書いているので「預言」のほうが原義的には
ふさわしいと思います。ただし、ノストラダムスが王妃カトリーヌを恐れていたことは
様々な文献(セザールの回想録など)からも窺えるので、必ずしも「預言」でなくても
良いような気がします。というのもカトリーヌとカトリック教会の結びつきの固さから
自分が異端裁判にかけられることを怖れたノストラダムスが自分の「予言」を異端視
されないために手を打ったとも考えられるからです。これが奏を効したのか、
ノストラダムスは異端裁判にかけられるどころか王宮に招かれ大金を授かっています。
私は作者の意図を汲み取り(W)、ノストラダムスの四行詩は「預言」、区別するために
その他(ニセモノクセーやつを含む)は「予言」と使い分けています。
141 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/14 11:08
ノストラダムス予言集の第3編98節の訳がいくらかここでも載ってたけど、 なんか違和感が。(とくにsi〜que〜の使い方)で、試訳を Deux royals freres si fort guerroyeront Qu'entre eux sera la guerre si mortelle: Qu'vn chacun places fortes occuperons, De regne & vie sera leur grand querelle 互いの主要な場所(都市のこと?)を占領するような 凄惨な(互いを死滅させるような)戦争が二つの間におきるごとき 激しく二人の王家の兄弟は争うだろう。 彼らの大論争は支配と生命によってであろう。 1行目はモチーフ。 2,3行目は1行目の『争い』がどのようなものかの説明。 4行目はその原因。 二つの兄弟国が支配権の論争をきっかけに大戦争を起こすというような ないようだけど、これがテロにとてもあてはまるとは思えないな。 というよりも、モチーフがありきたりで曖昧だから、歴史書を紐解けばこんな出来事は山のようにあるんじゃないかな。
142 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/14 11:40
訂正 entre eux 二つの間→彼らの間 vn chacunはun chacunだけど、単にお互いでいいとおもう。
143 :
真田(元36才独身) :01/09/14 11:40
>>141 ていねいな和訳どうもありがとうございました。とても助かります。
四行詩を訳したので、行の独立というものを考えるとああいう変な訳になって
しまうようです。たしかにこちらのほうが日本語としては適切だと思います。
144 :
真田(元36才独身) :01/09/14 11:47
>>143 三行目のvnと四行目regneについては韻を踏むために使われたようで
後世の誤植ではないらしいです。
145 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/14 12:34
もっとこじtけなくちゃ! 1999年7の月 恐怖の大王降臨せん アンゴルモアの王をよみがえらせんがため かのころ火星ぞ統治せん 恐怖の大王とはハイジャックされて世界貿易センタービル、ペンタゴンにつっこんだ旅客機だった! 見よ、アメリカは「戦争だ!」「戦争だ!」と火星(軍神Mars)の名を呼んでいる! 1999−7=1992 2001−9=1992 1999年7の月とは2001年9月だったのだ!
146 :
元某コテハン :01/09/14 12:57
36才独身さん、ご無沙汰!!。私は「性スレ」に常住していた者です。 オカ板復帰おめでとうございます。(めでたくないのかも・・・) ぽこーてぃんさんも招き猫さんもあなたが戻ってくる事を待っていましたよ。 ひとつ質問があります。再びオカ板に書き込み(スレ立て)した真意はなんなんでしょうか? ノスとか予言に興味があるというかこんなに詳しい方とはちっとも思っていなかったため とても意外な感じがするのです。
147 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/14 13:04
おっきなおっきなアップルパイ・・・。
148 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/14 13:19
>三行目のvnと四行目regneについては韻を踏むために使われたようで >後世の誤植ではないらしいです。 vn が間違っているではなく、vn chacunであっちもこっちもという訳があるので、文脈からは単に『各々』って訳したほうがよいのではという意味。 なるほどqu'un と chacunで韻を踏んでいるというのはわかるけど、regneは必然的に使われたんじゃない? 確かにノストラダムスってこの言葉よく使うし、デカシラップにもなっているから、誤植とは思えないな。
149 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/14 14:18
6-97もいろいろテロ事件に結び付けられてるけど、この詩のキーワードは明確に示しているノルマン人のはず。でも、4行目は多分次のように書き換える必要があるかも。 Quant on voudra faire preuue des Normans. 『そのとき、誰もがノルマン人のことだと認めるだろう』 つまり、ノルマン人が戦争を起こしていると誰もが思うというのがこの詩の骨格のはず。 問題の1行目は、『45度、空は燃えるだろう』って彗星かなんかが空の45度に現れるってことじゃない。そこに彗星があるときの占星術的な意味合いを考えたほうがいいね。これは専門家に聞かなくてはわかんない。 3行目の『すぐに散在する巨大な炎は急に進行するだろう』の炎はノルマン人の長旗という意味を含ませているかも(炎というシンボルをノルマン人が使っていたというわけでなくて、単に単語の意味のひとつで)。 2行目の『新しい大都市に近づく火』の新しい都市ってのは、確かノルマン人はナポリあたりに上陸してローマを攻めたんじゃなかったかな?間違っていたらごめん。ナポリはギリシャ語で「新しい都市」。
150 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/14 14:27
ちょっと不安だったから、ノルマン人でさっそく調べてみたら、ナポリ王国を成立させたとあった。 __________________________________________________________ > ■世界史超認定講義■ 27.ノルマン人の移動 > __________________________________________________________ > >[ノルマン人]原住地に残っていたゲルマン人の一派 > “バイキング”として航海術を進歩させ、神出鬼没 > フランク王国の混乱に乗じて移動開始 > 1.フランス > 王権の弱い西フランクへ首領ロロが侵入・セーヌ河口を占領 > 911 ノルマンディー公国成立 > 2.イングランド > ※827 イングランド王国成立 > 同じ頃、ノルマン人の侵入開始、攻防続く > 1066 ヘースティングズの戦 > =ノルマンディー公ウィリアムの征服・ノルマン朝成立 > ※ノルマンディー公=フランス王の形式的臣下&仏に領地 > →英仏抗争の種 > 3.地中海 > 11世紀末 南イタリア征服=ナポリ王国成立 > シチリア島征服 > →1130 両方をあわせて 両シチリア王国 成立 彗星についても調べてみると、有名なバイユーのタペストリーの説明に面白いものを見つけた。 > >このタペストリーは、世界的にも有名で、11世紀のノルマンディー公爵 >ウィリアムが英国を征服する様子を、幅50cm、長さ70m以上にもわ >たって再現したものです。 > >ところで、左上のハレー彗星ですが、西洋や中国をはじめ、この彗星 >は不吉の象徴とされることが多く、ウィリアムが英国を征服した1066 >年4月にも出たとされています。 > >中央の人物は後にヘイスティングズ(ヘスティングズとも言う)の戦い >でウィリアムに敗れるハロルドで、即位したばかりのなのに不吉の星 >が出た、との報を受け、恐れおののく様子が描かれています。 > >私の著作「見よ、あの彗星を」の題名は、ここから引用しました >
151 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/14 15:14
>>141 普通の語順に直すと
Deux royals freres guerroyeront si fort
que la guerre si mortelle sera entre eux
que un chacun occupureons places fortes.
Leur grand querelle sera de regne & vie.
とも見えますがこうすると
主語un chacunなのに動詞occuperons
というのがおかしい?
grandeでなくgrandなのは当時の文法なのか
音節数上の問題かは知りませんがよくあることで
152 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/14 18:14
>主語un chacunなのに動詞occuperons >というのがおかしい? まぁ、この原文はここの異文なの。 で、厳密に書けば、occuperontで1行目の語尾と韻を踏んでる。詩自体は典型的な交差韻ってやつ。 まぁ、occuperonsでもその理由は変わらんが、そうするに、複数形になっているのは語尾で韻を踏むためと単純に考えるのが妥当。校訂すればoccuperaだろうね。(つづりの間違いはかんべんね) >grandeでなくgrandなのは当時の文法なのか >音節数上の問題かは知りませんがよくあることで これも詩のスタイルがデカシラッブなんでeを落しただけだろう。 この辺がごつごつした詩だと言われる所以じゃない?
153 :
週刊ポストは予言誌だった。 :01/09/14 18:30
9/11号…なんという符合(絶句)。 反米テロの黒幕ラディン氏インタビュー “米国十字軍粉砕計画” 「週刊ポスト」1998年09月11日号 私がアメリカに対して根本的な疑問を抱き、その後、日増しに激しい 憎悪の念を燃やすようになったのは、91年の湾岸戦争の時からだ。 ……ソ連が崩壊したとたん、彼らの態度は豹変し、イスラエルの連中 と同様の傲慢で残酷な仕打ちを繰り返すようになった。その極めつきと もいうべきものが、湾岸危機から湾岸戦争に踏み切っていった時のアメ リカの態度だった。 我々の最も聖なる地・サウジアラビア領内にイラク攻撃の基地を作ら せよと強要してきた。これはイスラム世界への明らかな冒涜である。 その返礼として差し出された莫大な賄賂にすっかり目のくらんだ王家の 人々に、我々が“目を覚ませ”と忠告したとたん、弾圧のかぎりを仕掛 けてきた。つまり、自国の利益のために我々を利用していただけなのだ。 ……私が邪魔者に見えてきた瞬間から、彼らは、あらゆる利権を奪い、 ビジネスの妨害をするようサウジ政府に働きかけて、ついには私のパス ポートまで没収して国外に追い出してしまった。
154 :
真田(元36才独身) :01/09/15 09:43
>>153 雑誌の日付というものは次号発売日の前日のことなので
週刊ポストの9月の3日か4日に発売されています。
また、3.4年前からラディン氏のインタビューはいろいろな雑誌に
掲載されていたので(ソースが同じだからか?)そのうちのどれかが
意味のある日付になってもまったくおかしくないはずですが。
たとえば1999年7月号とか。
155 :
真田(元36才独身) :01/09/15 10:19
訂正 二行目 週刊ポストの9月の3日か4日→週刊ポストの9月11日号は9月の3日か4日
156 :
真田(元36才独身) :01/09/15 10:51
>>146 >ひとつ質問があります。再びオカ板に書き込み(スレ立て)した真意はなんなんでしょうか?
一種の緊急事態だろうな、と判断したわけです。
少し長くなりますので分けて書き込みます。書きたい事がある方は
勝手に割り込んで書き込んで下さってもかまいません。
とりあえず、どっかのオカルト好きが「今回のビル爆破事件は予言されていた」と言い出すことは
目に見えていたので、ネットでノストラダムスの預言集をキーワード検索し、手元にあった
ロバーツ版で日本語訳を確認してから少し考えてからスレを建ててみたわけです。
なにはともあれスレッドの乱立だけは防ぎたかった。まあ案の定というか「預言されていた」側
のスレも立ってしまったわけで・・・。
それぞれの1の書き込みの日付と時間を較べてみると面白いと思いますよ。
157 :
真田(元36才独身) :01/09/15 11:00
今、私自身さほどオカルティズムに興味のある人間ではありません。立場的にはいわゆる「否定派」に に属するものだと思います。何故こうまで執拗に「オカルト叩き」をする人たちと立場と同じ にするかといえば、かつて自分の回りに、いわゆるオカルトに傾倒したがゆえに社会的にも 人間としても不幸な道を辿ってしまった友人知り合いが何人もいたことと大いに関係があります。 じゃあ、そんな彼らを見て自分はどうしたかというと何もせずただ見ていただけだったのですが
158 :
真田(元36才独身) :01/09/15 11:26
年代的に言うと約30年前の1973年、自分が小学生になるかならないか のころ、突如としてノストラダムスブームになり、今となっては信じがたいことですが いい年こいた大人もこぞって、30年後には人類は滅んでしまうかもしれないと素直に受け入れていました。 その経験からいって、ここでもう一度ノストラダムスの預言を受け入れたり あいまいな態度でやり過ごす事は個人的には何も学んでないのと同義になってしまいます。
それで、自分がいい年こいた大人になったとき(W やるべきことだけは、やっとかなきゃな、 言うべきことは、言っておかなきゃな、 というのがスレを立てた動機となります。 中には軽いゲーム感覚で「楽しめよ」などと言う人もいるようですが、 私もまたここでは一種のゲームをやっているにすぎません。 そういうスタンスでいます。なにせ実生活とはほとんど隔離された世界です。 ただ何も持たずに参加しているのでなく、かなり重装備での ゲーム参加ですけどね。
160 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/15 15:56
高木善之氏のことが書かれていたので、私も書きます。 私は、2年前に高木善之氏の講演会に参加し、その時、彼の著書「究極のしあ わせ」を買いました。その本の、P.13に、オートバイ事故のことが書かれ ています。意識が回復した時に未来の記憶を持っていたそうです。 10年後にソビエト連邦が崩壊する。 20年後にアメリカ合衆国が崩壊する。 40年後に世界が崩壊する。 と書かれています。 今、改めて、この本を読み返し、なるほど当たるのかな・・・という気がして きました。今回の事件は、異文化のぶつかり合いの側面を持っていると思う。 高木氏は、現代の競争社会の問題点を指摘し、人間の生き方について提言する 活動を行っています。興味のある方は、彼の著書を読んでみてください。
161 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/15 16:02
162 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/15 16:18
age
163 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/15 19:03
ageってな〜に?
165 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/15 20:07
ageってよくみかけるけど、年齢がどうかんけいあるの?
166 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/15 20:10
>165 違うよ、揚げ物のこと 唐揚げとか、厚揚げとか・・・。
167 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/15 20:30
>違うよ、揚げ物のこと >唐揚げとか、厚揚げとか・・ ますます、??? どんなときに使うの?
168 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/15 21:50
169 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/15 22:36
>スレの順位を上げることだYO。 なるほど。ありがと!
170 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 10:04
ノストラダムス予言集の第3編98節 「2人の兄弟は混乱により崩れ去り、その間要塞は 苦しめられるだろう。巨大な指導者は屈服し、 大都市が燃え上がる時3度目の大戦争が始まるだろう」 とあるんだけど私の持ってる諸世紀(たま出版刊)とはちと違う。 二人の兄弟の王は あまりにも強く対抗して その闘いによって やがて滅びるべき運命にあった たがいに強く主張しあい 争いは王国と その生活にかかわるものとなるだろう (諸世紀、大乗和子訳、内田秀雄監修、たま出版刊) となっています。先の第三次世界大戦を示す記述が 後の訳にはありません。どちらが正しい訳か教えてください。 まともに考える事はないとは思うのですが、ちと疑問に思ったもので・・・・。 マジレススンマソ
↑はコピペです
>ノストラダムス予言集の第3編98節 >「2人の兄弟は混乱により崩れ去り、その間要塞は 2人の兄弟はビル。要塞はペンタゴンと思われる。 > 苦しめられるだろう。巨大な指導者は屈服し、 >大都市が燃え上がる時3度目の大戦争が始まるだろう」
174 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 14:53
171にマジレス ここの141の和訳が一番妥当。 互いの主要な場所(都市のこと?)を占領するような 凄惨な(互いを死滅させるような)戦争が彼らの間におきるごとき 激しく二人の王家の兄弟は争うだろう。 彼らの大論争は支配と生命によってであろう。
175 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 15:02
予言があたっていようがあたっていまいが、 どうでもいいじゃん!!
176 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 15:08
ニュース速報スレから流れてきました。 真田(元36才独身)さんの話をもっと聞きたいですね。このスレタイトルで本を出したらいかが?
177 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 15:14
Quand les grands jumeaux qui régissent le baiser de prospérité avec l'ange ont privé de l'échange d'âme, léger et d'obscurité. Les moutons soutenus au pays du lever de soleil éliminent un masque. 繁栄を支配する偉大な双子が 魂を奪われた天使とキスをしたとき 光と闇は入れ替わる。 日出づる国に生まれた羊たちは仮面をはぐ。 Les dieux qui ne savent pas rapporter le combat. La justice deux est mutuellement détestable. Ceux qui adorent la lumière sont trahis par la lumière. Il n'y a aucun gagnant. 譲ることを知らない神々の戦い 二つの正義が互いに憎しみあい 光を崇める者たちが光に裏切られる。 勝者はいない。 っていうのを別のところで見つけたけど、これってべんちゃんの本に本当にあんの? 原文なんて、ぜんぜんフランス語の詩の形になってないし(ただの文)、もしかしたら、日本語で詩をでっちあげて、でも原文出せって言われて機械翻訳で日本語をフランス語に変換しただけ?
178 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 15:28
だって、日出づる国がau pays du lever de soleilってなってるけど、これって日の出の国と書いて機械訳を通しただけじゃない? ノストラダムスなら pays du Soleil levant だろ!
179 :
マジレスさん :01/09/16 15:34
「NYビル爆破炎上はやはり予言されていた!! 」スレでカキコしてる者です。
>>177 それってネタだと思う。少なくとも俺の持ってる本には載ってない。
五島氏の解釈、もしくは寺島氏訳の日本語しかないです。
180 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 15:40
>>179 いきちがいになったね。
今、「NYビル爆破炎上はやはり予言されていた!! 」スレに書き越してきた。
それなら、クロケットの本が出典先だね。ものすごく怪しい本で、原書も湾岸戦争をきっかけに再販されたってやつ。
と学会のノストラダムス系の本にもでてたような。
181 :
大予言Vに出てたね、これ :01/09/16 15:46
511 名前:ななし 投稿日:01/09/16 10:10 ID:roER2L6o ノストラダムスの予言については、百編詩集が有名ですが これは、非常に抽象的で解読者の後解釈でどうにでもなる内容です。 しかしながら、ノストラダムスが未来を具体的に予言したものも残っています。 それは、当時のフランス王アンリ2世宛ての手紙です。 その内容は、 1、1792年に起こるフランス王室の悲劇(ルイ16世の処刑:年号まで的中)。 2、37年〜45年の間の第2のアンチキリストの出現と世界大戦(第2次世界大戦?)。 3、45年から第7の千年紀までの一時的な偽りの平和が続くが 第7の千年紀になり、中東を舞台にした25年間続く世界最終戦争が勃発する。 4、世界最終戦争後、70の3の年にイエスキリストが再臨する。 なお、ノストラダムスは3番目の世界最終戦争の起こる前提は ヒューイ、ヒューイと鳴く奇怪な鳥達が突然空から消えることだと言っています。 ノストラダムスが奇怪な鳥と呼んでいるのはおそらく今回の航空機のことだと思います 結局、それをきっかけとして、「第3のアキロン」が巨大な部隊を率いて、 中東に攻め込み、終わり無き血みどろの世界最終戦争になると予言しています。
182 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 15:52
大予言、ブックオフ逝って俺も買ってこよ。
184 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 15:58
>181 その元のスレッドはどこなの?
五島勉が「大予言V」を書いたのは、15年前。 「ヒューイと鳴く奇怪な鳥」が消えることが、人類滅亡のサインだとはっきり書いている。 興味のある人は、古本屋で立ち読みしましょう。
じゃあ、人類が滅亡した後にキリストが再臨するの? 何をしに?
187 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 16:12
いや違う>181 これはコピペしたものでしょ? これを書いたスレッドを教えてくれと 言っているですよ。
189 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 16:17
大変ありがとう。>181
>>183 アンリ2世への手紙は欧米の研究者の本にも出てるよ。
191 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 16:32
しかし、2020年前後に未曾有の危機が到来する という予測や予言は多いですね。 日本のある学者も80年周期説を唱えていて 明治維新から80年で破局(1945) 次の80年は2025です。 これから戦争に突入することは必至ですから 恐ろしい状況になるのではないかと思えます。 核兵器という武器がある時代の全面戦争は 怖いですよ。核を使用すると 一瞬でアメリカという国がなくなるわけですからね。 恐ろしい時代を生きているわけです。 湾岸戦争ではイラクも核を持っていなかったが、 ソ連崩壊後、核兵器を売る軍人が続出しているなか イラクもまたテロ組織も核をすでに持っているはず。 アメリカの崩壊は案外早いかも。
"we are at war" とブッシュは言っている。 私は ”war is not answer " と言い返している市民に同調する。
193 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 16:40
ファイナルアンサー!
194 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 16:42
>ヒューイ、ヒューイと鳴く奇怪な鳥達が突然空から消える まじ怖い。 世界戦争突入がひたひたと近づいているようだし・・・。
195 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 16:48
ちょっと前まで死のうと思っていたが 今の私は、生きたい、生きて事の成り行き 世界の状況を見定めたい
それは確かにその通りだ。>196 私はこの身で今体験した。
>198 治ってよかったね。
200 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 17:14
>196 これからヒッキー版とメルヘン版が繁盛するのね
ホントにありがとう。 こんなスガスガしい気分、高揚した気分は久しぶりなんだ。 1995年のオウム事件以来のことです。
202 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 17:34
203 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 17:43
アンリ二世への書簡は1558年に刊行された第二版の序文 として載せられているそうです。この版本は確認されて いないのですがほぼ間違いなく少部数刷られた形跡があ るとのことです。 これらの出来事の前に、いくらかの珍しい鳥は、Hui, Hui と、空中で鳴くでしょう: そして後でいつか消滅するでしょう。 のHuiはフランス語のaujourd'huiが今日という意味なのですが、 それと同じような意味なのでしょうか。ハワイ語だとhui(フイ) パートナー、仲間、集まり。多くは金を出しあってパートナーと なることという意味になりますが。
>>203 ってことは手紙って自己申告だったってこと?
205 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 18:16
>>203 202のサイトから、アンリ2世への書簡のこの部分だな。英文だけど。
Hui=Todayと訳してるよ。
ただ、Cryがあるから、泣き声の方が正解でしょう。
Before these events, some rare birds will cry in the air: Hui, Hui [Today, today] and some time later will vanish.
206 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 20:17
>>205 そこんとこ訳だししてみたよ。
俺も暇人だね。
& tant de maux se commettront par le moyen de Satan, prince infernal,
que presque le monde vniuersel se trouuera defaict & desole: & auant
iceux advenemens aucuns oyseaux insolites crieront par l'air, Huy huy ,
& seront apres quelques temps esuanouys.
非常に多くの悪事が地獄の王子サタンによって犯される。全世界のほとんどが
崩れ荒廃したようなり、それらの到来の前に、数羽の異常な鳥たちが空でユイ、
ユイ(今日だ、今日だ!)と鳴くだろう。そして、芝暗くすると消え去るだろ
う。
207 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 20:18
これ、正しい訳かこの馬鹿が勝手に作ってんのか、区別つかねーよ
208 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 20:18
訂正: 芝暗くすると消え去るだろ う。 しばらくすると消え去るだろう。 まったく。
209 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 20:26
訳出を「やくだし」って読んで無い?
210 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 20:29
やくしゅつ【訳出】 訳し出すこと。翻訳すること。 Kokugo Dai Jiten Dictionary. Shinsou-ban (Revised edition) ゥ Shogakukan 1988/国語大辞典(新装版)ゥ小学館 1988
211 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 20:34
vanishは「消え去る」というより、「突然視界から消える」 「消滅する」というニュアンス。 「ヒューイヒューイと鳴く奇妙な鳥(旅客機)が突然空から消える」 これが第三次世界大戦の前兆。
212 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 20:45
ノッスーはウソなんかついてないよ!
213 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 20:47
っていうか、ノストラ、もう1999年過ぎた段階で、いらないよ
214 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 20:49
>>211 esuanouysはね消えうせるって感じだけどね、ニュアンスとしては
過ぎ去るとか幽霊なんかが姿を消すってときにも使うんだよ。
まぁ異常な鳥って幽霊みたいだろう。英語ではfade awayっていうのもあるのさ!
>>207 信じるものはなんとかさ。
215 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 20:55
忘れた。 esuanouysはね今の言葉でs'evanouirの過去分詞。
216 :
名無しさん :01/09/16 20:57
217 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 21:03
ノストラダムス 百編詩集 第二章第35番 夜、火が家2棟を襲う 人間が何人かなかで窒息するか焼け死ぬかする それは確かに2つの川の近くで起きる 太陽 いて座 山羊座が すべて光を失うとき ノストラダムス全予言(E・チータム著 流智明訳)より 解釈 夜、火が家2棟を襲う (フランス人にとっての夜、アメリカ東海岸の朝、二棟のビルが爆発する。) 人間が何人かなかで窒息するか焼け死ぬかする (ビルを家としたことに対応するあえて少なく表記) それは確かに2つの川の近くで起きる (まさしくマンハッタンの事、ハドソンリバーとイーストリバーに囲まれた島) 太陽 いて座 山羊座がすべて光を失うとき (空は黒煙で覆われ、人々は絶望する) どうよ?完璧だろ。
218 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 21:17
>>217 ブランダムールの訳のほうが適切だよ。
二軒の旅籠に夜中に火がつき、
なかの数人が窒息し焼かれん。
それは確かに二つの川の近くで起こらん。
太陽が人馬宮と磨羯宮にあらんや、ことごとく滅びん。
ノストラダムス予言集(P.ブランダムール著 高田勇・伊藤進編訳)
どうとでも解釈できるな。
最終行は11月から1月にかけての意味だね。
219 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 21:55
ところで、ノストラダムスの生きてた時代から 現在まで何度ぐらい暦を改訂されたの? 彼の生きてた時代のままだと今って何年何月なんだろう?
220 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/16 22:05
>>219 西暦でいえば2週間もずれていないんじゃない?
>>217 >>218 Dans deux logis de nuit le feu prendra,
Plusieurs dedans estoufés & rostis.
Pres de deux fleuves pour seur il aviendra
Sol,l'Arq,& Caper tous seront amortis.
「光と闇」「leger, dobscurite」「light and darkness」でもわかるように
英語は混乱のもとだから排除しましょう
223 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 00:03
Huy Huyの時代は第7ミレニアムだからずっと先では? 現在の段階は sera au moys d'octobre que quelque grâde translatiô sera faicte, & telle que l'on cuidera la pesanteur de la terre auoir perdu son naturel mouuement, & estre abismee en perpetuelles tenebres, seront precedens au têps vernal, & s'en ensuyuant apres d'extremes châgemens, permutations de regnes, par grand tremblement de terre, auec pullulation de la neufue Babylonne, fille miserable augmentee par l'abomination du premier holocauste, & ne tiendra tant seulement septante trois ans, sept moys, が1991年としてその少し後でしかないから時代離れすぎ。
224 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 00:39
ノストラダムスの預言はわかりづらいよね。 解釈のこじつけってこともあるし・・・。 それより、エドガーケーシ、ディクソン夫人、ファチマの預言とかはどうなっているの だろう?
ニュー速人だけど、正直ジーンディクソンの予言が気になる。 どなたかしりません?
226 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 00:58
| \ | \ ―┼‐┐| ̄ ̄| \ |― | |  ̄ ̄ | | | | | || .| | 口..|/ | \/ \/ | 」 |__| / / /レ レ \_ __ | / ..|_ | / | |  ̄ ̄\ | \_/ | _| _/ (_ノ ̄ ヽヽ ―┼― _/ ―┼―┐ / ―┼―‐ ―┼― | | /| | | | | | | ノ ノ ..」 |
ニュー速人は 名前のところついつい、SPACEキー押しちゃうんだよね。(w
>>227 職業病ですから(ワラ
真面目な話、ジーンかエドガーが
「1962年生まれの男が云々」っていう
予言をしてたはずなんだが。むろんラディンの
歳とはかなり離れるが。。。
229 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 01:14
230 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 01:48
ジーンディクソンは2037年になんとかかんとかっていう 予言もあるけど、これは今のところは関係ないか・・・
解釈うんぬんと言うより、 (本当ならば)固有名詞等で答えがでるハズです。 確か、息子に宛てた手紙のなかに書いてあったと思いますが・・
233 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 05:08
ヒューイといったらコブラだよ、戦闘ヘリの。
予言はもういい。
235 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 07:47
>>223 ノストラダムスの思想のベースを見れば、今は8番目のミレニアムの
だいたい折り返し地点に近づいているってことになるんだよ。
西暦とか、創世からの単純な歴史区分的な計算方法ではないんだよ。
ブランダームールの「ノストラダムス予言集」(岩波書店)は必見。
236 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 12:29
臨死体験者・高木善之さんは 1981年、交通事故で入院し口と眼しか動かせなかったとき、 こう言ったそうです。 >高木氏は、暗黒の中で輝く地球を見たあと、「光の世界」に入り、 >その時間の無い世界で過去現在未来のさまざまな映像を見たといいます。 >それらの映像は、きわめて簡潔な語句でしか語られていませんが、 >そのいくつかを拾ってみましょう。 > > 「めくるめく光の波」「無数の映像、無数のフラッシュ」………、 > 「自分の過去現在未来」「自分の未来」………、 > 「世界の過去現在未来のフラッシュ」 > 「十年後ソビエトの崩壊、二十年後アメリカの崩壊、四十年後世界の崩壊」………、 > 「未来は決まっていない、未来は選択可能、滅亡も進化も選択可能」………、 > > 「銀河の誕生と死、無限の繰り返し」「星々の誕生と死」………、「生命の進化」 > 「単細胞、多細胞、固体中生命体、液体中生命体、気体中 生命体、精神精神体」‥‥‥、 > 「地球の誕生」「海の誕生、生命の誕生、森の誕生、生物の繁栄」‥………、 > 「太陽の膨張、地球の終焉、太陽の死」………、 > 「宇宙は永遠、精神生命体も永遠、すべては一つ」 > >ざっとこんな調子ですが、これらの断片的な語句の中でいちばん気になるのは、 >やはり「十年後ソビエトの崩壊、二十年後アメリカの崩壊、四十年後世界の崩壊」 >という部分でしょう。これらの語句は、前に取り上げた臨死体験者、 >ダニオン・ブリンクリーがかいま見た地球の未来とも明らかに重なります。 >高木氏は、別の箇所で次のようにも言います。
237 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 12:29
238 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 14:34
>>223 >>235 今は8番目のミレニアムで詩は7番目のミレニアムだってことは
詩の内容は過去のこと?
王への手紙は時代順序を追ってるのか?
239 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 14:37
>>206 の引用した詩と
>>223 の引用した詩の場所は原文の場所ではずいぶん
離れているけど、近いできごとなんですか?
240 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 14:44
第一、223はなぜHuyの詩が第7ミレニアムだと言っている? at the beginning of the seventh millenary, when, so far as my profound astronomical calculations and other knowledge have been able to make out, the adversaries of Jesus Christ and his Church will begin to multiply greatly. からの連想?
241 :
redcat :01/09/17 14:47
今更ノストラダムス引っ張りだしてきてもねぇ・・・
242 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 16:04
243 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 18:46
>>223 原文を現代綴りに変えて、訳だしといた。
sera au mois d'octobre que quelque grande translation sera faite,
& telle que l'on cuidera la pesanteur de la terre avoir perdu son
naturel mouvement, & etre abismee en perpetuelles tenebres, seront
precedens au temps vernal, & s'en ensuivant apres d'extremes
changements, permutations de regnes, par grand tremblement de terre,
avec pullulation de la neufve Babylonne, fille miserable augmentee
par l'abomination du premier holocauste, & ne tiendra tant seulement
septante trois ans, sept moys,
そして、誰もが大地の重さがその自然の運行を失ない、永遠の闇の中に
沈められると思うがごとく、(それは)いくつかの大きな変革が行われる
10月にあるだろう。
そして、春よりも前にある、(いくつかの)極端な変化の後に続いて起こ
る、新たなバビロンの繁殖をともなった大地震による支配の転移。最初の
ホロコーストの憎悪によって増えた不幸な娘。
しかし、(それは)[ともかく]73年と7ヶ月までは続かないだろう。
試訳なんで、間違ってたらスミマソ。
244 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 19:07
>>243 1917年の十月革命(ここでノストラは旧暦を使ってることに注意)から
73年7ヶ月あとの1991年のロシア崩壊ですね。
これがノストラで的中したいちばん最近の予言ということでいいのですか?
245 :
某研究家 (デムパ) :01/09/17 19:21
ええとですね、アメリカ出身のイオネスクというビリーバーの予言研究家がいるんです。 彼の解釈によるとですね、 ロシア3月革命(春に前兆)そして 第一次大戦の終結と各国の変化。 大地震は人々を震撼させる事のメタファー、バビロンは無宗教な共産主義、惨めな娘は東方正教。 ロシア革命 1917年11月7から 73年と7ヶ月後、ロシアの共産主義崩壊、 ロシア共和国大統領にボリス・エリツィンが選出された。 驚くことにですね、彼はこのことを事件が起こる15年も前にフランスで 出版された解読本にしるしていたんです。 さらに同様なライハント・ムシクという人の説 ロシア革命、宗教と国家の分離の法による宗教迫害が始まった ユリウス暦1918年1月13日からそれが解かれたグレゴリオ暦1991年8月23日
246 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/17 22:15
>>244 うんにゃ。それはイオじいが勝手に言ってることで、イオじいの
反共産主義が生み出した解釈。なんの整合性もとってない。
ただ、たまたま73年7ヶ月という期間が当てはまるかなというところ
で話題になっただけ。それもソ連の始まりと終わりをどこを基準と
して考えるかでいろいろ変わるという事実を無視して、73年7ヶ月
に合うように恣意的にその期間をイオじいが決めただけ。
73年7ヶ月以前に終わった支配などいくらでもある。そのようなことは
イオじいはまったく考慮してない。
いくらでもあるのかな? いくらでもあるのなら、その例を示してよ。
248 :
某研究家 (デムパ) :01/09/18 00:26
激しく同意
>>247 春に前兆があってそのあとだいたい73年7ヶ月続いたものってほかにあるのかな?
否定派は歴史上いくらでも例があるといいながらほかの例は出してこないからねえ。
249 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 00:41
与太話のとき、大学の先生が黙示録を引用して、今年はひどいことが起きると 6月に言ってました。自分のノートに書いてある。さっき、そのことに気づき、 イヤーな気分になってます。
250 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 02:32
>>246 信仰ない予言研究は完全悪魔教なので
反共産主義になるのは当然でしょう
251 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 02:36
>>249 そんなエライ先生は実名を挙げて顕彰すべきです。埋もれていてはいけない人材だ。
252 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 03:55
>>248 >73年7ヶ月続いたものってほかにあるのかな?
よく読まなきゃね。
73年7ヶ月以内なんだよ。
72年でも50年でもいいんだよ。
わかるかね。
253 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 04:05
>>246 問題の個所は、10月の異常のあとで3月の前後の
変化があるって書いてるぜ。
ロシア革命のあとに3月革命があったのか?それじゃこまるから
意図的に3月の変化を10月の異常の前にあることにして、ソ連の崩壊
のことにしただけだね。
254 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 06:58
255 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 07:48
256 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 08:57
>>248 だからといって、イオネスクがほかのケースを調べずに
ソ連崩壊だけに言及している事実は変わらない。
オカルトなやつはそのあたりで思いっきり馬鹿にされている
のに気が付かないのが多いね。
257 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 13:22
au temps vernalというのが1917年の春(三月革命)なのか 1918年の春なのかという問題があるようで=原文見ると1918に見えるけど また、permutations de regnesというのが1917年なのか(三月革命)なのか 1918年(ニコライ死刑)なのかという問題もあるようで=これは全くわからんが au temps vernalがどっちかによって定まりそう。 しかしこの詩がロシア関係の物としたら、neufve Babylonneとは モスクワを指すのだろうか(ローマでもニューヨークでもなく) tant seulementが「しか」なのか「以内」なのかという問題も あるようです=前者が正しいように思えるけど
258 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 13:55
>>257 seront precedens だから、10月のほうが春より前でしょ。
tant は古い言葉では「まで」
259 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 16:54
regnesが複数形なのでニコライのみを指しているのではないとも思われ。 (具体的にはドイツ?)
260 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 17:10
このスレの趣旨通り今回テロに相当する詩句は一つも 見つからないようですが、 やはり今回のことは原発でいえばeventかincident級で これからもっとずっとでかいことがあるということ? 今回のことに一番近いと思われるdeux fleuvesの詩ですが、 ハドソンとイーストはriviereとfeuvesのどちらでしょう。 あれがfleuveならば検討の余地もありそう。 ふつう2 fleuvesといえばメソポタミアとか中華を思い出すけど。
261 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 18:28
あげ
262 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 18:30
ノストラダムス 百編詩集 第二章第35番 夜、火が家2棟を襲う 人間が何人かなかで窒息するか焼け死ぬかする それは確かに2つの川の近くで起きる 太陽 いて座 山羊座が すべて光を失うとき ノストラダムス全予言(E・チータム著 流智明訳)より 解釈 夜、火が家2棟を襲う (フランス人にとっての夜、アメリカ東海岸の朝、二棟のビルが爆発する。) 人間が何人かなかで窒息するか焼け死ぬかする (ビルを家としたことに対応するあえて少なく表記) それは確かに2つの川の近くで起きる (まさしくマンハッタンの事、ハドソンリバーとイーストリバーに囲まれた島) 太陽 いて座 山羊座がすべて光を失うとき (空は黒煙で覆われ、人々は絶望する) どうよ?完璧だろ。
263 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 18:30
264 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 20:44
>>243 ne tiendra tant seulement septante trois ans, sept moys,
これはpasがないから、73年7ヶ月間、続いてほしくないけれども
続くんだよ。
それよりもこの10月の永遠の闇って、その前にある天地創造から現在まで
無かったような日食だとおもうが、そんなものがロシア革命の時にあったのだろうか?
この文はキリスト教会やその諸国と反キリストの大軍の大戦争を意味している。
その勝利はいったんは反キリスト軍にあって、それが73年と7ヶ月続くと書いてる。
ロシア革命でもいいんだけど、えらくスケールダウンしたもんだ。
反キリストとはお前達の事だよ! 馬鹿め。
266 :
某研究家 (デムパ) :01/09/18 20:57
sera au mois d'octobre que quelque grande translation sera faite, 10月のつきになんらかの大移動が行なわれるだろう & telle que l'on cuidera la pesanteur de la terre avoir perdu son naturel mouvement, そして おなじように人は大地の重力がもつその自然な運行を失ったと考えるだろう & etre abismee en perpetuelles tenebres, seront precedens au temps vernal, そして 永遠の闇に沈んだ状態 春の期間に先立つだろう、 & s'en ensuivant apres d'extremes changements, そして 次の後で極端な変化 (複数形) permutations de regnes, par grand tremblement de terre, 王国(複数形)の交代、 大地震によって、 avec pullulation de la neufve Babylonne, fille miserable augmentee 一緒に新しいバビロンの急激な増殖、 増大した惨めな娘 par l'abomination du premier holocauste, 嫌悪すべきその最初のホロコースト、 & ne tiendra tant seulement septante trois ans, sept moys, そしてただ73年7ヶ月だけしか保てないだろう ※誤訳があったら指摘してください。
267 :
某研究家 (デムパ) :01/09/18 21:02
日蝕は史上初の共産主義国家の誕生を表す暗喩。 聖書のどこかにキリストが処刑されたとき日蝕があったとか書いてあるけど それも人々の暗い落ち込んだ気持ちを表す暗喩。 だって、太陽はキリスト教の象徴なんだから。
268 :
某研究家 (デムパ) :01/09/18 21:14
レーニン=スターリン時代のロシアでどのくらいの数の人が思想犯で 処刑されたか知っている? 聞いて驚け!! なんとすくなくても 2000万人以上だって。 どひゃー!! アンビリ―バブル!! 中国だって同じくらい処刑しているんだよね。 むかしのギネスブクにはのっていたんだけどねー。 ソ連邦崩壊以降のにはのっていないにゃ。 政治的配慮だな。 こういうキチガイ共産主義が産まれた最初の国について言及していて当然だとおもうよ。 というよりも予言してくれなきゃいやだーっていう 信者のわがまま。おねだり。 妄想。
269 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 22:06
>>266 10月のつきになんらかの大移動が行なわれるだろう
「つぎ」ってどれ?
& s'en ensuivant apres d'extremes changements,
そして 次の後で極端な変化 (複数形)
s'en ensuivant の訳はジェロンディフを考えなければならんでそ。
で、「極端な変化の後に引き続きながら」で変化が先。
par l'abomination du premier holocauste,
嫌悪すべきその最初のホロコースト、
duはof+冠詞でしょ。前の文節と分けて考えちゃだめだめ。
ne tiendra tant のneは虚辞。否定ではないよ。
<<268
う〜ん。文に書かれていることを意図的にシンボリックにしてしまう
というのも納得いかんが、そうすることにしても、やっぱり、文そのものは
カトリック諸国と反カトリックの軍の全面戦争って様相。
ロシア革命程度じゃスケール段は否めない。第3次世界大戦っていうなら、
わからんでもないが、この文の前にはたしかアッティラを思わせる記述もある
から、この文の出典はゲルマン民族の移動にあるとみた。
270 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/18 23:53
II-35 Dans deux logis de nuit le feu prendra, Plusieurs dedans estoufés & rostis. Pres de deux fleuves pour seur il aviendra Sol,l'Arq,& Caper tous seront amortis. ここでは二つの河の問題以外に、 太陽、いて座、カプリコーン座は天体をあらわす説が上にあるけど、 それぞれが象徴する国の没落を指すともとれます (どこの国だか知らないけど) いて座の主星は木星、カプリコーンは土星ということはそれぞれアメリカとイスラエル? そして太陽はフランス? ここのところどうでしょう それからseurってのはseulのことなんですか? logis de nuitのnuitとは、悪事をする所とかの意味はあるのでしょうか?
すみません、これ、何ヶ所かに貼ってます。 誰かしらんかなー、3年前くらい昔、どこかのサイトで「これが悪魔の正体です」 みたいなタイトル打って、キリストみたいな救世主っぽい画像が紹介されてた。 その画像には、黒色人種が大勢いて、そこにそのキリストみたいな人物が白い布 をまとったような姿でした。 誰か、知らない? 今思えばビンラディンのような....... 予言系のサイトだと思ったけど...............
了解したので271は無視してください。
273 :
ノストラダムスじゃないらしいんだけど :01/09/19 02:54
274 :
真田(元36才独身) :01/09/19 05:29
木・金と仕事が休みになったために
そのしわ寄せで土日泊り込みで仕事をするはめになってしまいました。
困ったもんです。
>>217 第2章35番の預言詩については、幾つかの符合点も見出せるようですが、
旅館、夜、という言葉がある時点で今回の事件の予言には読めません。
決定的なのは2行目の「plusieurs」で、これは拡大解釈してもせいぜい
十数人どまり。下手すると5000人近くが死亡しているかもしれない
今回の事件の「予言」だとしてはあまりも外れすぎていると思います。
イオネスクに関しては、確かにソビエト崩壊を1991年と的中させたのは
事実のようですが(異説あり)、私の知る限り、他の解釈が外れすぎている。
というかイオネスクはノストラダムスの預言詩をソビエトにこじつけすぎ。
「木を見て森を見ず」の典型的なノストラダムスの珍解釈者のひとりで
しかないと思われます。
275 :
真田(元36才独身) :01/09/19 07:10
>>176 今更そんなかったるいことはしたくはないですね。(W
少し長くなります。
このスレッドと他のスレッドのレス数を較べてもらえればわかることなのですが、
予言というものを肯定的に語ったほうが、一言否定するよりも受けがよいようです。
巷に様々な(ノストラダムス以外も含めて)「予言が当たった」という内容の本が
あふれているのに較べ、否定する本は一部の例外を除けばあまりありません。
なぜかというと、予言というあやふやなものに対して、きっちりと否定するのは
ものすごく労力がいることですし、読んでもすごくつまらないんですよ(W)。
論理的に筋道を立てた論拠でなければ完全否定したことにはならないし、
逆にひとつでもそれを思わせる詩があって、それを無尽の想像力と言葉遊びで
こじつける方がどれだけ楽しいか・・・(書くほうも楽だし)
超能力否定で無名だった漫画家の飛鳥昭雄があるときを境に肯定側に回り
ベストセラー作家(本当かよ?)になったのもうなずけることなのです。
276 :
真田(元36才独身) :01/09/19 07:48
自分がこどものころと違っているのはこういうインターネットの掲示板のようなものが あることです。まあ、本など書かなくてもある程度の目的ははたせていると思います。 最近テレビラジオなどで今回のテロ事件とノストラダムスの予言との一致が ちらほらでているようですが、残念な事にやはりどちらかといえば 「当たっている」と見える側面に焦点を当てたものばかりしか目(耳)にしません。 ・・・まだ道程は遠いようですね。
ノストラダムス本、米でベストセラーに 【ニューヨーク18日時事】同時テロ事件をきっかけに、 ナチス台頭などを予言したとされる「ノストラダムス」本が米国で売れている。 米インターネット小売り大手アマゾン・コムによると、 18日時点でのベストセラー25冊の中に「ノストラダムス―完全なる予言」が7位、 「ノストラダムスとその予言」が14位にランクイン。 2冊とも在庫切れで、注文しても3−5週間待ちという。 (時事通信) 洋の東西を問わずDQNはDQN。
278 :
真田(元36才独身) :01/09/19 17:01
テロの次は「W32NIMDA@mm」で仕事になりません。 困ったものです。「W32NIMDA」という名前が 「ADMIN(政府)2(to)3W(3WAR)」→ 「第三次世界大戦へ向かう政府」のアナグラムになっているため ビル爆破事件の予兆と騒いでいる人たちがいるそうです。 (W とりあえず通信系はLINUXなので自分自身は被害にあう危険性はほとんど ないのですが、身についた習性というものは恐ろしいもので(W ふと頭に浮かんだのは「コンピュータ・ウイルスの出現を予言した詩はないかな」 ということでした。いろいろとブラウジングして調べたい気分ではありますが 頼みの綱の検索サイトがずっと表示されないままです。 とりあえず手元のロバーツ版の英訳と日本語訳を読んだ限りでは該当するものは ありませんでした。まあ、たぶん肯定側の誰かがスレを立てると思いますので ウイルスの件については様子を見守りたいとおもいます。 まあ、戦争にしろ疫病(?)にしろ16世紀には蔓延していたのだけは 事実ですからそれを反映して「戦争」と「疫病」の登場する詩はかなり あるのですが、暗喩された何者かが意図的に「戦」と「疫病」をもたらす と言っているものは4つほどしか見当たりませんでした。しかし他の部分 があまりに違いすぎるので今回の事件と結びつけるのにはかなり 無理があると思います。 それそれの預言詩については状況が回復するまでお待ちください。 なにせ原詩との照合が出来ない状況なので。
279 :
真田(元36才独身) :01/09/19 17:48
訂正
>>278 5行目
「ビル爆破事件の予兆と」
↓
「第三次世界大戦の予兆だと」
280 :
某研究家 (デムパ) :01/09/19 18:41
指摘ありがとうございます。 正直、日本語以外わからない。 >10月のつきになんらかの大移動が行なわれるだろう >「つぎ」ってどれ? ごめん。ひらがなで書いたけど原文読めば 「月」ってわかるよね。 本題に戻って、予言集をさがしたけど今回の事件は予言されていないような感じ。 原爆のヴィジョンに比べたら、物足りないからか?、(おいおい)
281 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/19 18:57
>>278 ロバーツのものは参照しないほうがいいよ。
あれはアクサン記号が代理発音だれているだけじゃなく、
いろいろ劣悪な改ざんがあって、なれている人間じゃないと
使いこなせない。
277で書かれているレオにの「ノストラダムスとその予言」と
ブランダムールの校訂版、ショマラの復刻版が最低限参照文献
のためにはそろえておくほうがよいよ。
みんな古本で簡単に手に入るから(ショマラは無理かな?)。
282 :
某研究家 (デムパ) :01/09/19 19:05
レオニ板の新版では10章72がどう書かれているか微かに気になる。 来年当たり、アメリカの解釈本には今回の事件が載っているんだろうな。 内容は予想できそうなので買わない。(w
283 :
真田(元36才独身) :01/09/19 19:39
>>281 ブランダムールの「ノストラダムス予言集」(日本語版:岩波書店)は
持っているのですが去年からずっと知り合いに貸したままになって今手元に
ない状態です。で、手元にロバーツ版があるだけです。何故これが残っているか
といえばいうまでもないことですが、自分が勧めなかったためです。(W
参照自己レス
>>24 >手元にブランダムール版(岩波書店)がないのでかわりにロバーツ版で
>日本語訳を確認するのに使いました。
>欧米にはいくつかの検索語で絞込みのできるノストラダムス研究のサイトがあるので
>それを利用して絞込みをしたのでそんなに時間はかかりませんでした。
284 :
真田(元36才独身) :01/09/19 19:43
285 :
真田(元36才独身) :01/09/19 20:04
>>282 まあ、第10集72番ぐらい解釈の多い四行詩はないので
いまさらひとつぐらいふえても、どおってことはないですわな。
まあ、もし仮に今回の爆破テロ事件と無関係の事件のことだったと
主張する解釈者がいたらそれはそれで見上げたもんだとは思いますけどね。
参照自己レス
>>21 >ノストラダムス信者の人は、まず、単数形の「Un grand Roi d'effrayeur(恐怖の大王)」が
>なぜ複数の飛行機なのかをきちんとした論理的な説明をしなければならないと思います。
286 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/19 20:33
ノセタラダマス
287 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/19 20:40
>>283 >手元にブランダムール版(岩波書店)がないのでかわりにロバーツ版で
もいいけど、原書のほうが必要になるよ。邦訳書はある意味、訳者達の
解釈が入っていて別物の部分もある。
原書のほうはもっとすごい。ともかく、ブランダムールは50代で死んでしまったのは
とても残念。
288 :
某研究家 (デムパ) :01/09/19 20:52
東洋書林というマイナーな出版社から、 ラメジャラー著・「ノストラダムス予言全書」がでています。 きちんとした原文が載っていますよ。 (でもどうせ絶版になったろう)
289 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/19 21:06
>>288 ラメジャラーの原文は学術的な校訂はされていない。
4章の途中から7章までは参考にした原書があやしい。
8章以降は手を加えているらしい。
予言集の学術書アンド校訂版は、今はブランダムールの版以外ないよ。
290 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/19 23:51
結局今回の事件は (1) 爆発規模が小さい(0.2キロトン=広島1/5) (2) 氏んだのがユダヤ人やその使用人であり、正しいキリスト教徒はいない (3) 消防士や警官も死んだが彼らはノストラ予言の対象ではない と言う事で、 対応ノストラダムス予言はないということでいいのでしょうか。 偽造予言が出てると言う事も、真に対応する予言の不在を示しているのかも。
291 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/19 23:55
1999年7月が2年2ヶ月ほど移動しただけじゃないの? 「恐怖の大王」・・・
292 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/20 00:08
広島の1/50だろ
繁栄を支配する偉大な双子が 魂を奪われた天使とキスをしたとき 光と闇は入れ替わる。 日出づる国に生まれた羊たちは仮面をはぐ。 最後の >日出づる国に生まれた羊たちは仮面をはぐ。 は、佐々木とイチローのことだね。
294 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/20 00:40
age
295 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/20 00:58
ブッシュ関連では無いかもしれませんが 第2章92金色の光が天から地にまでとどき 驚くべきことが打たれる様におこり 人類に大殺戮があり 幼児をなくし あるものは死んだようになり 知恵のある人は逃れるだろう 確か92年にクリントン政権にかわったのではと。
296 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/20 01:00
>>293 ミネソタ・ツインズとアナハイム・エンジェルズが合併して優勝し、
それに怒ったマリナーズの日本人選手が暴れるという詩?
297 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/20 01:03
>>296 それだ!!間違いない。ほぼ100%だな。
それに怒ったイチローと佐々木が再来年それぞれ4割、70セーブの偉業を
達成するんだろう。
>>291 OCTは8なのに、Octoberは10月だろ。
昔と比べると2ヶ月ずれてんだよぉ。
それでいうと昔の7月は今の9月だね。
>>296 ,297
ノストラダムスは同時期におきることも盛り込んで予言してるらしいから、
案外、あたっているかもね。
遊び心のわかる人にだけ分かるように書いたんだね(な、訳ねーだろ!!)
300 :
真田(元36才独身) :01/09/20 01:46
>>298 古代ラテン語で7を示す月が9月になったのはノストラダムスの時代よりもずっと
ずっと以前のことになります。
ユリウス暦はその名の示すと通りジュリアス・シーザーの名前に由来しています。
10進法だった暦を60(12)進法にして新しいふたつの月にジュライ
とオーガスト(アウグスツヌス)のふたりの皇帝の名前をつけたのが325年の
ニケア会議で正式採用されたユリウス暦です。
ノストラダムスの生きていた16世紀はこのユリウス暦を使っていたわけですが、
ノストラダムスの死後、1582年、ユリウス暦では、地球の公転に対し少しずつ
日数が多いことを解消するためにグレゴリウス十三世は思い切って十日間すっ飛ばし
しかもうるう年の数を減らしてしまった。これが今も使われているグレゴリオ暦です。
つまり、つまりノストラダムスの時代と今では基本的に同じ暦を使っていますが
誤差は10日ほどしかありません。
なんだか、まるで世界史の教師の気分だな。
>>300 せんせい!勉強になりました!!(いや、まじで)
302 :
真田(元36才独身) :01/09/20 19:51
>>287 >
>>283 >>手元にブランダムール版(岩波書店)がないのでかわりにロバーツ版で
>
>もいいけど、原書のほうが必要になるよ。邦訳書はある意味、訳者達の
>解釈が入っていて別物の部分もある。
というか、私がブランダムール版にこだわるのは、中世フランス語→
(現代フランス語→)日本語訳のついた「原詩」でなければ日本人が
ノストラダムスの預言詩について云々しても無意味に等しいので
なるべく手付かずの訳のついたものとして重宝していたわけです。
解説や地の文章についてはたしかに他のオカルト本と一線を画しています。
ものすごい検証主義(実際に起きた事件と預言詩の関連性を丹念に探し出し、
ノストラダムスは過去の事件をヒントに預言詩を書いていたとする立場)は
頭が下がる思いがします。
303 :
真田(元36才独身) :01/09/20 19:54
(続き) しかしだからといって、ブランダムールの書いている事を鵜呑みにするのも 危険な側面もあると思います。特に、今回私は預言詩の中にビル爆破を預言 したものが本当にあったのか、また、それを正確に読み取っていた「解釈者」は いたのかを検証することに重点をおいているので、1557年版(現存するもので 最古の物)の原詩が確認できればそれでよいと思っています、というか思っていました。 それと英対訳で単語がわかれば内容自体は(意味不明でも)なんとか読めますので。 1568年版に関しては、1557年版とさほど内容の違いはないのですが、 8章以降に関してはやはり?が拭いきれない。聖書の影響があるのは当たり前として 預言に対するスタンス自体が様変わりしており、さしずめ「ノストラダムス 怒りの逆襲」の様相を呈している点が、後世誰かが付け足したのでは(差し替え?) という疑いが拭いきれないと思います。それとも最初の上梓の際よっぽど酷評されたで しょうか?まあ、8章以降の原詩は1568年版を使わなければいけないのが 辛いところですが。早く検索サイトに回復して欲しいところです。
304 :
某研究家 (デムパ) :01/09/20 21:07
*** 4章43の1−2行から ビンラディンの名前がアナグラムで出現!! *** この詩篇に対しては宗教的な戦争を意味しているのは明白だ。 そしてイスラム教に関する戦争というデムパを受信したから、 エジプトの大統領アンワール貞人の暗殺(1982年), イランでのイスラム革命と同年のソ連のアフガニスタン侵攻と解釈してきた。 くやしいことに、これまでアフガンの指導者の名前はわからなかった。 ここに来てアフガンでは英雄とされている、 現在米同時多発テロの黒幕として名指しされ米国の報復の目標にされている、 Osama "Bin Laden" の名前がこの詩篇の最初の2隠されていたということが分かった。 1,2行の原文 Seront oys au ciel les armes batre: Celuy an mesme les divins ennemis それを現在形単数化。 est oui au ciel l'arme batre: Celuy an mesme le divin ennemi 次にアナグラムしますよ。使用した文字はねえ()にあるからね Bin Laden、il est oui au ciel (l)'arme batre Celuy (an) mesme (le divin) ennemi ビン ラディン、 彼は空に武器が戦うのを聞く。 同じ(年)(神の)敵の人たちは
305 :
真田(元36才独身) :01/09/20 21:07
「うろ覚えで物事を語るでない!!」電話の向こうから怒鳴られてしまいました。
なんて、ショッキングな書き出しはまるで五島勉調?
>>303 訂正です。
1557年版(現存するもので最古の物)→1557年版(生前に出版された最後の物)
だそうです。間違いではないと思うのですが、念のため追補しておきます。
ノストラダムスに詳しい知り合いがそう言っておりますので・・・。
306 :
某研究家 (デムパ) :01/09/20 21:12
肝心なこと言い忘れました。 divin の vin は Bin に変化しました。 (似た音の単語の置き換え。)
307 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/20 21:14
>>302 >>303 >というか、私がブランダムール版にこだわるのは、中世フランス語→
>(現代フランス語→)日本語訳のついた「原詩」でなければ日本人が
>ノストラダムスの預言詩について云々しても無意味に等しいので
なぜ?
現代フランス語に翻訳してくれれば十分読めるよ。
それに、邦訳版は原文がないしょ!(特に必要なのは校訂された原文と思う)
>しかしだからといって、ブランダムールの書いている事を鵜呑みにするのも
>危険な側面もあると思います
だからこそその邦訳版もさらにリスクを背負っているわけで。
ただ、校訂版はブランダムールのしかないからしかたが無いという現実もある。
でまわってる1557年版は海賊版らしいから、そうじゃない版を入手する
必要がある。ブランダムールは1557年版の海賊版しか参照してない!
原文が必要なら、ブランダムール版のものと1568年リヨン版(リヨン図書館に
あるやつで、去年ファクシミリ復刻された)の復刻版のものの原文をUP
してあげるよ!時間があれば試訳ていどならしてもあげられるけど。
解釈はやりたくないから、まかせた!
308 :
某研究家 (デムパ) :01/09/20 21:22
おもしろい展開になっていますね。 307の名無しさんの正体は私にはわかります。 これほどの予言集にこだわる人は数名しかいませんから。 ぜひ、HPにUPしてください。
age
ここにUPするのですか? すごいな。
>>307 オカルト板のレベルアップだ!!
311 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/20 22:00
>>305 >1557年版(現存するもので最古の物)→1557年版(生前に出版された最後の物)
だそうです。間違いではないと思うのですが、念のため追補しておきます。
間違い。現存するもので最古の物は1555年版!
>308
あ、そう。
でも、ここには遊びで来てるのだから秘密ね!
真摯な人は応援したくなる性分だから。
>>310 すごいっしょ!
312 :
米テロ映像の超高速UFO :01/09/20 22:16
質問ですが、 仮に解読のカギが”アナグラム”であるならば、 やはり原文を”アナグラム”してから それから翻訳をするべきではないでしょうか?
314 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/20 23:21
ノセタラダマス
>312 UFOじゃないよ。巨大なスカイフッシュだべ。
アメリカの同時多発テロは笑えました〜〜〜〜〜〜〜〜!!ヾ(>▽<)ゞヾ(▽^ )ゞヾ( >▽)ゞ ビル1本崩れるごとにカウントしてたのわたしだけσ(^_^)ですかぁ? (きゃーっ1本崩壊!(^o^)//""" パチパチパチ もう一本崩壊してー♪o(^-^o)o(^-^)o(o^-^)o♪って) でも結局2本止まりだったんですよねー(-_-;) 二桁は崩してほしかったですよぉ・・(¬_¬)ジーッ・・・・→犯人さん 同時多発テロは笑っちゃいました(*⌒ヮ⌒*) ホントに(∩_∩)ゞ☆ ニュースで知って、手を叩いて笑っちゃいましたよー(#⌒〇⌒#)キャハ♪ 誰かが崩れる直前の最上階でハンカチ振ってる間、家でおにぎり食べてました。♪(⌒0⌒) バカじゃないのこの人達って思いながらっ♪ わざわざニューヨークまで行って記念撮影しようかと思いましたよ。(o^v^o) エヘヘ でも同時多発テロのおかげで何かしらの利益を得た人だっている訳ですから♪('-'*)フフ 結果的には良かったんじゃないでしょうか☆ マスコミが泣き叫ぶ通行人に無神経にヅカヅカインタビューしてましたが、 バブルに踊ってる金融街の連中はムカツクからそのまま精神崩壊に追い詰めたかったんですよね。(#⌒〇⌒#)ワッカルー♪♪ ところで、テロ組織に報復しようとかの意見が盛んみたいですが、 「命を何だと思ってるんですか!報復なんてとんでもありません!(=`´=)ぷんぷん」 TVのコメディアンさんやタレントさんよりよっぽど楽しい娯楽(^-^)vを提供してくれた方じゃないですかっ(o^∇^o)ノ♪ 罪を憎んで人を憎まずですっ(*^-^*) みなさん心が狭いですよ〜? ( ̄ー+ ̄)ジーーーー 人間愛です♪:*.;".*・;・^;・:\(*^▽^*)/:・;^・;・*.";.*: テロリストさん達を笑顔で許してあげましょう! m(;∇;)m←ほらっ、テロリストさんもこのとーりっ! ところであの飛行機が突っ込んだのは、みんなトイレに行ったりする始業開始前の時刻でしたよね? やっぱり逃げ惑う銀行員から糞尿が垂れてたんでしょうか?汚ったなーいーーーー!(;>ω<)/ どちらにしろ煙のたちのぼるマンハッタンは温泉街のようで壮観だったわ!! 心地の良い宵の口でした。
317 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/21 01:36
アナグラムって何?
318 :
真田(元36才独身) :01/09/21 01:53
>>307 日本で出版された本に関しては日本語訳を必要としているわけです。
そのなかで一番信用がおけるのが高田・伊藤コンビによる岩波書店版
ということになるわけです。
原詩に関しては日本で出された翻訳本に頼る必要はないと思います。
すくなくとも、このあいだまで簡単にアクセスして中身の確認は容易だった
わけですから。
それが出来なくなって困っている、ということです。まあ、判読の難しいもの
に関しては専門家の手を煩わせなければならないという事実はありますが。
参考自己スレ
>>25 >>38
>>53 さん
>マビュ(mabus)マブ、マブスという言葉が出てくる予言詩はひとつだけ
>第2巻の第62番のみですが、
第12巻にもうひとつあります
オ、俺の予言が当たった! >5 >良スレの予感・・・ あっ「予感」って書いちゃってる。(藁自分)
321 :
真田(元36才独身) :01/09/21 05:58
>>311 >
>>305 >> 1557年版(現存するもので最古の物)→1557年版(生前に出版された最後の物)
>> だそうです。間違いではないと思うのですが、念のため追補しておきます。
>
>間違い。現存するもので最古の物は1555年版!
失礼しました。私の読み間違いと不適切な表現だったようです。
1555年版(リヨン版)は第4集(53篇)までしかない。
1556年版に関しては論議する余地が多い。
1557年版(リヨン版=DR版)には第7編(40篇)まである。
1566年ノストラダムス死亡。
第5集から第7集までは、まずノストラダムス自身の手によるものであることは
間違いない、という意味のようです。私はそれを踏まえて「現存する最古の・・・」
と書いたわけですが、正しい表現は「現存するノストラダムス自身による詩篇が
そろっている(最古のもの)」ぐらいが妥当かもしれません。
もちろんそれに対しても異論がたくさんあるわけですが・・・
アビニョン版と呼ばれているものに関しては諸説紛々あるので私は考えない事に
しています。(ブランダムールはこのアビニョン版=ルウ版を使っているらしいですが)
「だからうろ覚えでエラそうなこと書くなっちゅーの・・・」
またもや友人から忠告されてしまいました。
(続き)
322 :
真田(元36才独身) :01/09/21 06:20
>>307 >でまわってる1557年版は海賊版らしいから、そうじゃない版を入手する
>必要がある。ブランダムールは1557年版の海賊版しか参照してない!
>原文が必要なら、ブランダムール版のものと1568年リヨン版(リヨン図書館に
>あるやつで、去年ファクシミリ復刻された)の復刻版のものの原文をUP
>してあげるよ!時間があれば試訳ていどならしてもあげられるけど。
解釈はやりたくないから、まかせた!
して頂けばこんなありがたいことはないのですが。
というかいつ消えるかもしれないスレに書き込むのが大いなる徒労
になってしまうリスクを考えると逆にお願いしにくい。
今世間がこんな状況なのですぐというわけにはいきませんが、
新たにスレッドを立てて万全の状況を準備してからのほうが
より多くの人とその労作を共有できると思われますが?
タイトルは「どこよりも正しいノストラダムスの予言集〜(邦訳付)」
あたりでどうでしょう。
>>308 >ぜひ、HPにUPしてください。
版権とかの問題があるので「研究室」のようなちゃんとしたHPには
掲載できないんじゃないでしょうか?
匿名性の高いこのような掲示板の方がやりやすいとか・・・
いや別に田●氏だと言っているのでなくてあくまでたとえですが。
323 :
真田(元36才独身) :01/09/21 07:30
>>319 >>マビュ(mabus)マブ、マブスという言葉が出てくる予言詩はひとつだけ
>>第2巻の第62番のみですが、
>第12巻にもうひとつあります
第12巻の何番目ですか?あの段階で2.3種類のエンジンで
仏語版はもちろん英語版でも検索しましたが
第2巻62番しかでてきませんでしたが・・・
324 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/21 07:47
>>321 >1557年版(リヨン版=DR版)には第7編(40篇)まである
これもまちがい。42編まである。
>ブランダムールはこのアビニョン版=ルウ版を使っているらしいですが
これもまちがい。
使っているのは、リヨン版。
たぶん、アルビとアヴィニョンを間違えている。
325 :
真田(元36才独身) :01/09/21 09:05
>>324 度々ありがとうございます。
>使っているのは、リヨン版。
>たぶん、アルビとアヴィニョンを間違えている。
たぶんそのとおりだと思います。寝起きで機嫌の悪いときに
電話で聞いたもので・・・
>> 1557年版(リヨン版=DR版)には第7編(40篇)まである
>
>これもまちがい。42編まである。
これは海賊版と混同していたわけではなく、私の単純な入力ミスでした。
1557年版(リヨン=DR版)の第7編には42篇まであります。
ご指摘ありがとうございます。
326 :
真田(元36才独身) :01/09/21 10:55
出て来るもうひとつの預言詩を確定しようと、あくまで参考資料として 第十二巻を掲載しているサイトにアクセスしてディスクに保管するどころか プリントして全ての預言詩に目を通してみました(←つっこみどころですよ) 結果、ありませんでした。そもそも信憑性の低い(W)第12巻ですが、 さすがの閑居小人の私としてもつらいものがありました。 これから食事に出かけます。
327 :
真田(元36才独身) :01/09/21 11:06
なんか不調です。頭の部分が切れていました。
<以下、326の再録>
>>319 >>マビュ(mabus)マブ、マブスという言葉が出てくる予言詩はひとつだけ
>>第2巻の第62番のみですが、
>
>第12巻にもうひとつあります
そのマビュ(mabus)マブ、マブスという言葉が
出て来るもうひとつの預言詩を確定しようと、あくまで参考資料として
第十二巻を掲載しているサイトにアクセスしてディスクに保管するどころか
プリントして全ての預言詩に目を通してみました(←つっこみどころですよ)
結果、ありませんでした。そもそも信憑性の低い(W)第12巻ですが、
さすがの閑居小人の私としてもつらいものがありました。
これから食事に出かけます。
>真田さんへ もと某心理学版でのレス友デス。生きてますdeath。 (デジャブ現象について討論した・・・)覚えーてるらんぶ まさかここでお目にかかるとは思わん買ったわんこそば。 >これから食事にでかけます。 あいかわらず愛の空手それは愛かわら割。 しかし難で(元36才独身)? 今37才?去年35のはずばんどはおっと。 年齢沙庄妙子?アイドルみたいパンチラ。 理由教えて長大重厚・・・
某心理学BBSで某俳優ではないかと噂の立った人とは別人なのか?>真田 トピックに直接関係ないのでsageるんです。
330 :
朝日新聞より :01/09/21 16:24
一方、書店では「ノストラダムスの完全予言」などの本が、売れ始めた。品切れで追加発注している書店もある。 事件直後、「予言の中に、二つの棟が崩れるというくだりがあり、彼の予言が的中した」という内容の電子メールが流布した。この「誤報」が独り歩きし、売れ行きに一役買っている。
331 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/21 16:26
浅 田 飴 ク − ル に 対 し て は 完 全 黙 殺 で お 願 い し ま す 何 を 書 い て も ま る で 何 も な か っ た よ う に 振 舞 い ま し ょ う。
332 :
某研究家 (デムパ) :01/09/21 19:47
アナグラムってのは文字の並び替えです。数学的には無数に並び替えられるっていうけど、 ノストラダムスの使用しているのは単純な並び替えでなく、文脈に沿った文字の並び替えです。 そうでないと意味がない。 そして16世紀には文法は流動的であり、各文字が混合して使われました。 さらに似た音の変換というのも可能と思います。 なぜなら16世紀には単語のつづりは流動的であったからです。 有名なものとしては“ラピス/RAPIS”= “パリ/PARIS”、 ”シーレン/CHYREN” = “アンリ/HENRYC”などがあげられます ビリーバーに有名なもとしては “黒/NOIR”=“王/ROI” “PAU NAY LORON”(三つとも南フランスの年の名前)=“王ナポレオン/ROY NAPAULON”、 “レクトワール/LECTOYRE”=”LE TORCEY”(フランスの町セダンの古い名前) 私自身はデンパを激しく受信したので、予言集から、 ワシントン、フランクリン、アブラハム・リンカーン、アインシュタイン、エジソン、マルコーニ、 アドルフ・ヒトラー、スターリン、ルーズベルト、トルーマン、ジョン・フィッツジェラルド・ケネディ、 サダム・フセイン、ビンラディンなど多くのアナグラムを見つけています。 >317
333 :
某研究家 (デムパ) :01/09/21 21:35
ノストラダムスが当時の社会を風刺したという説がまことしやかに信じられつつある。 そこでだ。今回の米・同時多発テロ事件を題材にして予言を造ってしまおう。 今回の事件に関係するいろいろな単語を おもいつくまま並べてみる。 「世界貿易センター」「ニューヨーク」「ハイジャック機」「ビルの全崩壊」「イスラム」 「アメリカ」「ペンタゴン」「オサマ・ビン ラディン」「アフガン」「ブッシュ」 それらの単語をノストラダムスの使用したボキャブラリーを参考にシンボリックにすると、 世界貿易センターはツインタワー、ニューヨークは新都市、アメリカは鷲、ひこうきは鳥、 ペンタゴンは砦、イスラム教は三日月や野蛮人など。 このなかから単語を選んで、そしてノストラダムスのように詩のようなかんじで あいまいに文章つくってみる。占星術もいれればいい感じ。 2行の aigleaus は他の単語の語尾がeau(s)で終わっているために 「鷲 aigle」にくっ付けてみたのだが、偶然これがUSAのアナグラムをなしていたりして。(w 新都市の上 飛ぶだろう鳥たち。 偉大な鷲 l'aigleaus の二つの高い塔が崩されるだろう そして 砦も一部 崩れ落ちるだろう。 海の近く。 木星がかに座、土星がふたご座にあるときに。 Sur la cite neuve volee les oyseaus Seront ruine deux haut tours de l'aigleaus , Et choira un part du fort, pres d'eaus: Quand Jupiter en Cancer , Saturne en Gemeau .
334 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/21 22:20
>>334 デカシラブにしてください
334とは関係ないけど、精神病院って夜中でも朝でもパソコンいじれるのか?
335 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/21 22:45
>>323 Mars and the Sceptre will be conjoined,
Under Cancer shall be a calamitous war;
Later, a new ruler, Laus Masbu, will be anointed,
Who will reign in blood for 27 years.
Arthur Crockett, Nostradamus' Unpublished Prophecies New Special Edition,
New Brunswick, Inner Light Publications, 1983, 1991, p58
とっても怪しいソース!
336 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/22 01:51
その次は何を予言しているの?
337 :
浅田飴クール :01/09/22 01:55
>事件直後、「予言の中に、二つの棟が崩れるというくだりがあり、彼の予言が的中した」という内容の電子メールが流布した。この「誤報」が独り歩きし、売れ行きに一役買っている。 それは大相撲の今場所のことを言ってるんじゃないの?(笑)
結局のところ、NYがWingdingsで例のフォントになると気づいた誰かが、 航空機に相当する文字と、ビルに見える文字を探して、でっちあげただけでしょ。 そして、Qと33は、現実には番地にも航空機の便名にも関係ないときた。 あ、そうそう、WingdingsのYは、イスラムじゃなくてイスラエルの記号よ。 イスラム教の象徴だったら、赤新月社に代表される三日月あたり。 え?知らない。しょうがないなあ。 西欧諸国ではスイッツァーラントの国旗の赤白を反転した赤十字を使って 赤十字にしているけど、十字架は同時にキリスト教の象徴でもあるでしょ。 イスラム教でもイエスは預言者の1人として扱われているけど、イスラム教 から見ると、キリスト教は過去に十字軍などで戦った歴史的な敵だし、 十字架は十字軍に代表される敵の象徴。 だから、医療機関の象徴は、赤十字じゃなくて赤新月。 ほかには、聖者の背後に描かれる炎とかね。光輪の代わりよ。 で、六芒星に似た記号は、ダビデの星。イスラム教にとっては敵の象徴 みたいなもの。ポケットモンスターで、カスミの飼っているスターミーが 登場したけど、サウジアラビアでは「ダビデの星に似たキャラクターが 登場した」ということを1つの理由として、ポケットモンスターの禁止令 (ファトワ)が出たくらいだからね。その後、カスミはトゲピーに戻った けどね。 逆に、今回の事件がユダヤ系による謀略だと主張したいんだったら、それは それでナイスな偶然の暗合だけどさ。「NYは、ドクロとユダヤだ」って。
>某研究家 (デムパ)さん アナグラムの解説ありがとうございます。 文脈に沿って並び替えるっていうことは、その文の内容に 並び替えの法則性が示されているということですか? それとも、すべての詩を読み解くのに一貫した法則性があって、 アルファベットを並び替えられるってことなんでしょうか? どちらにしても、法則性が無いことには、 いくらでもこじつけが、可能になってしまいますよね。 内容が内容だけに、それはそれで、ホッとはしますが・・・
340 :
アナグラマー :01/09/22 05:58
「アンゴルモアの大王を復活させ」 ゴアがアメリカの大統領に返咲くという予言というのはどう?
341 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/22 06:39
>>335 何章の何番目を英語訳(+解釈)したものなのでしょう?
第十二集にあるものでないことは確かです。(原詩ですよ。)
なにせ昨日第十二集全てに何度も目を通したので半暗記状態なので
それだけは確信を持って言えるのですが。
>>328 覚えてますよ。オカルト版の別のスレッドで「36才独身」という固定HNを
使っていたので「元」をつけています。その文体はここではやめて下さい。
342 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/22 07:21
偶然と必然をわざと混同するのが流行ってるの?
343 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/22 07:46
>342 渋谷・原宿に行ったらみんなやってるYO!
344 :
真田(元36才独身) :01/09/22 07:47
341は私です。名前が抜けていました。 かちゅーしゃを使いはじめたばかりで慣れていません。 すいません。
345 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/22 08:05
>>341 これは何章というのはないよ。
クロケットが英語の詩で掲載していたもの。
創作っぽいね。というか、クロケットが発表した未公開の
予言全部があまりにも信頼できない。
フランス語の原文なんてどこにも示してない。
英語版をフランス語に訳した版はあるらしいけど。
真田(元36才独身)さん、こんにちは、 最初の方でアメリカのヤフーの流説を書きこんだ26です。 しばらく見ないうちに良スレになりましたね。 ここでの議論をホームページにする気はありませんか?
>341 二百海里は領海
348 :
真田(元36才独身) :01/09/22 16:17
>>346 今自分のHPは都合で閉鎖しています。いずれ別のサーバ(プロバイダ)
で再開するつもりですが、そこでこの話題を扱うつもりはありません。
私自身、オカルトにはあまり興味がないのですぐ続かなくなると思います。
他にもっと適任者がいるような気がします。というかいるんですけどね。
人様のHPで扱っていただけるのはありがたいことですので、
参加させて頂きたいとは思います。
上の書き込みを読んでもらえればよくわかると思いますが
そんなにノストラダムスに詳しいっていうわけではないんですよ。
友達の助けをかりたり、詳しい人にきいたり、HPを検索したりしながら
ここでエラそうなことを書いているわけで。
それでもミスとか間違いばかり(W)・・・。
私の目的はあくまで今回の事件とノストラダムスの預言は関係が
ないことをちゃんと調べた上で書いておく。上記の解釈者たちが
「予言されていた。」と言い出したときは、いついかなる場所でも
論破できるように理論武装だけはしておく、ということだけです。
まあ、顔は合わせたくないですけどね・・・。
大小の物理的変動が国中に起こるだろう。特に大きな変動は北大西洋海岸線に起きるだろう。 ニューヨーク州、コネチカット州などの近辺に注目すべきである。東部海岸の多くの地域、また 西部海岸の多くの地域、そして合衆国の中央部などにも変動が現れるだろう。ロサンゼルス、 サンフランシスコなどはニューヨークよりも早く、そのほとんどが破壊されるだろう。主にニューヨ ーク州の現在の東海岸、あるいはニューヨーク市全体が消滅していくであろう。しかし、このこと が実際に起こるのは次の時代であろう。それよりももっと早く起こるのはカリフォルニア州、ジョー ジア州の南部が消滅することである。」
350 :
某研究家 (デムパ) :01/09/22 19:40
アナグラムに暗号のようなきっちりとした法則があったら良いのだけどね。 アナグラム解読はデムパの本領発揮ともいえる領域ですよ!?。(w >339=317
351 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/22 23:05
ノストラダムスって、自分の棺桶にある数字を書いたものを 一緒にいれてもらってたっていうじゃない。 それで、何百年も後に墓を勝手に掘り返した人がいて、 彼の遺体と入っていた数字はその日付けだったって有名な話だよね。
352 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/23 00:07
定期 age
353 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/23 00:08
肉骨粉は予言しているの?
354 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/23 00:08
355 :
真田(元36才独身) :01/09/23 04:29
>>351 ノストラダムスに詳しい知り合いに確認したところ
やはり有名な死後の伝説のひとつだそうです。
最近日本でもこの伝説が信憑性をもって語られるようになったのは
おそらくは「MMR」という漫画でこの伝説が取り上げられたからでは
ないかとのこと。
インターネットでこの「MMR」検索したら出てくること出てくること・・・
(続き)
356 :
真田(元36才独身) :01/09/23 05:25
知りあいのまた知り合いが遠い昔、外国のドキュメント(再現フィルム!)で 墓荒らしがノストラダムスの墓を暴いたところ胸に金属の板が乗せてあって、 そこには「1700」と書いてあったというシーンがあったということです。 「MMR」よりもこっちのほうが先なので、おそらくは外国でも信じられた 伝説のひとつなのだと思います。 がしかしどちらも墓を暴く場面の描写が実際のノストラダムスの埋葬方法 とはあまりにも違っているので単なる作り話であることははっきりしているそうです。 といかまず墓荒らしは無理だろうと。 ノストラダムスは死後当人の希望にしたがって当時の風習にのっとり 教会の礼拝堂の壁に立ったままの姿で埋葬されていたというのですね。 「当人の希望」当人が希望しても教会側がイエス(ウイか)といわなければ 認められなかったそうです。条件はもちろん敬虔な信者である事。そして その功績が大きかった名士であることです。 とてもではないが「墓荒らし」などで暴けるような状態ではありませんし、 「棺おけ」も存在しません。 この伝説には幾つかバージョンがあって、墓荒らしが全員謎の死をとげた とか、どくろを杯代わりにして酒を飲んだら(飲みにくいだろうなぁ)突然 苦しみ出して死んでしまったとかいろいろなパターンがあるそうです。
357 :
某研究家 (デムパ) :01/09/23 06:30
もしかしたら, 同時テロは失われた7章にあったんじゃないだろうか・・・ そんなことを考えた・・・
358 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/23 10:31
>>349 エドガーケイシ-の予言、もっと知りたい。
今回の事件のことならアメリカ人の予言の方が信憑性あるし。
359 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/23 10:53
ジーン・ディクソンもね。
>>358 信憑性っていってもキン肉マンの預言書に劣る信憑性だけどね
そうですか。 で、アメリカで話題になっている詩は132で否定してくださったんですよね。 で、その根拠は「二人の兄弟」と「砦」が出てくる詩がひとつしかなく、 その訳はニューヨークのテロとは関係無いとの事ですが、 そもそも、「二人の兄弟」と「砦」をキーワードにするという前提は 正しいのでしょうか? いや、イチャモンをつけるつもりはありませんよ。 ただ、正確なところが知りたいだけです。 アメリカでこの風説を否定しているサイトはないのかな? 誰か知ってます?
しらない。 おまえ、こんな日曜日に暇?
364 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/23 15:50
365 :
某研究家 (デムパ) :01/09/23 16:19
>304 自己レス 4章43は再研究の結果、 1979年3月のイスラエルとエジプトの和平条約と 同年の12月のソ連のアフガン侵攻で武器の音を聞くビンラディン、 そしてその条約を結んだエジプト大統領、アンワール・サダトの暗殺 を予言した詩篇というふうに解釈が若干変わりました。
上のリンク先は地雷です。 踏んだらメールソフトがヘンになります。 見事にやられました。 再インストールの必要はありますか?
上って言うのは364のことね。
368 :
真田(元36才独身) :01/09/23 16:26
364はブラウザ・クラッシャーです。 まあ、軽い奴ですけど。 かちゅ〜しゃはこういうときは たすかりますね。
369 :
真田(元36才独身) :01/09/23 17:39
>>361 順を追って説明します。
In the City of God there will be a great thunder,
Two brothers torn apart by Chaos, while the fortress endures, the great leader will succumb.
The third big war will begin when the big city is burning..."
の中の重要なキーワードを仏語訳します。この場合は名詞だけの方が
的確にヒットします。
two=deux
brother=freres
fortress=fort
city=cite
third=tiers *[noun-masculine]=troisieme*[adjective-adverb]
war=guerre*[noun-feminine]
god=dieux*[noun-masculine]
big=gros*[adjective-adverb](これは形容詞)
で、フランス語の単語でノストラダムスの四行詩全詩の検索サイトで
検索をかけたわけです。全ての単語の「かつ(&)検索」で一つだけ出てくれば
間違いなくそれが26の英訳された詩の原詩ということになるわけですが
でてこないわけです。そこでこの単語のいくつかを省いて検索してゆくと
かろうじてdeux freres fortを含んだものがひとつだけでてきました。
それが第3集の98番でした。(続く)
あ、どうも。 軽い奴ですか。 再起動で直るなら良いです。 煙の悪魔は既出でしたか? 良く似てますよね
371 :
真田(元36才独身) :01/09/23 17:40
で、今度はこの原詩を英訳すると(というか英語の対訳があった) 26のものとは明らかに違う。後半が別のものだとわかる、ということです。 「機械に頼るな」という言葉が聞こえてきそうですが、まあ記憶に頼るよりは よいのではないかと。というかこういう直裁な判別法ではなく他に 「こういうのもあるよ」という方は探し出して教えて下さい。 一緒に検証しましょう。 本来ならば私が使った英仏翻訳エンジンや検索サイトを明示する 必要があるのかもしれませんが、すでにリンクが切られていたり、 表示できなくなったりしているのでそれは勘弁してください。 まあ、このスレッドのどこかにリンクの入り口はあるので興味のある方は 自分で試してみてください。
問… 私はずっと以前から、ニューヨークから引っ越すべきだと 感じています。 答… すでに言ったように、それはよいことだ。ニューヨークは余りに 落ち着きがない。これを不調にするような波動が今後とも継承 し、最後には、破壊的な力が現れるだろうから。といっても、 実際にこのことが起こるのは、次世代のことになるだろう。
373 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/23 19:59
ケイシーはニューヨークが21世紀? 22世紀に破壊された夢を見たとかいうね。 俺的には内心 (゚Д゚)ハァ? っておもっていた。
>>369 第一NYCがCity of Godのわけないやね
NYCはville neufveかよくてBabylonne(これはふつうローマかモスクワかニューヨーク)
City of Godといえばローマかエルサレムか
しかも昔の詩ではGod(Dieu)なんて恐れおおくて口には出さないと思うけど。
(複数形godsやdieuxならギリシア関係で出ることもあるかと思われる)
376 :
ノストラダムス :01/09/23 22:09
予言するのサボっていた。ごめーん m(__)m マーガレットがどうしても僕を離さなかったんだ。 (デヘへ
377 :
ペリーヌ・パンダボアヌ :01/09/23 22:22
ファティマの奇跡(3回目のやつ)は何を予言しているのでしょうか?
378 :
浅田飴クール :01/09/23 22:42
ヤクルトの優勝
379 :
真田(元36才独身) :01/09/24 04:00
>>375 だから出てこなかったわけです。City of Godをニューヨークのことだと
解釈した人たち(信じた人たち)になんか言ってあげてくださいな。
真田(元36才独身)さん、また詳しくありがとうございました。 再びグーグル検索したところ、あるわあるわ、この10日ほどでノストラダムス 関係のページが激増したようです。 (しかし、こんなに早くグーグルがサイトを拾うのが不思議だ。 私が登録した英語のサイトはいつまでたっても検索されない) ただ、ほとんどのページは風説の否定ですね。 しかし、私は事件の翌日にグーグルで一致する文章を掲載したページを 検索しています。 そのページをもう一度探そうとしているのですが、 とにかく増えすぎたページに埋もれてなかなか出てこない。 誰か私の書き込みを見て同様に検索し、アドレスを保存している人は いらっしゃいますか?
381 :
浅田飴クール :01/09/24 11:29
>380 鳥取県の方にひとり、いらっしゃるようですよ。
上の書きこみ(380)の補足ですが、アメリカで否定している人たちは ただ「無い」と言っているだけで、似ている個所を探そうとも していないのが不満です。 しかし、肯定派のページを探そうとしても、とにかくヒット数が 多くて、なかなか探せない。
やはりこの風説があれだけアメリカで流行したのは、 たとえ詩の解釈が間違っていたとしても、 事件と一致する解釈が事件の前から存在していたからではないでしょうか。 この点は重視すべきだと思います。
384 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/24 12:02
>383 いきなり「予言」が出てきて『これは昔からあった!』と言えば十分でしょう。 本当に前から存在している必要などありません。
385 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/24 13:06
>>383 単に、ノストラダムスが未来を予言しているという前提があるから、
デマや捏造された予言も飛ぶし、そのデマがさらに別の予言を探す
という行為を呼んだというだけだろう。
386 :
真田(元36才独身) :01/09/24 17:31
>>383 人間の記憶というものがいかに都合よく出来ているか、あいまいなもの
なのか、ということを考えなければいけないと思います。たとえ事件と一致
した「解釈」があったにせよ、その影には外れた解釈の亡き骸が累々とこ
ろがっていることを忘れてはいけません。それらを無視して当たった解釈
だけにスポットライトを当てることは取捨選択の方法が間違っているとし
かいいようがないわけです。「心理的バイアス」というやつですね。
それともっと重要なのは「法則性」というものです。もし仮に予言が解釈で
きてそれが結果当たったとしましょう、だとすれば、同じ解釈方法で解釈し
た別の「予言」もまた同じように当たらなければいけないはずなのです。
その「法則性」を確立し明言して予言の解釈を的中させた解釈者はまだひと
りもおりません。
387 :
真田(元36才独身) :01/09/25 06:16
>>363 試しに覗いてみたら「風説の否定」という題でした。
内容はここで討論されていることと大差ありませんでした。
のちほどおおまかに翻訳したものをここに書きたいと思います。
388 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/25 08:34
終わりか始まりか ピーター・ラッセル(訳・山川紘矢・亜希子) ワシントン山の山上に今、満月がかかる。 それは、北の峯の最も地球に近いところだ。 今までに見た中で、一番大きくて明るい。 その脇には、火星が輝いている。 飛行機の影が二つを切り裂き、 山羊座が、護り、 運命は変転する。 政府は戦争を討議し、 ビジネスは新機軸を語る。 古い敵同士が結びつき、海の下で握手する。 時の共時性が人生をかけめぐる。 旅の終わり、 学習の終わり、 数々の祝福に感謝。 つかの間の平安、 私たちはみな友達になれるのだろうかと、疑い、 本当の仕事と、 私たちがそれぞれなすべき選択を思いだしながら。 そして、心配しなくていいんだ、と 思いかえしながら。
389 :
真田(元36才独身) :01/09/25 09:02
>>363 http://urbanlegends.about.com/library/weekly/aa091101b.htm URLからも推し量られますがさまざまな「都市伝説」を扱ったページです。
このページによると問題の「IN THE CITY・・・」ではじまる予言は
驚くべき事にビルに飛行機が追突した1時間以内にすでにアメリカ中に
飛び交っていたそうです。(2時間後にこのスレを立てた人間もいますが)
やはりノストラダムスが1566年に死んでいるので最後の1654という年号
がナンセンスであり、指し示す原詩そのものが存在しないことに言及しています。
またその後バリエーションとして
「Two metal birds would crash into two tall statues」
〜ふたつの金属の鳥が2つの高い像に激突するであろう。
という一文の付け加えられたものが飛び交ったようです。
そして第三のパターンが
「空は45度で燃えるであろう」(第6集98番)を付け加えたものが
飛び交うようになった、とのことです。
そして、この最初の文章はそもそも7・8年前ニール・マーシャルという
学生による「ノストラダムスの評論分析"A Critical Analysis of Nostradamus,」
と題されたページ上のテキストとして存在していたというのです。
しかし内容については原詩の面影が見えないくらい改竄されていた、とのこと。
まあこれがリンクされていたページの概要なのですが、
私が少し鬱になったのは
「ノストラダムスは本物の預言者だと思うか?」という世論調査があって
39%の人がイエスと答えていることなのです。(ノー44%、わからない16%)
簡単な翻訳をどうもです。 本来なら私の仕事ですが、どうも面倒で。 ニール・マーシャルという学生の詩は改ざんではなく、 詩なんてどうにでも解釈できる例として彼自身が考え出したものだと 多くのサイトで言ってますね。 で、私が見たのが彼のサイトかどうかは記憶にありません。 ちょこちょこっと検索して、「あ、あった」と思っただけなので、 内容は読んでいなかった。 ただ、壁紙がブルー系の濃い色だったような記憶があります。 真田さんは確認しませんでした? 予言の目的というのは正確に的中させることではなく、 警告を発することだと思います。 だとしたら、的中しなければそれで良いし、 また、ひとつでも的中していれば信憑性としてはそれで充分なんじゃないかな。 予言を信じる人たちを嫌がる真田さんの気持ちは分かりますよ。 他力本願な人は多いから。 しかし、超自然現象をまったく信じない人たちも私としてはイヤだな。 そう言った人たちは人が見てなきゃ何をしても良いという考えになりません?
391 :
真田(元36才独身) :01/09/25 10:45
こわいなぁ、本物のノストラダムス研究家が書き込んでいたり
本職の翻訳家がいたりで。うかつなこと書けなくなっちゃった(W。
参照自己レス
>>38 >しかし、捨てる神あれば、ではないですが、26の英訳詩の出所はだいたい
>つかめました。証拠となるものが見つかるまでお待ちください。
>最後の654というのは、もとでは1654、つまり年号だということもわかりました。
>ここで少し笑ってしまいました。1564の間違いだったようです。
私がヤフー(アメリカ)の書き込みから出所を追っていった結果、
いくつかが事件直後同じアドレスから発信されておりほとんどが
上記のページに指し示されているニュース・グループからの
転用であることまではわかりました。しかし私がニュースグループに
参加するのは現在使っているプロバイダの関係で出来ない。
そこで知り合いに頼んでみたのですが確実なソースはまだ
つかめていないようです。(もう無理なのかな?)
そのニール君のページは見ていません。記憶にはないですね。(続く)
392 :
真田(元36才独身) :01/09/25 11:49
>>390 >予言の目的というのは正確に的中させることではなく、
>警告を発することだと思います。
>だとしたら、的中しなければそれで良いし、
>また、ひとつでも的中していれば信憑性としてはそれで充分なんじゃないかな。
>予言を信じる人たちを嫌がる真田さんの気持ちは分かりますよ。
>他力本願な人は多いから。
数年前、文庫本の翻訳の仕事をしている女の人におんなじことを
言われた事があります。そのときのことを思い出してしまいました。
ノストラダムスの預言がいかなる意図で書かれたかは今となっては
わかりません。しかし現代の解釈者たちがいかなる意図で
数多くの解釈生み出しているかはある程度わかる訳です。
警告を発したいのであれば別に大昔の預言を捻って解釈する
必要はまったくなく、自分の意見として堂々と述べればよい。
というか数多くの科学者はデータをもとに現代に対し警告を発しているわけです。
いうまでもなくそのデータは尋常でない地道な努力の積み重ね以外の
なにものでもありません。
私が「いかんなぁ・・・」と思うのは現代日本の解釈者達が自分の外れまくった
解釈に対しなんだ責任というものを負おうとしない態度にあるわけです。
私自身が超自然現象というものを全て否定する立場かどうかは微妙です。
以前「霊能力者と性」というスレッドでも書き込みましたが「予知能力」というものに
対しては完全に全否定しているわけではありませんし。
ただしそういうものに対してはあくまで科学的なアプローチが必要だと思っているわけです。
(続く)
393 :
真田(元36才独身) :01/09/25 11:51
>>390 >しかし、超自然現象をまったく信じない人たちも私としてはイヤだな。
>そう言った人たちは人が見てなきゃ何をしても良いという考えになりません?
ちょっと真面目に答えさせていただきますよ。
ジョン・レノンに「GOD」という曲があって
「神は悲しみの度合いを計る物差しのような概念でしかない・・・」
という歌い出しですが、私の気分もまさしくそれです。
実際、神だとか死後の世界とか霊魂の存在を信じないということは
非常に悲しくもあり寂しい事です。死んで輪廻転生するわけでもなく、
この世界から消えうせる運命を受け入れることですから。
それにほら私この年になっても独身だし。(W
しかしだからといって今この世の中の出来事に対して無関心を装ったり
なにか大きな無言のあきらめ気分の潮流に身を委ねたりはしませんね。
私は今のこの世の中が好きだからでしょう。(特に女の人というものが)
どこが真面目なんだ。
(一応おわり)
394 :
元・・・・ :01/09/25 16:48
>>393 >真田(元36才独身)さんへ
ここでこんなことをおききするのは激しくスレ違いというかルール違反ですが
その「霊能力者性」スレが原因でさち子さんが消滅してしまった件については
どう思われています?ときどきあなたとあの一味は自作自演あるいは他の板から
共謀してやってきた仲間なのではないかという疑惑が持ち上がっていますが?
特に性スレから突然引退宣言をされてなにもそのことには触れていないようですが。
ここでなくてもいいので真相告白スレあたりにでも知っていることを書き込んでください。
今さち子さんはものすごく苦しんでいるようで塾講師を辞めてかつて所属していた団体に
戻るかどうかで、そうするとか弱いオカルティストを再びこの世界から追い出してしまうかも
しれないのです。お願いします。
395 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/25 17:15
>>394 あなたの正体だいたいわかるけど(ブラウザ変えたね?)
気持ちはわかるんだ。俺も元コテハニアンでし。
でも、そーゆーこと新生真田さんに頼るのもうやめようぜ。
いまさらそんなこと確かめたってなにもよくはなんない。
また「あの」スレみたいに混迷するだけ。まりに見る良スレ
だけにね。
397 :
真田(元36才独身) :01/09/26 01:50
>>394 何も書かなかったのでなく「あまり興味がない。」とだけ書いた記憶があります。
引退とかそういうのでなく特に書き込みたいこともなけく、私に対する
質問がなければもう書き込まないだろうな、と書いたつもりです。
というのはその前後いろいろな掲示板で私に対する中傷が目につき始め
書き込みすることへの情熱のようなものが薄れてかわりにある種の
義務感だけで書き込みしていましたから。他人にふりかかる火の粉よりも
まず自分のほうをなんとかしなきゃな、という気分だったと思います。
さち子さんという方に対してはあまり同情(シンパシー)とかは感じません、今でも。
常人が考えるような思考回路とはまったく別の感情、信念で書き込みされていた
と思うのです。というかもともとそういう方なのだと思いますが。
そのさち子さんを陥れようとした人物については私もあまり良い感情は
もっていなかったと思います。たぶん自分の意見を正当化するために
私の書き込みを強引にこじつけるようなところがあったからだと思います。
推測の域はでませんが、心理学版などで私の誹謗中傷を繰り返していた
人たちと共通のものがあまりに多かったので同一人物かな?と
感じたことはあったと思います。
>私が「いかんなぁ・・・」と思うのは現代日本の解釈者達が自分の外れまくった >解釈に対しなんだ責任というものを負おうとしない態度にあるわけです。 昔、イギリスかどこかの人で交霊会のトリックを暴くことに 執念を燃やした奇術師がいたそうです。 漫画で読みました。 で、なぜ彼がそうしたかというと、彼は本物を信じたかったそうですね。 つまり偽者を潰すことで本物を探したかった。 偽者を潰す人は本当は超常現象を信じている人ですね。 で、偽者がいても平気な人は、本当は超常現象を信じていない人だな。
399 :
タカシ(38歳・中性) :01/09/26 21:40
>398 そのとおり!!!
400GET
401 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/26 22:05
>398 結婚しようと思っていた彼女が宗教にはまってしまい、話が合わなくなって別れた経験があるので 科学に反する事を平気で言っている事を許せないんですよ。
402 :
真田(元36才独身) :01/09/27 01:56
>>398 ソースが漫画っていうのがなんだかなぁ・・・・
アメリカにオカルト叩きで有名なジェイムス=ランディという奇術師が
います。別に彼は超常現象を信じたいがためにそんなことをやっているのでなく
低級なトリックやマジックをさも超常現象であるかのように見せかけている事が
許せないので執拗なまでのオカルト叩きをしています。彼自身がそう言っています。
日本にもMR.マリックに噛み付いたナポレオンズというマジシャンコンビがいますが。
超常現象を信じたいがために偽者をつぶす事に躍起になっていた
イギリス人、というとコナン・ドイルを連想してしまいます。
彼自身は肯定派だったようですが偽者のトリック暴きで身についた
余技で書き始めたのが「ホームズシリーズ」などの数々の推理小説です。
で、私がなぜこんなことをしているかというと
>>157 -159にあるとおりです。
403 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/27 19:14
マリックは超魔術と言ってたけど超能力とは言ってないよ 「超魔術」というのはSuper Magicということだったと思う。 従って他人のナポレオン図が種を明かすのはルール違反。
404 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/28 14:11
悪魔の顔に見えるのって、なんかやだな。。。。 拡大すると煙から逃げようとしてビルから飛び降りた人じゃない? っていう黒い点々見えるらしいし。。。。
405 :
某研究家 (デムパ) :01/09/28 21:18
米国関連 予言解釈シリーズ 第1回 4章96、アメリカの独立とフランス革命。 米国のテロとは関係ないが、ノストラダムスはアメリカをどう予言していたか? まず、アメリカの誕生を扱った詩篇から書きこませていただく。 原文全文と詳細な検証は省略させていただいた。 英国人の島の年長の姉は、 15年より前に弟の誕生があるだろう: 彼の約束した証明と引き換えによって 彼女はバランスの王国を引き継ぐだろう イギリス=姉/アメリカ革命= 妹あるいは兄/フランス革命= 弟 15年以前、アメリカの大陸会議1774年9月から15年後の1789年には フランスで国民議会 (7月〜9月) 次にアナグラム逝って見るぜ! 3行目の原文(1568年版):Par son promis moyennant verrifique 1行目で「英国人の Britannique」が使われている。これがアナグラムをとく鍵だ! さっそく原文から抜き出してみよう。 でも「B」がないって?。 V=Bの変換で大丈夫。 = NOM JEFERSON 、PAR PROMIS BRITANNIQUE = 名前 ジェファーソン 英国人の約束によって [ YはJに変換したよ!」 独立宣言文書を起草したジェファーソンの名前が予想通に現れたよ!。 「SON」は名前の一部だからね。え? ジェファーソンの Fが足りないって? ハハハ。フランス語では重ねた文字は一つの音だから全然問題ないんだよ。 同じ様に frere 弟 という単語を抜き出してみるとワシントンの名前が 出てくるんだ。やってみて。
age!!
407 :
某研究家 (デムパ) :01/09/29 20:33
米国関連 予言解釈シリーズ 第2回 1章50 水性から3重のものが生まれ ひとりが木曜日を祝日にするだろう 彼の雑音、賞賛、支配、その権力は増大するだろう 陸と海を通って東に嵐 1行は占星術的意味がある。1776年7月4日の独立記念日は水性かに座で三つの惑星が合になっていた。 2−3行は感謝祭を祝日にしたワシントン。 独立記念日も彼が初代大統領に就任した日もかに座に木星があって木曜日だった!!!!!!。 4行は東部13週と独立戦争。 この詩篇にもジェファーソンの名前がアナグラムで隠されているよ! 歴史をさかのぼって、もっと前にアメリカについて触れられている詩篇を見てみよう。 9章48 クリスタルの海で囲まれた 大洋の海岸の大都市は、 春とその冬至中に 恐るべき風に試されるだろう 1行のクリスタルは氷の詩的表現。けっして メイフラワー号でやってきたピルグリムたちがイギリスの大都市プリマスから 新大陸のアメリカのプリマスについたのは、12月21日のまさに冬至だった!!!!!。 そして春には半数が死亡した。(4行) 10章71 大地と大気は多量の水を凍らせるだろう そのころ人は木曜日を崇拝しに来るだろう このかつてなく美しい四つの部分から それに名誉を与えにやって来るだろう アメリカ移民のピルグリムが冬の木曜日に行なっていた感謝祭を 国民的祝日と定めたアメリカ初代大統領G・ワシントンを予言しているよ! 四つの部分はアメリカ大陸を囲む、四つの海だよ! # アメリカ国家とアメリカ大陸をごっちゃにするDQNは氏ね!
408 :
某研究家 (デムパ) :01/09/29 23:39
10章42 イギリスの子供の人間的王国, 連合の平和をつかむ,彼の王国をつくるだろう: 戦争捕虜は その囲いの半分, 長い間 平和を彼らに維持させるだろう アメリカの南北戦争(1861〜65)を予言。1行の「イギリスの Anglique」とかかれているが 「Angelique 天使的な」と誤植されたヴァージョンもある。 この珍しいラテン語を予言者が使用している点に注目! 1ー2行の原文: Le regne humain d'Anglique geniture, Fera son regne ,paix union tenir: アナグラム: A regne humain de Lincoln geniture, Fera son regne unique、tenir paix : リンカーンの子供の人間的王国へ 彼の唯一の王国を作るだろう つかむ平和 [ g = c ]
ナイナイサイズにいんちきおばさんが出てる
410 :
某研究家 (デムパ) :01/09/30 06:42
アナグラム:(一部修正) De regne humain A. Lincoln geniture, 人間的王国から A リンカーン 子供 AはAbrahamの頭文字に他ならない。
411 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/30 13:49
>408 この詩は本物ぽく見えますが、アナグラムの2行目は違うと思うよ 原文を直訳すると「彼が統治し、ユニオンの平和が続く」ですがこれでいいと思う。 なぜならUnionという言葉が南北戦争の北側(Federal Union)勝利を示している キーワードのはずだからです。まあその他にもUnion側が勝利した戦争なんて たくさんあるけどね。 これはさておき、以前に出ていた「羊」と「仮面」の詩ですが、 原文と称するもので羊が複数で仮面が単数なことが問題になってましたが、 英語で羊は単数も複数も同形sheep、フランス語では単数mouton複数moutonsで あることが原因かもしれません。 あの詩はおそらく原文が英語でsheepとmaskだったのが安っぽいフランス語 翻訳をした結果sheepは複数のmoutonsに、maskは単数のmasqueに訳された 可能性があります。 同様に、英語で本来光と闇をあらわそうとして使用した「light,dark」が フランス語にされたときに軽いと闇をあらわす「leger, d'obscurite」に なってしまった可能性もあります。 こうして見るとあの詩は原文が英語、または英仏語以外の言語(含日本語)から 英語に訳され、それをフランス語化したものである可能性が強いように見えます。
412 :
真田(元36才独身) :01/09/30 19:57
おひさしぶりです。スレ立てのものです。
>>401 すいません、見逃していました。主語がないのでご自分のことを
語っているのかと思っていました。
こんなことを言うと女性差別だと言われるのは覚悟の上ですが
少なくとも女性に対しては科学的な考え方をしないからと言って
許せないと思ったことは私はないですね。
413 :
真田(元36才独身) :01/09/30 20:53
アナグラムに関しては何をどのように解釈しようとそれは自由なのですが まず大前提としてノストラダムスが自身の「預言詩」をアナグラムにしたという根拠を 示されたほうが良いと思われます。 私自身、周りにこういうアナグラミスト(?)がたくさんいたのでアナグラムによる 解釈には飽き飽きしています。 特に、予言のアナグラムは解釈する人間によってルールが勝手に拡大されていたり 普通ありえない置換を行ってたりでアナグラムそのものの価値を下げている解釈が 横行していますので、尚の事そう思うわけです。
414 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :01/09/30 21:09
アナグラムは16世紀当時から普通に使われていたようですよ。 ケプラーやガリレオもアナグラムをつかっていたらしい。 参考: 志水一夫著・「ノストラダムス解剖学」
415 :
あなたのうしろに名無しさんが・・・ :
01/09/30 21:14 未だにノストラダムスの予言がどうとか言ってるヤツがいる、 ということが超常現象だな