海外生活で学んだ生の英語を教え合うスレ。

このエントリーをはてなブックマークに追加
1
単語、言葉など
実際に自分が体験した中で学んだ英語を教え合って勉強したい。

例えば
「Circutater」
郵便ポストなどに「NO Circutater」などと書いてあり、
これは広告などを勝手に入れないでという意味。
日本のようなピンクチラシではなく、普通の広告を入れて回る習慣の
ある地域では、こんな風にして広告の欲しくない人はポストに書いてる。
2JIN THA MC (RUFF RYDERS):02/09/04 08:42 ID:pJZr38xv
Yeah, I'm Chinese / Now y'all understand/
I'm the reason your lil' sis's eyes are slanted/
If you make one more joke about Chinese food or Karate/
The NYPD will be searching Chinatown for your body/
3:02/09/04 08:42 ID:jhicDnQY
バーガーキングでの頼み方

"Number **** ,please."

バーガーキングではセットメニューが店員の後ろのパネルに
番号をつけて載っている。
その番号を言うのが一番簡単。
慣れた人はみんな番号で頼んでるっぽい。
4名無しさん:02/09/04 08:43 ID:rWd3mOmI
>>3 きほんっしょ?
5:02/09/04 08:46 ID:jhicDnQY
"How have you been?"

これはいつもあってて1,2週間ほどや、それ以上合わなかった人に
「久しぶり。」という言い方。
学校の先生に長期休みあけなんかによく言われたりしました。
6:02/09/04 08:48 ID:jhicDnQY
>>4
まあ、簡単で基本なとこから書いてくれればと思います。
難しいのも歓迎だけど。
7NAS:02/09/04 08:55 ID:pJZr38xv
All my ghetto heroes in heaven, it's like you right here and never passed/
you just transcend, I know I'm gon' see you again/
Hopin' I reach the world leaders and win/
Ain't nothin' without struggle, listen up, it's critical/
We used to fear arms, now the weapons are chemical/
In hip-hop, the weapons are lyrical/
To be the best, you challenge the best, then the blessings are spiritual/
8名無しさん:02/09/04 10:33 ID:dy40rpXk
This is too much
what?
shiiiiiiiit


合の手として使う
9ハイド:02/09/04 10:38 ID:t6RJ6Q4e
Fuck!!!
O Fuckk!!!
Geee, Fuckkkkkkkk!!
NO man!!!Fuck!!!!
10名無しさん:02/09/04 11:25 ID:Hry/OZA5
That's it.
11名無しさん:02/09/04 11:43 ID:j7Rg/X3+
Hella ってわかる奴いるか?知ってたら留学先がどの地域か特定できるんだが。
12名無しさん:02/09/04 11:45 ID:i9lTg7KO
Fellaだろ?
Fellowの方言

>>11のあほ
13ちゃっぴー ◆B5AFkXC2 :02/09/04 11:47 ID:xhlDOTwZ
that does it.
切れたときのシーン等に、ドラゴンボールでよく聞きました。
(他の意味で、最後の仕事を仕上げたときとかにもつかうらしーよ。thats it.見たいな感じで)
14ちゃっぴー ◆B5AFkXC2 :02/09/04 11:49 ID:xhlDOTwZ
no doubt の曲にhella goodってのが
 あるけど。hellaってなんだろ? hellかな。
15名無しさん:02/09/04 11:50 ID:j7Rg/X3+
>>12
違うよ。
16名無しさん:02/09/04 11:52 ID:j7Rg/X3+
>>14
でたぁ。そうです Hell of a の訛りで北カリフォルニア限定です。
17名無しさん:02/09/04 11:56 ID:Ya/mXOEM
Circutaterって辞書にのってないんだけど。なんで?
18名無しさん:02/09/04 11:57 ID:Hry/OZA5
>>14
昨日のABCに出ていたね。
でもグウェンちゃんイマイチ声出てなかった (´・ω・`)ショボーン

TRAGIC KINGDOMの頃が一番好き
19名無しさん:02/09/04 11:58 ID:i9lTg7KO
hellovaともスペルよ。
20名無しさん:02/09/04 11:58 ID:i9lTg7KO
>北カリフォルニア限定です

んなわけないだろ。
Hell ofってのは、全国で普通につかわれる英語です
21名無しさん:02/09/04 11:59 ID:i9lTg7KO
意味はGreat
22ちゃっぴー ◆B5AFkXC2 :02/09/04 12:00 ID:xhlDOTwZ
余談だけど、no doubtのhella goodの曲の最初の部分と、
マイケルジャクソンのbilly jeanの最初のところが似てる。
23名無しさん:02/09/04 12:00 ID:j7Rg/X3+
>>17 何それ?
24名無しさん:02/09/04 12:01 ID:i9lTg7KO
最近夜寒い。
9月だな

うー
窓閉めたい
25名無しさん:02/09/04 12:03 ID:j7Rg/X3+
>>20
だから hella が一つの単語として認められているってこと。
26名無しさん:02/09/04 12:04 ID:i9lTg7KO
>>25

なるほど
発音がHellaなのね。
ほうほう
それは確かにききませんね。
すみません
27名無しさん:02/09/04 12:05 ID:i9lTg7KO
普通は発音はHellovaですからね
28ハイド:02/09/04 12:37 ID:t6RJ6Q4e
オメエラHella如きで騒ぎ立てんじゃねえよスッタコ。
29名無しさん:02/09/04 13:32 ID:+6ZkAs/e
北カリフォルニアと南カリフォルニアでは、
hellaの使い方が微妙に違う。
There are hella cars out there. ←南北共に通じる
There are cars hella out there. ←北オンリー

最初から英文法間違ってるとか言うEnglishメジャーは氏ね
30名無しさん:02/09/04 13:41 ID:8/yslbxZ
>>29
南でも使ってるの?前に聞いたら、hellaなんていうのは
北の馬鹿共だけって感じだったけど。
31名無しさん:02/09/04 13:42 ID:8/yslbxZ
>>28
じゃあ、お前も何かネタだせよ。
32名無しさん:02/09/04 13:46 ID:+6ZkAs/e
>>30
使用頻度は北の人間の方が圧倒的に多いね。
たまに南育ちの人も使うよ。
33名無しさん:02/09/04 13:50 ID:8/yslbxZ
>>32
ありがと。ついでに聞いていいかな?
Jack in the Box って南にもあるよね?全米フランチャイズだと思ってたら
東部には無いっていわれてびっくりしたんだけど。
34名無しさん:02/09/04 13:59 ID:+6ZkAs/e
>>33
Jack in the Crapは南カリフォルニアにもあります。
Spicie Crispy Chicken Jack(だっけ?)がオキニです。
35名無しさん:02/09/04 14:08 ID:3F13r3ji
スパイシーツナ
36辛口キング:02/09/04 14:17 ID:kxsm+YDn
shooting breeze
37名無しさん:02/09/04 14:23 ID:zr80G0bp
Ahhh, oh,oh, I'm coming!
38名無しさん:02/09/04 14:28 ID:AYfi6P1m
You may go. (逝ってよし)
39lol:02/09/05 10:11 ID:vxB0Qmtj
lolってどういう意味?
40名無しさん:02/09/05 10:46 ID:A6vMy4Va
WA HA HA HA HA
41lol:02/09/05 11:05 ID:LX1+I/W5
それは知ってたんだけどね。何の略なの? Lots Of Laugh?
42名無しさん:02/09/05 11:08 ID:A6vMy4Va
Loughing out loud
43名無しさん:02/09/05 11:09 ID:A6vMy4Va
スペル間違えた Laughing out loud
44名無しさん:02/09/05 11:17 ID:A6vMy4Va
2U2 = To You, Too AAMOF = As A Matter Of Fact AFAIK = As Far As I Know
AFAIC = As Far As I'm Concerned AFAICT = As Far As I Can Tell AFK = Away From Keyboard
ASAP = As Soon As Possible BAK = Back At Keyboard BBL = Be Back Later
BITMT = But In The Meantime BOT = Back On Topic BRB = Be Right Back
BTW = By the way C4N = Ciao For Now CRS = Can't Remember "Stuff"
CU = See You CUL(8R) = See You Later CWOT = Complete Waste Of Time
CYA = See Ya DITYID = Did I Tell You I'm Distressed? DIY = Do It Yourself
EOD = End Of Discussion EZ = Easy F2F = Face To Face
FAQ = Frequently Asked Questions FBOW = For Better Or Worse
FOAF = Friend Of A Friend FOCL = Falling Off Chair Laughing FWIW = For What It's Worth FYA = For Your Amusement
FYI = For Your Information /ga = Go Ahead GAL = Get A Life
GBTW = Get Back To Work GFC = Going For Coffee
GFETE = Grinning From Ear To Ear GMTA = Great Minds Think Alike
GR&D = Grinning, Running & Ducking GTG = Got To Go
GTGTTBR = Got To Go To The Bathroom GTRM = Going To Read Mail
HAND = Have A Nice Day HHOK = Ha Ha Only Kidding HTH = Hope This Helps
IAC = In Any Case IAE = In Any Event IC = I See IDGI = I Don't Get It
IMCO = In My Considered Opinion IMHO = In My Humble Opinion
IMNSHO = in My Not So Humble Opinion IMO = In My Opinion
IMPE = In My Previous/Personal Experience IMVHO = In My Very Humble Opinion
IOTTMCO = Intuitively Obvious To The Most Casual Observer IOW = In Other Words
IRL = In Real Life ISP = Internet Service Provider
IYKWIM = If You Know What I Mean JIC = Just In Case J/K = Just kidding
KISS = Keep It Simple Stupid L8TR = Later LD = Later Dude
LOL = Laughing Out Loud LTNS = Long Time No See MorF = Male or Female, or person who asks that question
45名無しさん:02/09/05 11:19 ID:A6vMy4Va
MTCW = My Two Cents Worth NRN = No Reply Necessary ONNA = Oh No, Not Again!
OTOH = On The Other Hand OTTOMH = Off The Top Of My Head OIC = Oh I See
OTF = On The Floor OLL = Online Love PCMCIA = People Can't Memorize Computer Industry Acronyms
PLS = Please PU = That Stinks! REHI = Hello Again (re-Hi!)
ROFL = Rolling On Floor Laughing ROTF = Rolling On The Floor
ROTFL = Rolling On The Floor Laughing RSN = Real Soon Now
RTDox = Read The Documentation/Directions RTFM = Read The Frickin' Manual
RUOK = Are You OK? SNAFU = Situation Normal; All Fouled Up
SO = Significant Other SOL = Smiling Out Loud (or You're Out of Luck)
TANSTAAFL = There Ain't No Such Thing As A Free Lunch TAFN = That's All For Now
TEOTWAWKI - The End Of The World As We Know It THX = Thanks
TIA = Thanks In Advance TLK2UL8R = Talk to you later TMK = To My Knowledge
TOS = Terms Of Service TPTB = The Powers That Be TSWC = Tell Someone Who Cares
TTBOMK = To The Best Of My Knowledge TTFN = Ta-Ta For Now
TTYL(8R) = Talk To You Later TWIMC = To Whom It May Concern
Txs = Thanks URL = Web Page Address w/b = Welcome Back
w/o = Without WRT = With Regard To WTG = Way To Go
WU? = What's Up? WWW = World Wide Web WYSIWYG = What You See Is What You Get
Y2K = Year 2000 YGIAGAM = Your Guess Is As Good As Mine
YGWYPF = You Get What You Pay For YMMV = Your Mileage May Vary
ZZZ = Sleeping
46伊太郎:02/09/05 12:57 ID:vYAwM/fe
なんかどーでもいい略語もまんべんなーく混ざってるなw
47名無しさん:02/09/07 04:40 ID:2ab+Wr80
アメリカ来て5年だけど、いまだに日本語で言う「あ」の発音が区別できん。
特に、発音記号でaとeがくっついたやつと、eの引っくり返ったやつ。
eの引っくり返ったやつって、「あ」にきこえたり「え」にきこえたり。
48名無しさん:02/09/07 04:47 ID:w9gqvuoz
>>46
ネットワーク対戦ゲームとかやってると
略語に慣れてくるかもね。
フルで書いてる余裕なんてないもん。
SOBとFUが上のリストには無かったけど・・・まぁ分かるか。
49名無しさん:02/09/07 05:14 ID:SJk+C/93
>39
laugh on line
多分、ネット上だけで使われる略語だと思う
50名無しさん:02/09/07 06:20 ID:VQeifUDn
>>47
日本人にはRとL BとV の区別が難しいって良く言うけど、
母音の発音、聞き分けの方が困難だよね!
51名無しさん:02/09/07 16:22 ID:AjfAJEvq
Are you a nut?
52名無しさん:02/09/07 18:18 ID:8pVFue+r
No, he is more than that. He is nuts.
53マイミ:02/09/07 21:15 ID:jdEsUrEM
Fooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuck!なんてありきたりな言葉猿のいっちょ覚えなにぽん人がよく使ってますた。
54名無しさん:02/09/07 23:23 ID:gbI1O3oV
What's up, dog?
55名無しさん:02/09/08 00:29 ID:GLsPf8sO
SOBとFUも教えてくれー
56甘口キング:02/09/08 03:50 ID:ur4J5KJX
SOBはSEX ON THE BEACHの略で
FUはFOXY UPの略です
57ちゃっぴー:02/09/08 19:56 ID:9uZ9neYV
>特に、発音記号でaとeがくっついたやつと、eの引っくり返ったやつ。
>eの引っくり返ったやつって、「あ」にきこえたり「え」にきこえたり。

発音むずかしいね。 日本人だけじゃなく他の国の人もこれには苦労してるね。


58名無しさん:02/09/08 21:34 ID:0q3/LB+Z
askを、アクスと発音したり。
59d:02/09/08 21:45 ID:aIprGAll
60名無しさん:02/09/08 22:07 ID:vrrxtU7j
>58
それは黒人がよくやるね。なぜだかは知らないけど。
日本でどこそこの地方の人にはこれがうまく発音できない
ってのと同じようなことかな?
61名無しさん:02/09/08 22:41 ID:j7yOsvwQ
オースティンパワーズでも使われてましたが、
ウッピ・ドゥー! ってどういう意味か教えてください。
62愛と死の名無しさん:02/09/08 22:47 ID:Jf21s2fO
教えて下さい!!!
BEAT MY MEATってどういう意味ですか?
63名無しさん:02/09/29 12:32 ID:c8tMRark
>>60
亀レスだが
ブルックリン訛りじゃぁ!
黒人はソレ真似してんのよ。かっこいいじゃん。
64名無しさん:02/09/29 22:59 ID:JYTQz9kw
>>63
ask himが

アスカムって聞こえた。
65名無しさん:02/09/30 06:41 ID:yKmxSW69
確かに黒人の英語はかっこいい。
66名無しさん:02/09/30 06:43 ID:4Rh8M2I/
俺はイギリス英語のほうが好きだな
聞いてて心地良い
67名無しさん:02/09/30 06:45 ID:7YHP+KI4
俺はまったく逆だ。イギリス英語はひどく耳障りだ。
68おしっこナイト:02/09/30 06:59 ID:QqO1Eahk
英語なんかなんでもみみざわりでしょ
アメ人は鈴虫の音ノイズにしかきこえないらしいから
69名無しさん:02/09/30 07:02 ID:yKmxSW69
鈴虫もせみと一緒!うるせぇ!
70おしっこナイト:02/09/30 07:05 ID:QqO1Eahk
こんど鈴虫キマって聞いてみ?いいよ
せみはうざいけど
71名無しさん:02/10/01 08:11 ID:p5572IEK
イギリス英語は、慣れるまではけっこう苦労した。インド英語はもっと苦労した。

黒人英語は、どんなに慣れてもスポーツ選手のインタビューを理解する以上には役に立たないし、
どっちにしろ、単に頭が悪そうにしか聞こえない。というか、間違った英語、やめようよ、黒人。
72名無しさん:02/10/01 11:04 ID:/odMkifb
おやじぃ!
黒人の英語のカッコよさわかんねぇだろ〜
73名無しさん:02/10/02 01:17 ID:ZB2WcFqN
アメリカ英語は聞き取りにくい
マジメなイギリス英語はカタカナぽくて聞き取りやすい
74名無しさん:02/10/02 03:50 ID:dFj7/U83
黒人の英語がカッコいいと思ってるのは、
頭が悪い人たちだけです。
黒人以外が I don't know nothing って言ったら、
ただのバカです。
75名無しさん:02/10/02 04:03 ID:Vsftm/Mj
>>74
それは後ろにabout itとかつくんじゃないか?
いくらなんでもI don't know nothing.とは言わないと思うが。
あの黒人英語はやつらの間だけではなしてるのはかまわんが
対他人種、公共機関では標準英語を話せないもんかね。
76名無しさん:02/10/02 06:30 ID:dFj7/U83
>>75
know と nothing の間にピリオドがあればいいけど、なかったら、
I don't know nothing about it. でも、十分ダメじゃん。
ちなみに、I don't know anything って言うべき場合に、I don't know nothing って
黒人英語では本当にいいますよ。黒人と友達になってみれば分かります。

最初は、漏れも、まじで!?って頭をひねったけれど、それだけじゃないからね。
he don't do that とか言っちゃうし。とにかく、おまえらそれでいいのか、って感じ(藁

教養のある人は、ちゃんとした英語を喋るけれど、やっぱり、そうじゃない人たちは
アレン・アイバーソンみたいな英語を恥ずかしいとはぜーんぜん思わないんだよね。
77名無しさん:02/10/02 09:10 ID:MANcLg1w
It don't matter (not doesn't)

toka
Ain't got no blur blur
toka mo
niga iimakuru

kokujin wa negative wo kyoucyou suru noni never wo tsukaunowa kakkowarui to omotteru soudesu
78名無しさん:02/10/02 09:12 ID:t5RjApne
アレン・アイバーソンみたいな英語=Shame
79名無しさん:02/10/02 09:26 ID:wlNQzwrz
イギリス英語って俺のイメージだとフランス語みたいな感じがした。
始めて聞いた時はまったく聞き取れなかった。
80名無しさん:02/10/02 09:52 ID:qM/qnSBt
>79
美しいよね
81名無しさん:02/10/02 10:24 ID:dFj7/U83
アメリカで英語を勉強してから、イギリス英語を聞くと、
ちょっとしたショックをうけるよね。
漏れも、初めて聞いた時は、なんでぜんぜん理解できないのか
分からなくて、すごくびっくりしたのを覚えてる。

おまえら、ふつーの英語を喋れよなー!
あ!違った、おまえらが本家なんじゃん!って
82名無しさん:02/10/02 10:46 ID:LljvGHmA

Business issues?

授業を始める前に教授が聞いてくる。
授業内容じゃなくて、授業のスケジュールや課題などについて
何か質問は無いかと言う意味。これ一般的?
83名無しさん:02/10/03 09:53 ID:bAMqsxrU
FOB fresh out of boat
アメリカに来たばっかりの英語が下手でおどおどしてる新米君
84名無しさん:02/10/03 10:17 ID:6EVqEJjA
FOB
Fuck OFF Bitch
アメリカに来たばっかりのずうずうしいメス
85名無しさん:02/10/03 10:22 ID:qbAecPtH
>>76
苦だけじゃなく、頭の弱い人って
I don't know nothing.
系の英語使うみたいですね。
映画に出てきた頭の弱い主人公が思いっきり使ってた。
それみて決して使うまいと思いますた。
86名無しさん:02/10/03 10:30 ID:6EVqEJjA
he don't do that
I ain't do nothing


これらはスラング。
歌の歌詞でもよくこういうスラングはある。
ShanIA Twainの歌にも
That dont impress me muchとある
87名無しさん:02/10/03 10:31 ID:6EVqEJjA
頭が弱いっていうか黒人スラング、南部スラングなど。
Country MusicやRap Musicみりゃわかる
88名無しさん:02/10/03 10:31 ID:6EVqEJjA
”ちげえべ。”
みたいなスラング
89名無しさん:02/10/03 10:32 ID:6EVqEJjA
That dont impress me muchは
和訳すりゃ。
「そんあこっちゃ、惹かれねえべ。」くらいか?
90名無しさん:02/10/03 10:33 ID:6EVqEJjA
I ain't do nothing
He don't do nothing wrongも
全部スラングだよ。

Nonnativeは使うとまじで、無教養の中国レストランの小僧とおもわれるので、大学かよってるんだったら、やめといたほうが・・
91名無しさん:02/10/03 10:34 ID:6EVqEJjA
おもにニガーさんが使う。
あとは南部のRedneck
92名無しさん:02/10/03 11:17 ID:OGjGvhhv
歌、詩の場合は、またちょっと意味合いが違うんだけどね。

ちなみに、ebonics は決してスラングではなくて、単に間違った英語なので、
間違った英語だけど、もう、この際、別の言語として認めちゃおうよ、って言ってしまった
Oakland みたいなところ以外では使わないほうがいいです(藁

それから、映画などで白人が it don't matter とか言うことがあるのは、
たとえば、「かんけーねーべ」って言うみたいに、ちょっと揶揄した雰囲気を
出してるわけであって、いつでもそう言ってるわけじゃないですし、スラング
というわけではありません。

ebonics はセンシティブな話題ですが、そういうことまでつっこんで話ができるくらい
仲のいい毛唐と友達ならば、それなりに勉強して、酒の肴にするのもありはありでしょう。

http://users.net1plus.com/mcdevitt/jokes/ebonics.html などを参考にして勉強してください。

でも、英語初心者は勉強してはダメです(藁
93名無しさん:02/10/03 11:45 ID:6EVqEJjA
しったかぶりすんな
なにがえぼにっくす
94名無しさん:02/10/03 13:25 ID:OGjGvhhv
知らなかったからって怒るなよ
95名無しさん:02/10/06 12:16 ID:G/BBBhu6
授業中に、白人どもが、”ジャマナイ、ジャマナイ”とか言っていたんですけど。心当たりのある方、どう有意味か教えてくださいませ。フランス語?
96名無しさん:02/11/08 11:13 ID:Lrtufm+l
>95
そのカタカナに近いのは

Gemini = 双子座

のことかな?
97名無しさん:02/11/08 14:59 ID:+Z7dD55t
take a dump
うんこする
98名無しさん:02/11/08 15:16 ID:LtdXbwqV
CWBA

Chinese people who were born in America.
99名無しさん:02/11/08 15:18 ID:mLikNHuy
白人お姉さんに

「How much?」
100名無しさん:02/11/08 15:27 ID:LtdXbwqV

 SICK

ニューヨークの若者たちはCOOLと同じ意味で使ってるね。
101名無しさん:02/11/08 15:58 ID:sBaVB/o4
>>82
うちんとこでは"housekeeping"って使うよ。
102名無しさん:02/11/08 22:44 ID:Lrtufm+l
>98
ABC = American Born Chinese
ってのが一般的。
103名無しさん:02/11/16 04:51 ID:2CFylmSO
HOW COME便利だね〜
DON'T YOU THINK SO?
104名無しさん:02/11/16 05:12 ID:kMeqTNIT
オキドキ
って言われると、ドキドキしちゃうなあ。
105名無しさん:02/11/16 06:09 ID:9MUONrgI
>>95
Germany??違うか。。。
>>104
これ、なんか古くない?若者も使うの?
106104:02/11/16 10:32 ID:3lKS03B2
>>105
使っているのは、もちろんおばちゃん達だよ。
107名無しさん:02/11/16 10:54 ID:x4wIkqwt
教えてください。
Have a nice day.の返事はYou too.なの?
Me too.というのも聞いたことがあるが。
108@>−−−−−:02/11/16 11:31 ID:5KWPZOMG
You have a nice day.だから
You, too.が正解じゃない?
109名無しさん:02/11/16 11:37 ID:ZibBANI9
俺はNY在住だけど
地方に行ったらsodaのことをpopとか言ってたぞ。
さらにcokeと呼ぶ地域もあるらしい。
けっしてコーラのことじゃないそうで・・・
方言なのか?
110名無しさん:02/11/16 11:45 ID:3lKS03B2
>>107 Me tooなんて聞いた事無いよ。

>>109中西部だけれど、こっちも炭酸飲料の事、POPって言うよ。
111@>−−−−−:02/11/16 11:45 ID:5KWPZOMG
112名無しさん:02/11/16 11:52 ID:YrqkygVE
>>111

さすが刈るテック・・・w
113109:02/11/16 12:01 ID:ZibBANI9
sodaの方が面積少ないくらいだな。アメリカって広いな。
やっぱ、マックとか行っても
any pop?
って聞かれるわけ?
114109:02/11/16 12:08 ID:ZibBANI9
あと、俺が覚えた英語
I put condiment on my hot dog.
115名無しさん:02/11/16 14:11 ID:0gsf8HFa
タコベルのおまけ今何かな?
116名無しさん:02/11/16 17:58 ID:yP3wAuNh
>>83 Fresh Off the Boat だよ。
   カコワルイヨ。。。君こそ FOB?
117名無しさん:02/11/17 11:38 ID:4dBLfkzE
イギリスに住んでた日本人って会ったことある?やっぱ、日本人特有の
英語のなまりも、アメリカのとは違う感じのなまり方なの???

ていうか、ある意味日本人の英語ってアメリカでなくイギリスでだと
結構通じそうに聞こえるのは俺だけ?
118名無しさん:02/11/17 12:05 ID:u+SqR0W4
>117
だからここれきけっての
http://www.freespace.jp/~sean2001/
119名無しさん:02/11/17 12:39 ID:odRvnjUb
オハイオステイトのDR.がチンパンジーに文字を教えている
番組を以前みましたけど、そのときも
POPってチンプに教えてました。
120名無しさん:02/11/17 13:52 ID:nZVJYcf9
英語で何て言うの?スレに書いたんですが、こっちに書く方が
正解だったようなので、また書きます。

weirdoとwackoの使い分けを教えてください。
それとも同じでいいんでしょうか?
121名無しさん:02/11/17 14:13 ID:Eilm7SnT
>>120
weirdo 変人
wacko 狂人、暴力を振るう可能性あり
122名無しさん:02/11/17 14:32 ID:nZVJYcf9
やっと分かった。
ありがとう。>>121
123名無しさん:02/12/09 23:24 ID:/CXbO3zD
やっぱpunkって言葉が好き。

fuck,bitch etcを使いたくないときはコレ
124名無しさん:02/12/09 23:32 ID:3g7ng44x
程度低くてごめん。

I'll be over.
「そちらに行きます」
Could you come over?
逆。
125名無しさん:02/12/09 23:35 ID:/CXbO3zD
>124

全然関係なんだけど

バカな奴の留守電のメッセージに

I'm not there right now・・・ ← I'm not hereだろ!

って入ってた。ああ、俺の側には居ないなぁ・・・
と一人で烈しくワラタ記憶あり。
126名無しさん:03/01/02 23:50 ID:UMKX0bkW
          / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
Λ_Λ  | 君さぁ こんなスレッド立てるから          |
( ´∀`)< 厨房って言われちゃうんだよ             |
( ΛΛ つ >―――――――――――――――――――‐<
 ( ゚Д゚) < おまえのことを必要としてる奴なんて         |
 /つつ  | いないんだからさっさと回線切って首吊れ     |
       \____________________/

(-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ…
(∩∩) (∩∩) (∩∩)

(-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ…
(∩∩) (∩∩) (∩∩)

(-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ… (-_-) ハヤクシンデネ…
(∩∩) (∩∩) (∩∩)
127おいおい:03/01/04 18:16 ID:VlAyzLhd
<<126 そんなことないよ。おもろいスレやし続けよーよ!
128名無しさん:03/01/04 18:51 ID:vowzEw0y
Knock it off!

のっきどーふ! と、時々叫べばかっこいい。
129名無しさん:03/01/04 18:52 ID:vowzEw0y
Prove it!

プルーヴィットゥ と、時々叫べばかっこいいはず。
130名無しさん:03/01/05 16:59 ID:FyR1JWal
I'll kick you in the nuts!
ってたまに聞くけど意味わからん・・・
131名無しさん:03/01/05 17:10 ID:qYPA4k1q
玉蹴ったる、じゃないの?

前に俺、女にフられた、とアメ人のダチに愚痴ったら
あんなfuglyな女別れて正解だよ、と慰められた。
fucking ugly の略だと教えてもらってちょっと気が晴れた。
132名無しさん:03/01/05 17:22 ID:qXnaNhl3
続なく
けかだ
てなら
よかね
し良え
 スが
 レ
133名無しさん:03/01/05 17:55 ID:tGCtXci5
what's upの返答ってどうしてますか?僕はGood、Chilling、Nothing Specialとか言ってます。
皆さんはどう返してますか?
134名無しさん:03/01/05 18:05 ID:ikgbg7oz
chillingってどーゆーいみー?
135名無しさん:03/01/05 18:32 ID:rqdE2hsE
WHAT'S UP
そのまま返すのがいいらしいですよ。
136名無しさん:03/01/05 23:25 ID:Tsx5hqDf
これ、ワラタ。
http://www.jpcanada.com/asp/bbs.asp?bbs=017&msgid=1015&from=1

このトピ主の女、いつも「Suck my dick」とか言われてる女なんだろうな。
137名無しさん:03/01/05 23:32 ID:xuqr5bva
>>133
Not much.
楽でエエデツYO!
138名無しさん:03/01/06 00:35 ID:qt9Skq09
japs, niggers, chinks, chinaman, chons
139名無しさん:03/01/06 11:47 ID:TNAJ8wcU
>133
good って... how r u じゃないんですよ。
あなた、wazzup の意味、分かってないんですね。
140名無しさん:03/01/06 12:07 ID:qdR14OZD
butterface.
"...but her face" の略で、体はいいが顔がuglyな女のこと。
141名無しさん:03/01/07 16:02 ID:9ezyJQBT
Supの返答はnot much。 これ常識。
142名無しさん:03/01/07 17:55 ID:QT5iMFFq
whats up?と訊かれたらfuck offじゃないんですか?
143名無しさん:03/01/07 17:57 ID:KXjcA7Qg
whats up?と訊かれたらLeave me alone!じゃないんですか?
144名無しさん:03/01/07 18:30 ID:91DDcXuq
>>134

マターリ
145名無しさん:03/01/07 19:21 ID:om5qHHv6
結局、だれも what's up? の正確な意味を知らないってことか。
146正確な意味?:03/01/07 20:41 ID:Qsl05cvX
私は「どーよ?」って感じで使ってる。大阪風にいうと「どやさ?」
147名無しさん:03/01/08 02:28 ID:uHudVvE0
おやじギャグっぽく答えるなら

what's up? にthe skyとか。
148名無しさん:03/01/08 05:41 ID:xrpyzU4J
>>146
では、その返事として、「ぼちぼちですわ」を教えて欲しいでつ。
Not much.でつか?
149名無しさん:03/01/08 06:00 ID:qaYspzO/
What's up ? = What comes up on you ?
150146:03/01/08 10:27 ID:umezGQ4K
>>148
not much,not bad,as alwaysかな。
sosoはちょっと違うような・・・
151名無しさん:03/01/08 10:59 ID:Eo4LoMfu
Hey! Stranger!
最初、嫌われてんのかなー
えらい、さわやかに嫌味いいよるわー
と思ったら、単に おぉ!久しぶり!だった。
152名無しさん:03/01/08 12:36 ID:p3jux0S3
>>147
こないだほんとにやられますた。結構寒かったでつ。
153名無しさん:03/01/08 12:55 ID:/KwtmBkR
まったく、おまえら海外に住んでるのに、
ぜんぜん分かってないんだな。
正解は >149 だけじゃねーかよ。
154名無しさん:03/01/10 19:46 ID:DpHoFaaL
>>133
What's upってそのままかえせばいんだYO
155名無しさん:03/01/11 06:21 ID:SHj9gKEP
米に来てようやく雨ギャルと知り合えた
そこで早速ランチに誘い込みたいのだがどう言えばいい?
雨人ぽく表現してくれ。このスレの住人は米歴長いのか?
あとは任せた
156名無しさん:03/01/11 14:02 ID:tV7MYP0e
>>155
How about lunch?
157名無しさん:03/01/11 14:14 ID:9ihIIIC3
>>155
can you show me your pussy, please?
158名無しさん:03/01/11 14:36 ID:fvKoFcyU
>>155

よお、ねえちゃん。俺とズコンズコンやりまくろうぜ。俺はアジア人
だからチンチンが小さいけど、舌でマンコをペロペロしてやるからさ。

159石原総理待望:03/01/11 15:47 ID:fPAIk3dQ
 ここでくだらない瑣末な日常の言い回しを自慢げに披瀝するより
正しい英語を読み書きしゃべれるようになれよ。
160筑紫哲也総理待望 :03/01/12 09:24 ID:nOAOy1pc
ここでくだらない瑣末な日常の言い回しを自慢げに披瀝するより
正しい朝鮮語を読み書きしゃべれるようになれよ。
161名無しさん:03/01/12 10:12 ID:GQwmzoVr
Lick my pussy 覚えたてです!
162名無しさん:03/01/12 12:34 ID:ImMExh6b
>>161
いわれてところという意味?
うらまやしい。
163名無しさん:03/01/12 14:47 ID:l7vE+m0z
me so horny 言われたてです!(うそ)
164名無しさん:03/01/12 14:57 ID:pwbS1yqO
オーストラリアに留学中です!!
こっちにきてビックリしたのがThank youが0000なんです!!
0000の中わかりますか??
165名無しさん:03/01/12 15:30 ID:hPYxAfLj
fuck
166名無しさん:03/01/12 15:49 ID:viCkCm2T
可愛い白人の女の子に向かって
「あーすっげーそそる、やりたい、やらせて」
って日本語で言ったら興奮するだろうな。
その子は「はっ?」だろうけど
近くに日本人いたらおしまいだな。
167名無しさん:03/01/12 17:47 ID:kgjy+YTS
>>166
俺,町でどっから見ても純粋なアメリカンな白人の若い女の子に
突然すっげー流暢な日本語話しかけられたことがあるので
注意すれ
168山崎渉:03/01/13 02:30 ID:aBKOAvL8
(^^)
169山崎渉:03/01/21 04:08 ID:UH8O4grU
(^^;
170age:03/01/29 18:32 ID:5GaFwjtT
^^^
171名無しさん:03/01/29 19:29 ID:ys8Qzn6A
"Here is the deal."

172名無しさん:03/02/08 12:41 ID:cbNm23AR
drop the kids in the pool
173名無しさん:03/02/08 14:02 ID:Ht50H3Zc
it's not fuckin' the same ballpark! doddamnit!
174:03/02/08 14:49 ID:wNJFyI9j
語順が逆。こういう文章で間違うのカコワルイ
175名無しさん:03/02/08 14:56 ID:Wh+e4ELa
こんな馬鹿どもで教えあって何になるのか...。
3人寄れば文殊の知恵とでも言いたいのかな?
馬鹿が何人集まろうと馬鹿に変わりないからね。
って場かな2ちゃんねらーに言っても分からないか...。
ま、おまいらの分かる言葉を選んでやると










逝ってよし
176名無しさん:03/02/08 16:55 ID:x8e52439
The gorilla and the tortoise are embracing each other.
177名無しさん:03/02/08 17:52 ID:Q/jPevEu
>>155 You got it right.
178名無しさん:03/02/08 23:06 ID:FkH+Il6l
>>174
> 語順が逆。こういう文章で間違うのカコワルイ

どゆ意味???
どう「逆」にしたら「正しい」のか、教えろ。おながいしまそ。

ちなみに、>173はパルプフィクションのDVD字幕を「そのまま」写しました。
179----:03/02/08 23:08 ID:RhZYsSw7
                   /\        /\
                   /:::::::ヽ____/::::::::ヽ、
                  丿 ::.__  .:::::::::::::  __  ::::ヽ_
                 / /。 ヽ_ヽv /: /。ヽ  ::::::ヽ
 -┼-   丿~~~|     / / ̄ ̄√___丶  ̄ ̄\  ::::|            ■ ■
 -┼-   /~~~~/ ━━━ | .:::::::::: / / tーーー|ヽ     ..::::: ::|━━━━━━  ▼ ▼ 
  .|       丿      | .:::::.  ..: |    |ヽ        ::|            ● ●
                | :::    | |⊂ニヽ| |      :::::| \
              / /| :    | |  |:::T::::| !      .::| \ \\
             / / \:    ト--^^^^^┤      丿 \\\ \\\


180名無しさん:03/02/08 23:09 ID:Dixv3sJy

                  丿 ::.__  .:::::::::::::  __  ::::ヽ_
                 / /。 ヽ_ヽv /: /。ヽ  ::::::ヽ
 -┼-   丿~~~|     / / ̄ ̄√___丶  ̄ ̄\  ::::|            ■ ■
 -┼-   /~~~~/ ━━━ | .:::::::::: / / tーーー|ヽ     ..::::: ::|━━━━━━  ▼ ▼ 
  .|       丿      | .:::::.  
181名無しさん:03/02/08 23:10 ID:Dixv3sJy
丿      | .:::::.  ..: |    |ヽ        ::|            ● ●
                | :::    | |⊂ニヽ| |      :::::| \
              / /| :    | |  |:::T::::| !      .::| \ \\
             / / \:    ト--^^^^^┤      丿 \\\ \\\

182名無しさん:03/02/08 23:36 ID:Uib+8xFc


     *  ※ ☆  ※   ※   ※  ☆ ※  *
    * ※ ☆ ※   ※ ☆ ※  ※ ☆ ※ *
   * ※ ☆ ※  ※ ☆  .☆ ※  ※ ☆ ※ *
  * ※ ☆ ※ ※☆     ☆※ ※ ☆ ※ *
  * ※キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━ !!!※ *
  * ※ ☆ ※ ※☆     ☆※ ※ ☆ ※ *
   * ※ ☆ ※  ※☆  .☆※  ※ ☆ ※ *
    * ※ ☆ ※   ※ ☆ ※  ※ ☆ ※ *
     *  ※ ☆  ※   ※   ※  ☆ ※  *

183名無しさん:03/02/09 02:55 ID:kPDlv4Js

     *  ※ ☆  ※   ※   ※  ☆ ※  *
    * ※ ☆ ※   ※ ☆ ※  ※ ☆ ※ *
   * ※ ☆ ※  ※ ☆  .☆ ※  ※ ☆ ※ *
  * ※ ☆ ※ ※☆     ☆※ ※ ☆ ※ *
  * ※キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━ !!!※ *
  * ※ ☆ ※ ※☆     ☆※ ※ ☆ ※ *
   * ※ ☆ ※  ※☆  .☆※  ※ ☆ ※ *
    * ※ ☆ ※   ※ ☆ ※  ※ ☆ ※ *
     *  ※ ☆  ※   ※   ※  ☆ ※  *
184名無しさん:03/02/09 06:22 ID:5Kxh5Ah3
183 名前:名無しさん[] 投稿日:03/02/09 02:55 ID:kPDlv4Js

     *  ※ ☆  ※   ※   ※  ☆ ※  *
    * ※ ☆ ※   ※ ☆ ※  ※ ☆ ※ *
   * ※ ☆ ※  ※ ☆  .☆ ※  ※ ☆ ※ *
  * ※ ☆ ※ ※☆     ☆※ ※ ☆ ※ *
  * ※キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━ !!!※ *
  * ※ ☆ ※ ※☆     ☆※ ※ ☆ ※ *
   * ※ ☆ ※  ※☆  .☆※  ※ ☆ ※ *
    * ※ ☆ ※   ※ ☆ ※  ※ ☆ ※ *
     *  ※ ☆  ※   ※   ※  ☆ ※  *

185名無しさん:03/02/09 08:39 ID:bHpFqJLq
Open the light
電気つけて! カナダ英語
186名無しさん:03/02/09 09:37 ID:6rDkupJP
>185、カナダはこれだ!
Open the light, eh.

ステレオタイプでごめんなさい。
187名無しさん:03/02/09 10:41 ID:W/smP2SO
It melts my butter.

これ、分かる?
(地域限定)
188名無しさん:03/02/09 10:49 ID:2vfSk49T
分かりません。おしえてください
189名無しさん:03/02/09 11:59 ID:PxZRybhL
教えてくろー
190名無しさん:03/02/09 14:46 ID:KkgfrXNY
いやらしい意味
191あめりか:03/02/10 10:38 ID:W47bppdp
んー、まだわからん。
192名無しさん:03/02/10 11:46 ID:HETIF2UM
>>191
正解!
いや、逆だけどw

I doesn't melt my butter. 分かりましぇん(@テキサス)
193あめりか:03/02/10 13:01 ID:GFdBFs+X
いくって言う意味かな?
194名無しさん:03/03/12 13:30 ID:PRsdymuG
age!!
195山崎渉:03/03/13 11:46 ID:rRseYksK
(^^)
196名無しさん:03/03/17 00:26 ID:LZ3Ja3+n
どこで聞いていいのかわからなかったので、ここで質問したいんですが
よく歌詞で
"holla at me"というフレーズが出てくるのですが、辞書にのってないんです。
どういう意味か教えてくれ〜〜〜
それから"If your doe is ridicurous"もどんな意味になるんでしょうか?
197名無しさん:03/03/20 09:14 ID:NdNsudKh
板・スレ違いですが、

1 名前:国連な成しさん[] 投稿日:03/03/18 20:13 ID:LJMqyxvo
ブッシュもフセイソも戦争する前にもう一度考え直してさ、話し合ってみろよ。
よく話し合うと、お互いの良いとことか弱点とかみえてくるぜ!?
話し合う場がないんだったら、実家のおれの部屋でも貸すからさ。
な、だからこんど遊びにおいでよ。ひろゆきと小倉でも誘ってさ。
話し合うのがあきたら、四人でボンバーマンとか、大乱闘スマッシュブラザーズでもやれよ。
でさ、遊び終わったら、マックにでもいって、ご飯食べてさ、帰ってきたら、
まず、ブッシュと小倉、次にフセイソとひろゆきで、二人ずつうちの風呂入ってさ、
入り終わったら、俺の部屋で、煎餅布団四つ並べて、寝ればいいじゃん。
寝る前に枕投げやったっていいんだぞ。枕投げがやだったら、田代でも誘って、
オナニーするとかさ。まあそれはおまえらの自由だよ。それで朝起きたら、
嫌でも友情芽生えてるよ。

http://sports2.2ch.net/test/read.cgi/iraq/1047986002/

もしこの文章に共感や反発を感じたら↑を訪れて下さい。
そして可能ならば既に為されている英訳を改善してください。
198名無しさん:03/03/20 11:14 ID:eQiIu+9v
>>196
holla at me
→holler at me
If your doe is ridiculous
→If your do is ridiculous
これでわかる?
199名無しさん:03/03/20 11:18 ID:R8CAS8D9
2pacでも聞いてんのか?
200名無しさん:03/03/20 18:41 ID:ehaUtEI3
誰か、アメリカのチャットとかのスラング英語いっぱい教えてください。
201200:03/03/20 19:07 ID:ehaUtEI3
↑ Never mind. I found it at >>44
202名無しさん:03/03/20 21:59 ID:/jB+NRBf
I do mind.
203名無しさん:03/03/20 22:39 ID:xmrqPVi2
お礼を言う時は必ず笑顔で「fuck you very much」
204名無しさん:03/03/20 23:07 ID:qulFrihe
よく、hey kiddoって言われるんだけど、
まぁ、年下に向かっての軽い挨拶なんだろうなぁー。
とは思うのだけど、誰かkiddoの性格な意味知ってますか?
205名無しさん:03/03/21 01:30 ID:YgSZS/JE
>>100
あとcoolと同じ意味ならillっていうのも使うよね。
206名無しさん:03/03/21 09:20 ID:kvEQ2Y9i
>>204
そうそう kiddo ね。あたし、長い間、「ケロ、ケロ」って何んだろうって悩んで
いました。スペルからして "Kid" からきてるんじゃないかなってGuess。
207名無しさん:03/03/21 10:31 ID:fWZi4dtK
>>203
あ、それ漏れもやるやるw
208名無しさん:03/03/22 15:30 ID:uqu1vg5w
Hava nice war!!
209名無しさん:03/03/24 04:34 ID:d5hgWevf
かくれんぼ(Hide and seek)の鬼は、「it」。
I'll be it. とか You're it!!
210米在住高校生:03/03/24 05:25 ID:i5bzbJul
『Still friend?』って言われたら

『you know it!』って返す

このフレーズってどこでも一緒?
211名無しさん:03/03/24 07:00 ID:XQlbqEhX
『Still friend?』って言われたら

『Fuck off!』って返す

このフレーズってどこでも一緒?
212名無しさん:03/03/24 07:20 ID:UcWJf99e
神降臨。IDが神。

http://human.2ch.net/test/read.cgi/wom/1047988677/l58

162 :名無しさん :03/03/24 07:12 ID:I/am/god
>>159
なんか悲しいね。
独特のチープさと独特のノリがなんとも言えず好き。
ちなみに発掘した根本なんかには感謝してる。

163 :名無しさん :03/03/24 07:13 ID:ARu0ZBDd
>>162 さりげなくIDが神だな

164 :名無しさん :03/03/24 07:13 ID:I/am/god
本当だ・・・気が付かなかった。

165 :名無しさん :03/03/24 07:13 ID:dm/whjbd
>>162 オメ!!!
記念マキコ

213名無しさん:03/03/24 14:26 ID:6nRM+MGs
友達が甘えったれたこととか、情けないこと言ったら、
"Gorw up!"という。 Growよりupは1オクターブ低い声。
214名無しさん:03/03/24 14:29 ID:PLqIzj+U
Come on! You wanna a piece of me? Huh? と喧嘩。
215名無しさん:03/03/24 14:58 ID:4/FgQ1xy
You wanna be a piece of meat では? 

216名無しさん:03/03/24 17:34 ID:pyk83S1I
>>215さんのジョークです。
「a piece of meat」は、性的肉体のみとして、女性(たまには男性)のことをみることです。
ちなみに、男女がセックスの相手をナンパしあう人の集まるバーとかを、「Meat Market」って呼びます。
217名無しさん:03/03/24 19:04 ID:pv42xx+j
>>214
Correction:
"You wanna a piece..." ----> "You want a piece ..."
218名無しさん:03/03/24 20:18 ID:qDYpqUjR
>>214
それ、聞いたことなかったんですけど、
Suck my dick. ってことでいいんでしょうか。
219名無しさん:03/03/25 02:45 ID:IyTMVatn
I will be thinking about you と I will be thinking of you
about と of の細かいニュアンスの違いが分かる方。
教えてください。
220名無しさん:03/03/25 03:56 ID:0RfVFLuD
>>218
Suck my dick と You want a piece of me? はちょっと 違います。
Suck my dick とか Kiss my ass は fuck you みたいに別に喧嘩をしかける時とい
うより、相手に怒りを投げつける言葉です。
You wanna a piece of me? は、「てめぇ、やるかぁ?」みたい感じです。
221マー坊:03/03/25 04:24 ID:iRyb1Mj2
おまえひき肉にしちゃうよ♪
222名無しさん:03/03/25 07:15 ID:b9H6oRwj
日本で知り合ったアメリカ人の絵の講師に、新作の絵が出来た事を
日本からメールで知らせたいのですが・・・、

例えば「前略失礼します。」とか「お変わりありませんか。」という様な
手紙の書き出しの挨拶に、現在、戦争中のアメリカに頭に何て書け
ばいいのか思いつきません。
「戦争で大変ですね」というのも変なような気がします。

何か普通に自然な挨拶代わりになる言い回しはないでしょうか。

よろしくお願いいたします。
223名無しさん:03/03/25 07:23 ID:VjAnvZmR
>>222

素直に Dear IRAQI FUCKER と書けばいかがでしょうか?
その講師が反戦派ならば好感を持たれることまちがいなし!!

224222 :03/03/25 07:57 ID:b9H6oRwj
>>223
( ̄д ̄) エー
225名無しさん:03/03/25 08:30 ID:fa2wYFLb
>>222
英語の手紙だったら挨拶無くていいんじゃないか?
本題を先に言った方がいいと思う。
226名無しさん:03/03/25 08:51 ID:WFMN2cUZ
>>222
It must be hard to go throuhg this very terrible time as a citizen.
How do you hang in there?
227名無しさん:03/03/25 09:02 ID:WFMN2cUZ
人に(風邪とかで)「あっ、声かれちゃったね、大丈夫?」とか言いたい時、
It sounds like you have a frog in your throat. と心配顔で声を掛ける。
228名無しさん:03/03/25 10:12 ID:9qS728ew
Circulator!!!
229名無しさん:03/03/25 10:39 ID:Aw0ORRYC
>>226
very good.
230名無しさん:03/03/25 11:06 ID:Fg1yTmtM
>>228
Circulatorって、グルグル動き廻るって意味の他に、何かスラングの意味あるんですか?
231469:03/03/25 15:06 ID:I0U9Nbsw
Nighty night. Sleep tight. Don't let the bed bug bite.
232名無しさん:03/03/25 18:26 ID:wwv711n3
>>219
Thinking about you より Thinking of you の方が、逢いたさや懐かしさの思いが
こもりますね。
233名無しさん:03/03/25 22:11 ID:YQlYyb6w
>>219
thinking about you
あなたのことを(について)考えてる

thinking of you
あなたのことを思ってる
234222 :03/03/26 00:17 ID:LJVpC7OF
皆さん、ありがとうございます。
しかし、 >>226 さんのは少し重いような気がします。
It must be hard や very terrible time  の辺りが、
アメリカ本土が戦場になっているような感じがするのですが・・・
(ある意味テロの危険がついて回っている点ではそうともいえるかもしれませんが)
私も色々考えているのですが、家族や友人が従軍している方では無いので、
何かもう少し軽いのがあるといいのですが・・・
235名無しさん:03/03/26 00:22 ID:rdccP+AG
236222 :03/03/26 00:31 ID:LJVpC7OF
文末に

by the way,
It must be hard time as a citizen.
I hope that everyone is safe and things will be better.

とつけるのがシンプルかな?・・・
237名無しさん:03/03/26 03:40 ID:6arrljEs
>>222
>>236 さんに賛成。
あ、それと、絵の先生という記述があるけど、彼はアーティストなんですね。
じゃぁ、なんか心ある反戦派というイメージがあるけど、その点、今までの会話からどう思いますか?
もし、そうなら、ちょっと反戦について、軽く触れてみたら?
だって、こっとのテレビで、自分の戦争相手の国の街が破壊され人々が死に、同胞のアメリカ人の戦死者の数や捕虜になってしまった人達が酷いことされてるのが報道されているし、ほんとにやりきれないんじゃないかなぁ。
普通に常識ある人として、ちょっとコメントするのが自然かと。
例えば、I hope we willl soon find peaceful resolution to Iraq crisis.
で、もし彼があんまり反戦とかじゃないなら、"Iraq crisis"の替りに "Iraq issue"を使えばいいのでは?
238名無しさん:03/03/26 03:56 ID:6arrljEs
討論とかで反論書く時、よそで目にした表現。
you are a bastard you know. May the lord forgive your soul because I won't.
とか、
John(相手の名前), I'm sure that you are a good fellow, it's just that your
politics stink.
とか おもしろい。
239222 :03/03/26 08:26 ID:dgSoB1KU
ありがとう。
でも昔ホストファミリーと話していた時に「気をつけたほうがいい話題」の話に
なって、「政治」「宗教」「給料の額」は軽く触れるくらいが無難ね、と
冗談めかして言われたのを思い出した(^^;
もし彼が反ブッシュで小泉批判とか展開されたら困るし、こっちに出来る事
もないし。シンプルにサラッとしときます。
240222 :03/03/26 08:26 ID:dgSoB1KU
>>239 は >>237 さんへ
241名無しさん:03/03/26 16:27 ID:b1croAE+
please say hello to mr. president for me.
and tell him dont use whole wepons,leave some for north korea.
でけっこうウケました。
242名無しさん:03/03/26 17:17 ID:9xsTftnO
どこがおもしろいんだろ?
243218:03/03/26 20:19 ID:f+/uOX+X
>>220
サンクスコ。亀れすスマソ。
244bloom:03/03/26 20:28 ID:IPU+7v4+
245名無しさん:03/03/29 00:02 ID:2bQm8K6Q
>>ということは、thinking about you の方が、thinking of you よりも真剣度が高いっていうことですか?そのほうが、「本気で思ってる」というニュアンスが伝わるのでしょうか?
246名無しさん:03/03/29 10:49 ID:pKlOymlr
>>245
逆だ馬鹿チン
247名無しさん:03/04/10 22:08 ID:T/vtG26l
保守age
248名無しさん:03/04/10 22:19 ID:9wqWrwpF
手紙を書く時にMy dear 名無しさんと Dear 名無しさんどのように意味が違うんでしょうか?
249名無しさん:03/04/10 22:51 ID:aXYlPXN7
I'm falling love with you>I love you>I like spending time with you>I like you

scooter=日本語のスクーターとは違い 老人または 足が悪い人が乗る電動の3輪車(また四輪車)
スクーターは モペットですね
250山崎渉:03/04/17 10:13 ID:GkKsqF5W
(^^)
251山崎渉:03/04/20 05:18 ID:sh1mrkY6
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)
252名無しさん:03/04/22 09:02 ID:o15Rj1vM
英語で「がまぐちの紐を緩める」っていうの実は直訳同然っだったので藁った。
"Open the pursestrings"
-- eg: They have opened the pursestrings enough to hier another person.
253名無しさん:03/04/22 16:53 ID:clqzcb80
事の状況とかが、もめまくったあげくの果てに、「とうとう、こんなことに...」とつぶやく時:
So, it comes to this....
254名無しさん:03/04/22 17:32 ID:jtQz4T7U
monkey fuck
255名無しさん:03/04/22 17:47 ID:clqzcb80
Fuck that shit?
256名無しさん:03/04/23 02:54 ID:U6VEI/X/
最近すごいって意味でえぐいって使うじゃないですか?
あれを英語にするとどうなりますか?
257 :03/04/23 03:04 ID:k52mA+YL
egui
258名無しさん:03/04/23 08:16 ID:MP9bbdUi
>>256
「えぐい」って,すごいって意味よりちょっと違うよね。
何も考えずに使ってるけど、ずばり日本語で言うとどう意味なんだろ?
259名無しさん:03/04/23 08:26 ID:MP9bbdUi
エキセントリック eccentric は 「えぐい」と意味同じって気がする。
260名無しさん:03/04/23 11:28 ID:K2vWtKrx
>>256
awful, weird, suckあたりを状況によって使い分けるのがよいと思われ
261名無しさん:03/04/23 16:28 ID:l7KambCA
cock sucking cow-girl(boy)
カクテル名
262名無しさん:03/04/23 16:32 ID:GnSQY534
オマエ英語覚えたてかよw
263名無しさん:03/04/23 21:09 ID:ZO0FXZ66
えぐいはgrossか?
264名無しさん:03/04/23 21:28 ID:fBgk0C0j
えぐい を すごい って意味で使うなんて知らなんだ どこの痴呆? いや地方?
265256:03/04/23 23:11 ID:OEMOuFU3
えぐいの意味?は
あくが強くて、のどがひりひり刺激される感じだ。えごい。
だそうです。

レス下さった方々ありがとうございます。
参考になりました。

>>264地方ではありませんが使ってる人はまだ少ないし、
最近この使い方を知ったのでどっから来たかはしりません。
266名無しさん:03/04/24 00:49 ID:8E5XXRZU
スペルわからんけど やっく?

グロスはきもい
267名無しさん:03/04/24 04:16 ID:UdGEo4LG
よく、日本語で「微妙〜」って使いますけど(何かがいまいちのとき、例「このパーティ微妙・・・」
英語ではなんていうんですかね?
268名無しさん:03/04/24 09:32 ID:jakAdyP+
>>267

"it's ok..."
269名無しさん:03/04/29 04:05 ID:27laGtWP
>>267

It's kinda...(="It's kind of ...")と頭をかじげて、困ったように顔をしかめて、片方の口角を上げる。
270名無しさん:03/04/29 04:28 ID:27laGtWP
昨日グロサリーストアの駐車場でトランクに荷物入れてたら、白人の赤紫色の髪の
毛のティーンの男の子2人が通りがかって、あたしに向かってタイ語の真似して
「トォンク ポン トィンクン タン」みたいにからかわれたんですけど。
なんか言うってやろうかとも思ったけど、ドラッグ ハイの可能性を考えて黙って辛抱しました。
だけど、こういう時、相手を怒らせないで何気無く言ってやれることって在りますか?
くやしいから、、、
271名無しさん:03/04/29 05:09 ID:yBb1BMET
うしろから車で煽ってやるなんてどうですか?
272名無しさん:03/04/29 07:17 ID:g6z4VvHy
うしろから車ではねとばすなんてどうですか?
273名無しさん:03/04/29 10:59 ID:bG+mK9oV
俺なら迷わず撃つね。
274名無しさん:03/04/29 11:04 ID:8j4E5PDZ
でも、撃ったら、撃ち返されるっていう可能性もあるけど
275名無しさん:03/04/29 11:35 ID:bG+mK9oV
先に撃ちゃ、相手死ぬから、大丈夫。
276名無しさん:03/04/29 12:53 ID:Mvot+nI6
>>269
お洒落だねー、その言い回し。使ってみたい。
277名無しさん:03/04/29 15:09 ID:QtR8E9d6
>155
you wanna go out to eat chips and burgers? っていうのを
使うのだと聞いたことがあるが
脂っこいなー
278名無しさん:03/04/29 16:49 ID:R2uUPpEI
hey u guys. wassup with this crap huh? u guys dont knoe shyt, so fuckin stop pertending like u can actually knoe sumthin.
hella annoying
279名無しさん:03/04/29 19:43 ID:pkPihfbx
pertndingじゃなくてpretendingだろ!
likeのあとも変だぞ
280名無しさん:03/04/29 19:46 ID:dKWEogmI
釣られるなよw
281英語検定4級もってます:03/04/29 20:56 ID:2d8KijCw
Material とか Significantって最近よく使うようになったよ。
例)This finding is material to the financial statement assertion.
その発見は帳簿の目的上重要だ。
例)This deviation is siginficant to the effect which an opinion can be rendered.
その違いは意見できるか否かぎりぎりです。
その他、
My significant to other signed the contract, which states,
"our marriage will be constitute as my consideration for the right of share in X's wealth"
,and therefore, now it's enforceable since it's cleared the statute of fraud.

Lawyer says, "MATERIAL!"
ってな感じで、Significant to other で結婚を前提に付き合っている間柄となります。
かっこいいよね、MaterialとSignificantの使いこなし!
282美人OL:03/04/29 21:01 ID:jexGi37l
あれっ!昨日頼んだのにもう来てる本当に安かったのでびっくりしました

http://www.net-de-dvd.com/
283英語検定4級もってます:03/04/29 21:05 ID:2d8KijCw
No Parkingって看板たまに見ません?
これは常識か。
それじゃ
No Loiteringは?
よくファーストフードにはってるよね。

答:マッタリしないで。 2ch風にいうとマターリするなとなりますね。
284__:03/04/29 21:06 ID:DKruhXxW
285英語検定4級もってます :03/04/29 21:10 ID:2d8KijCw
よくスラングで Piece of shit. (このウンコ野郎!)って言いいますよね。
これを更に進化させると、Piece of peanut out of shit. (ウンコの中にまじったピーナツ野郎!)なんか日本語にすると変だな。
でも結構笑いとれますよ。
286名無しさん:03/04/29 21:14 ID:HnBnEwvm
>278
uh..u nothn piece o retarded magot.
outta here pls
287名無しさん:03/04/29 21:18 ID:E+j/Kb8L
shit hits the fan ε(・∀・)ウマィ!
288名無しさん:03/04/30 00:35 ID:dQfn53bh
日本で言う「見ざる、言わざる、聞かざる」は猿が手で目を隠したりしてる
けど、これは「ざる」を日本語の「猿」にかけたものですよね。でも以前、訪問
したLAの会社のオフィスに新聞の切り抜き写真で同じように猿3匹が目と耳と口を
おさえてるのが張ってあったのです。これは一体英語でどのように表現する
のでしょうか?
289名無しさん:03/04/30 01:55 ID:UzC/dfa8
いただきます
ごちそうさま


英語でなんて訳す?
290名無しさん:03/04/30 04:46 ID:s+0yRG1L
>>288
「見ざる、言わざる、聞かざる」と同じ諺がアメリカにも在ります。
Hear no evil, see no evil, say no evil ってかんじだったと思うけど。
どなたが、正確な順番を覚えてる人いますか?
291名無しさん:03/04/30 04:48 ID:s+0yRG1L
>>289
「いただきます」を言う替わりにアメリカでは、ただ"Let's eat!"と言ったり、
一家の食卓の場合,ちゃんと食前のお祈りをする家も多いです。
292名無しさん:03/04/30 06:04 ID:s+0yRG1L
>>289
「 ごちそうさま」は、
食べ終わった時に食事を作ってくれた人に対してお礼を言います。
お母さんにでも、"Mom, it was very good"とか軽く言って自分のお皿を流しに持っ
て行く。
293英語検定4級もってます:03/04/30 06:14 ID:1whTIaMv
こんな言葉は訳すの難しいLIST
1)宜しくお願いします
2)頂きます。(宗教のお祈りだったらあるみたいだけど)
3)ごちそう様でした。
文化の違いだと思います。
294名無しさん:03/04/30 06:23 ID:s+0yRG1L
>>293 のいうとうり日米の文化の違いだから
無理に訳そうとしないで、その場に適した言動と行動をすればいいわけで、
アメリカ人が自然にどんなふうにしてるか学べばいいってことになるか。
295名無しさん:03/04/30 07:36 ID:Ot+Jown5
hey sumone wanna suck ma dick?
296名無しさん:03/04/30 12:47 ID:+9846Ixx
>>293
> こんな言葉は訳すの難しいLIST
> 1)宜しくお願いします
Please.

> 2)頂きます。(宗教のお祈りだったらあるみたいだけど)
Thanks.

> 3)ごちそう様でした。
Good job.

> 文化の違いだと思います。
だから、なにか?
297名無しさん:03/04/30 12:53 ID:7uJWEVyP
>>296 warata
298288:03/04/30 13:11 ID:3ZNtqFke
>>290
レスどうもありがとう。もひとつ不思議なのは、その写真にアメリカでも
猿が使われているという点なんですよね。

ちなみに俺がいつも夕食あさりに行ってる家庭では食前に「今日も食事に
ありつけて感謝します」みたいなことを言ってからおもむろに食ってます。
299英語検定4級もってます:03/04/30 13:44 ID:zuIbux/8
>>296
こんな言葉は訳すの難しいLIST
> 1)宜しくお願いします
Please.
あなた、本当に初対面で会ってこれから一緒に仕事する人にこれ言いますか?
Let's do a good job.
とかならわかるけど。
その他、例えばあなたが人に物を頼む時、日本語なら、じゃ宜しくお願いします、って言いますよね。
あなたは、Pleaseなんですか?
私なら Thank you for....を用います。

> 2)頂きます。(宗教のお祈りだったらあるみたいだけど)
Thanks.
日本の文化では、作ってくれた人に感謝の意味でご飯を食べる前に必ず、頂きますを言う事がセットになっていますね。
しかし西洋文化では必ずしもそれが義務付けられてはいません。それはキリスト教などの宗教上、
その日のご飯は神が与えてくれたと解釈するからですね。
あなたは、西洋文化の生活の中で何度、ご飯を食べる前にThanksと言っている人をみたことがありますか?
映画でも構わないのでそんな場面があれば教えてほしいです。
日本文化は西洋文化と比べると異文化ですので、とくに"頂きます"は西洋人が日本文化を理解する時のキーポイントにもなっているんですよ。

> 3)ごちそう様でした。
Good job.
Suppose you are invited to your boss’s dinner.
The boss’s wife prepared a nice dinner for you.
The food was excellent, and you are quite satisfied.
How would you show your appreciation? “GOOD JOB?”
No! You will be fired right at the moment!
Or at least you will not be invited anymore.
> 文化の違いだと思います。
だから、なにか?
だからもっと勉強して下さい。日本人として恥ずかしいです。
300名無しさん:03/04/30 14:07 ID:zuIbux/8
>>296 の反応がみたい。ここまで完全にねじふせられちゃうと何も言えないか。

>>299 あんた何者?本当に英検4級なのか?
301296だけどよ:03/04/30 14:48 ID:+9846Ixx
>>299
読む気しねーよ、長くてw
つーかマジレス?マジ?止めてよw
シャレ分かんねーかな?
ヒューモアってやつよ。ヒューモア。
発音いいだろ?な?w
302296だけどよ:03/04/30 14:55 ID:+9846Ixx
ちょっと読んでみたら…
>だからもっと勉強して下さい。日本人として恥ずかしいです。
だって…。

ジャップって、どうしてこう、生真面目?
「勉強」だってさ…。ヤレヤレ… (shrug...) 。
303英語検定4級もってます :03/04/30 15:44 ID:A2grJIRf
>>296
そっかごめんな。君にはちょっと難しいもんな。
犬に物事を説明するようにしないとな。
ハウス!オスワリ!みたいな(笑)

>ジャップって、どうしてこう、生真面目?
ジャップっておまえも入ってるから(更に笑)

>ヤレヤレ… (shrug...) ←ナニコレ?
さむ!でも犬のくせにスペルがかけることでご褒美にペディグリーチャムを一口あげましょう。

ごめん言い過ぎた。
304pool-68-161-84-29.ny325.east.verizon.net:03/04/30 16:11 ID:A2grJIRf
>>296 ボロボロだな
305sage:03/04/30 16:21 ID:A2grJIRf
sage
306名無しさん:03/04/30 16:39 ID:/GVn09CN
REMOTE_HOST
REMOTE_ADDR 172.170.169.253
HTTP_USER_AGENTMozilla/4.0 (compatible; MSIE 5.16; Mac_PowerPC)
HTTP_VIA
HTTP_X_FORWARDED_FOR
HTTP_UA_CPUPPC
HTTP_UA_OSMacOS
HTTP_HOSTwww.kagoshima-it.go.jp
HTTP_CONNECTIONKeep-Alive
HTTP_REFERERhttp://www.kagoshima-it.go.jp/~nagayosi/php.html
------------------------------------------------------------------------
IP AddressHostname
pool-68-161-84-29.ny325.east.verizon.netpool-68-161-84-29.ny325.east.verizon.net
------------------------------------------------------------------------

307名無しさん:03/04/30 21:02 ID:sR6UdKQg
>>303お勉強君が煽られて、よっぽど悔しかったと見える。
308288:03/05/01 15:10 ID:m/q6JQGs
みなさんとても英語がお得意な様なのですが、
「見ざる言わざる聞かざる」という諺に関して私の疑問点である
なぜアメリカでも猿が使われているかという点については
どなたもご存じないのでしょうか?
309名無しさん:03/05/01 15:16 ID:AM7ETR97
大統領が猿に似ているからだよ。
310名無しさん:03/05/01 16:25 ID:lbo1FRgs
猿の諺は起源が中国にあると思われ
移民と共に合衆国に来ました。
311名無しさん:03/05/01 20:25 ID:mZyD9jZl
よく某オーディション番組でもいわれてるけど、
Dawg=dogって意味ですよね?
ってことはあまり女の人とかに言うのは好ましくないのかな?

でも英語の先生とか、友達とかは、DogはまずいけどDAWGは平気だよっていうんですけど
この二つの間ってなにか違いが・・・?
312名無しさん:03/05/01 20:33 ID:5/dYEsGw
>>311

>>303よ、教えてやれよ(笑
313名無しさん:03/05/02 04:17 ID:tHzlGaYq
>>311
先生になんてスラングのこと訊かないでアメリカ人のティーン層に訊きましょう。
彼等、いろんなスラングとかギャング用後とかかっこ良く使ってるが、先生とか
大人は彼等が何言ってるかよく分からないよ。
dog はbuddy ノリで女にも使ってるんであって、女に誰にでも使う人は居ないで
しょ。
314名無しさん:03/05/02 04:26 ID:tHzlGaYq
ストリート系の奴がすっごく親しい友達とかに、黒人以外の子でも What's up, niga?と
か親愛の挨拶で使うけど、英語の先生に「友人に nigaって使っていいですか」っ
て訊いたら「とんでもありませぇん!!」と怒られんぞ(爆)。
315名無しさん:03/05/02 04:28 ID:taeYEqe2
No condoms. Feel the real pleasure.
316名無しさん:03/05/02 04:34 ID:tHzlGaYq
>315
good for u!
Do whatever u want w/ ur life,man.
317名無しさん:03/05/02 11:24 ID:I0GcdEIF
英検4級、なんとかしろよw
318名無しさん:03/05/02 11:47 ID:AWNMeXi1
fucked upってわかる人いますか?
よく聞くけどイマイチ意味がわからないんですが。
319名無しさん:03/05/02 11:50 ID:wep3pFkm
わかるよ
320名無しさん:03/05/02 11:53 ID:AWNMeXi1
fxxked up ってどういう意味ですか?
よく聞くけどイマイチわからないです。
321名無しさん:03/05/02 12:10 ID:0oksMqtS
めちゃめちゃになった
台無しになった
もうサイテー

みたいな意味。
322名無しさん:03/05/02 12:25 ID:0f7SfgXn
英検4級もどってこ〜い♪
323名無しさん:03/05/02 13:08 ID:0oksMqtS
あの痛さを、もういちど… (笑
324名無しさん:03/05/03 05:45 ID:OTZVbLLy
デキシー チックス ばんざ〜〜い! \(⌒∇⌒)/
325名無しさん:03/05/03 05:50 ID:OTZVbLLy
↑って英語でなんていうんでっか?
326名無しさん:03/05/03 06:12 ID:5BaJXVWQ
327名無しさん:03/05/03 09:36 ID:1DIBv1fk
Hey YO! orega Zeebra da!
328名無しさん:03/05/05 04:40 ID:gIRoKM/f
なんかスラング教えてクーレ
329名無しさん:03/05/05 04:49 ID:Wzln2NyK
dick は ティムポ
330fab:03/05/05 06:00 ID:PLdTZ/tF
331動画直リン:03/05/05 06:08 ID:bTJVyiNF
332名無しさん:03/05/05 06:45 ID:gIRoKM/f
>329
それはよく使うから知ってるんだけど、もっと他スラング教えてくれろ
333名無しさん:03/05/05 12:26 ID:4sLBgi4e
boxはマムコ
334名無しさん:03/05/06 05:43 ID:yOEFJl57
しもネタ もう やめてくろ
335名無しさん:03/05/06 05:50 ID:yOEFJl57
Suit yourself
は「勝手にしたら」っとは、ちょっと違うんでしょう? ズバリなに?
336名無しさん:03/05/06 08:57 ID:Yfuhywz0
>>335
ズバリウギャー!!
337名無しさん:03/05/06 10:05 ID:lVrzqKzI
>>335
よしなに。
338名無しさん:03/05/06 10:25 ID:Yfuhywz0
お尻の穴にクチョー、クチョー
339名無しさん:03/05/06 15:30 ID:vzj//4oy
なんでこういったスレはいつもfuckとかshitとかassとかbitchとかdickとかばかりなんですか?
340名無しさん:03/05/06 16:39 ID:jKd5reNB
hey u wanna "kick it"? このkick itはつるむやら、遊ぶってこと
341名無しさん:03/05/06 17:04 ID:fbtW2h0k
Kick back with
342名無しさん:03/05/06 17:22 ID:I8eBxmhc
Do you wanna piece in me?
343名無しさん:03/05/06 22:31 ID:HQbV9Muz
Do you wanna piece of me?とちゃうん?
344名無しさん:03/05/07 10:17 ID:TfmBJqlr
Do you wanna be a piece of meat? だろ?
345名無しさん:03/05/07 13:15 ID:vEdLPWoj
↑ワラタ
346名無しさん:03/05/07 14:14 ID:8OjO/Ea8
もう英語は飽きたわ。こりごり、、、
347名無しさん:03/05/07 16:01 ID:q21RRiMr
らぼにたん、 こんぺるみーそ。
348yamada:03/05/07 19:38 ID:6x1HDJlu
Please allow me to type here in English, for this PC is not Japanese typing compatible

Help me!
I am just about to kill my self.
Since I left Japan, my life herein US sucks in big time.
No friend, No conversation, No entertainment.
I find my best time as I jurk off with egg yolk.
Few times, I tried to attend church.
I understood nothing but discover how to fuck goat in the church's shed.
I failed everything.
No more agony please.
I lost all the dignity that I used to have when I was a gakkyuin at the Japanese middle school.

To be or not to be...that is the thing which I am concerned...
349名無しさん:03/05/08 01:17 ID:16JVav78
>>348

yamenasai
350名無しさん:03/05/08 02:31 ID:TmWAvK6O
Área voltada para o desenvolvimento de sistemas e tecnologias
espaciais destinadas a diversas aplicações, como a execução
de projetos e construção de satélites e sistemas de solo.
A Coordenação-Geral de Engenharia e Tecnologia Espacial (ETE)
do INPE compreende um conjunto de atividades e a execução de
Programas Institucionais, destacando-se dentre eles, a Missão
Espacial Completa Brasileira (MECB), o Programa de Satélite
Sino-Brasileiro de Recursos Terrestres (CBERS) e Participação
Brasileira no Programa da Estação Espacial Internacional da
NASA (ISS). Além disso, a ETE realiza desenvolvimentos nos
campos da Mecânica Espacial e Controle, Eletrônica Aeroespacial,
Sistema de Solo e Manufatura.
351名無しさん、やりすぎた:03/05/08 03:11 ID:OJ18GYZ7
鰥Cq゙o o゙l、 o゚イワラ 颶 ,鯰Dv 25 麑CkoCpツ kDテキロC yoCrハ ヤvC 麸゚靼V kpラ lィ ゙ ラ lィ Pラ゚ヌd vo クFDワラ
.lロC 詭Ck oCpツ l・DN ko゚ラ ,Co bpオ 詬eOラ MCoDラC ・v 颶 レCp・ qDハ
騅 p・rV pF ,bpオ 詬eOラ MCoDラC 詬ワ輒 ミ・。N レ・ロ j・ Pソ・qC ナキF 鴉DJ b ゙ uDvC b PzClリ。Z 鯢・DWロA qC
,x・DN 誨DN ゙ ネZ゚ニo゚。ニ ン・ レCpv 鰥Dd゚Fnラ MDラClツC DF 襪pリ・,那ラ゚FC ゙ ネZ゚ニ ゙ ノorF HワN Cp・ 鬘・・゙ 鰥Dハ
鯣ヤvC 麸゚靼V タ・ィ ゙ 鰥゚ハoDリ・ 鵐鎔vD・ 鯢・DWロA qC ゙ ;Pw・ 詬・゚J 犯 pF uoDセ 遑・・X・h oC゚Wリ・
qC k゚F oCpツ 鯣 ,CpロA 「・ロCtニ ゙ P・ソニb o゚靼V x・o ゙ lロC 餔。ハ レDリワ韲ラ レ゙rセCq゙o ゙ 鯏FDv b 鵑゙rロC ゙ Dロ lF TオDF
゙ u゙o EDFoC pFCpF ok 詭DOw・ upN qC ,l・リロ エDセk レA qDハ ゙ Pソロ クFDワラ ゙ レColロqDラ 鵐・k pF レCp・ 麝、ok 50 クセDワラ
ン・ 鯣 k゙p・ レA ル・ Cnホ ;k゚リロ r・A Peマ・ラ 鵑 詭q 「コ 颶 o゚GWラ ,レCp・ ヨ゙peラ Pマラ 颶 レkCk jvDJ 饂 qC uCp・
Pvk DN lzDF bpオ 詬eOラ MCoDラC g゚・ レk゚リロ PニDv o゚イワラ 颶 レCp・ Pvl・N Pマラ 駢・ qC 麪ヒ・ UDF r・ kCkoCpツ
.lワ・リロ qDコA 鴉o゚v lワロDリ・Co bmDニ kv゙k ゙ 餔zCkpF k゚h 鵐・DオkC qC
352意味を日本語で?:03/05/08 09:35 ID:98Rz7u7C
Ooooo!って辞書にも載っていないスラングだけれど、日本語に訳すなら
どうしますか?アメリカ人には電気製品とかいじっていて思いがけない
機能を発見したときに言う、と言われたけれどそれは意味じゃないような。。
353__:03/05/08 09:42 ID:dVbNMwZK
354名無しさん:03/05/08 09:46 ID:74PpbcGZ
>>352
ををををををを!
355名無しさん:03/05/08 10:41 ID:cH6jl92j
>>348
あたしのPCも英語版だけど、日本語ワープロのソフト使ってコピペしてるよ。
Anyway, there are softball team, bowling team, or many other opportunities to meet people in local community. Why don't you join one that you can and start from there!
356名無しさん:03/05/08 11:05 ID:K3qC4lRl
>>238 やまださん
ネタか?

そうじゃなきゃあんたは多分、新打法がいいよ。
生卵で手淫して、教会の小屋でヤギとヤッテル日本人みたら、アメ人が日本人のこと誤解するからほんと。
あまり目立つ氏に方すんなよ。じゃあ煎ってらっしゃい。
357名無しさん:03/05/08 11:09 ID:K3qC4lRl
>>238
ワロタ!
しかもさいごのシェークスピアのハムレット調がいいね。
もちろんオメーハ not to be だよ。
358名無しさん:03/05/08 11:12 ID:K3qC4lRl
↑ゴメン >>348 ノマチガイ。
359名無しさん:03/05/08 20:46 ID:17odOhZ8
まぁ それはもういいから、なんかオモシロイ英語を教せえれや
360 :03/05/08 20:49 ID:pUu7eFCN
台湾のエロ画像掲示板が今一番ホットと言えませんかね?
http://wossal.k-server.org/tw/


361名無しさん:03/05/08 21:16 ID:rxTDFwx9
>>359
ninconpoop → バカちん
362名無しさん:03/05/08 23:13 ID:0VA0CFkA
英文翻訳ならここが一番安いです。
イングリッシュヘルパー
http://www.englishhelper.ne.nu/
363ちくび☆スター:03/05/09 22:49 ID:pwgFVJwC
NYに住んでるんだけど、この間おまわりのミスで逮捕されちゃったよ。
しかも車両窃盗容疑!
もちろん俺はなにもしてないから、小一時間で釈放されたけど、一度は豚箱にぶち込まれました。
あっちのミスって判明した後の奴等の対応ったら、凄い態度でかいの。
You were suspicious. That's all! Now, go home, kid.
とか言われて、路地に放り出された!
しかも帰りは送り無し!
訴えたえてぇーけどどうすりゃいいんだぁー!
364名無しさん:03/05/10 01:58 ID:lvqhtxDB
泣き寝入りだろふつうw
365700:03/05/10 03:23 ID:g5I+2T48
相手の話に相槌や反応をするとき、どうも語彙が少ないようです・・・
なんとか汚い言葉をつかわず、うまーく相槌を打つ方法ってないですか?
366名無しさん:03/05/10 03:47 ID:dtnarEBa
↑日本の感覚で相槌をすると嫌がられることを知っているかな?
 音は立てないほうが無難と思われ。
367名無しさん:03/05/10 05:45 ID:6qfMrmgY
>>363 わぁ 可哀想ぉ。

だけど、こっちのオマワリっていろんなのが居るから嫌だよね。
ちょっと前だけど、男の子の友達がライブハウスみたい所で、
帰りぎわに入口のジャッケット置き場みたいとこに預けてあったジャッケットが
盗まれて、店の人と口論。そこにたまたま通りかかったオマワリに「酔っ払いは
外に出ろ」って言われ、友達が"Fuck you, I'm victim here!!"って怒鳴ったら逮
捕されちゃったよ。彼をJailに引取りにい行ったけど、Bail のお金とか、すごい
時間かかって大変だった。こっちのオマワリには口ごたえしないほうがいいよ。
368名無しさん:03/05/10 08:19 ID:l0acatpe
>>367
> "Fuck you, I'm victim here!!"って怒鳴ったら

そりゃ、タイーホされて当たり前
そいつが、バカ w
369名無しさん:03/05/10 09:28 ID:F33owg54
>>368 は長いものには巻かれろ主義なのね。
Authorityの横暴を受け入れちゃってやんの
370名無しさん:03/05/10 10:00 ID:wSK5U45t
>>369
現実を知らない者の理想主義は犬も食わない w

つーか、常識無いのねー
コップがcorruptしてるってのはこっちの常識
その「権力持っちゃったDQN」にfxxx使うなんて、バカ以外の何物でもない
371名無しさん:03/05/10 10:15 ID:F33owg54
>>370
あんたの言うこと分かるけど、その理屈ちとアブナイね。
横暴の被害者責めちゃだめ。
人間誰でも間違いをするっしょ。
例えば、ロサンゼルス ダウンタウンを夜一人で歩く。
Thugがそういう奴を襲うの当たりまえ。でもやっぱ、襲う側が悪いわけだから。違うか?
372名無しさん:03/05/10 21:37 ID:tvQpCeBm
>>371
ポイントずれてるよ。
警官にcurse wordなんて使ったら、「正当に逮捕」されて当然と思うが?
373371:03/05/10 21:49 ID:n/oO7p84
>>372
ほんじゃま、>>367のケースみたにオマワリが Extremely rude な不当な態度でもって、
piece of shit みたいな扱いをされた時、curse 語使わず、どうゆうふうに言えばいいのでつか?(このスレタイの本筋に戻る)
逮捕されるギリギリのバージョンでお願いしまつ
374名無しさん:03/05/10 21:50 ID:tvQpCeBm
とっとと家帰れよw そゆ時は
触らぬおできにたたり無しw
立ち向かおうとする、その時点で
VACA決定。
375僕 VACA でつ:03/05/10 22:02 ID:n/oO7p84
>>374
I'm sorry sir が正解かぁ。
だけど物を盗まれたのに、勘違い警官にツマミ出されるって、惨めだなぁ、かなり。
376名無しさん:03/05/10 23:54 ID:snip3upC
>>367
覚えたてのスラングを場違いに使ってトラブルに巻き込まれる…、
いかにもバカ留にありがちな… (藁
377名無しさん:03/05/11 20:07 ID:vCZqXAok
>>376
他人の英語を「覚えたての」って言い方するところをみると、本人は自信まんまんの
先輩ヅラってところだね。
Rookie がドジを踏むのをみて、ざまぁ見ろって嬉しがってるぞ、こいつ。
378bloom:03/05/11 20:08 ID:ks3/sjTo
379名無しさん:03/05/11 22:05 ID:VorgTpcJ
ラムズフェルドの使う言葉に1930年代のアルカポネの言葉があるといいいますが、具体的には
380名無しさん:03/05/11 22:51 ID:FRNN2/TK
>>377
はいはい
381通りすがり:03/05/11 23:56 ID:YpE3WcWH
>>373
オイラなら、

Wait, wait! Please wait, sir. Excuse me, but, (一語ずつ区切る感じで)I am a victim here.

とかって言うと思う。警官に侮辱的言質はいてタイーホは最も避けたい愚行。だって何の得に
もならないもん。
382名無しさん:03/05/12 00:22 ID:tTq0v92W
>>381がいまマトモな事言った

>>367
>>369
>>377
あたりは、心して、嫁。
383名無しさん:03/05/12 00:41 ID:o4tquP2g
384名無しさん:03/05/12 01:51 ID:5UiwKh0U
知らずにいればいいものを、全く。 知らずに来てる香具師はこっちでも
オセーテくれる筈だが、他人には使うなと。スラングってのは誰でも外人
でも知ってるの、流行語と勘違いしてるのかな。おっくれてるしー。
385377:03/05/12 18:34 ID:7L0VBtsM
そもそも-

>>367
>>369
>>377 と同一人物の>>373が「curse 語使わず、どうゆうふうに言えばいいのでつか?」
とう質問したから、381がそれににお答えになったんだぞ。
オメェらみたいにカスばっか吐いてねぇで、381を見習いやがれ、ゴォラァ
386名無しさん:03/05/12 20:13 ID:ZQ+SGB/q
>>385
おまえイタイ
387ちくび☆スター:03/05/13 00:16 ID:gyZs6Ncr
>>363 です。
とりあえず、大学の教授に相談してみた!
しかし、どうやら政府を訴えるのは相当大変なことらしい。
教授自信も弁護士をやっているそうだが、政府を相手取ったケースは一度もないらしい。
あったとしても、大抵がDismissedになるそうだ。
まして俺の場合、やつらがabuseした証拠があまりなく、(誰かビデオでもとっててくれりゃいいけど)
いいところ新聞社に投稿するくらいが関の山らしい。

逮捕にあたって俺の場合やつらがUndercoverだったから、反対に俺が襲われたとおもい大声だしたんだよね、
そしたら、3人がかりで壁に押し付けられて、膝蹴りはいれられるは、肘うちははいるは、しまいに柔道みたいに投げられて、
間接がっちり決められて手錠ガチ−ン!お迎えの車の中でやつらったら冗談とか言い合って大笑いしてやがったのさ。
俺だけ一人、無言アンド一点を見つめた犬になっていました。

俺の入れられた豚箱(Temporally用)はOfficerの机が2つほど並んだ部屋にあり、その部屋に檻はひとつしかなかったな。
豚箱の間取り4畳くらいで学校の廊下みたいな床質で、木製の180aX60aで高さが50a位のベンチがひとつ壁際にあるだけ。
照明はなし。手錠は檻の中にはいってはずされる。疲れてから、とりあえず1時間ほど寝ましたよ。その後すぐ釈放だったけど、家まで30分の歩きがしんどかったなー。
388ちくび☆スター:03/05/13 00:54 ID:gyZs6Ncr
ちなみに俺の逮捕前のやり取りはこんな感じでした。

夜12時頃自分のアパートのバックヤードにとめてある単車にキーを挿したままだったのでそれをとりにいこうと裏手に回り
壁すれすれにとまっている路駐車の脇を体を横にしてすり抜けようとところで後ろから車にすごいハイビームのライトをあてられる。

cop: Good evening, Mr. What are you doing with that vehicle?
me: Who are you? Would you shut the light off?
cop: We are NYPD! I need to see your ID!
me: I don't have any. Why should I carry my ID all the time since I live in the building right in front of you!
cop: Come over here right now! (ここで手をつかまれた)
me: What makes you think I am a criminal! Show me a search warrant, if you will! (かなりでかい声)
cop: Oh, yeah? wanna see a warrant? all right, see this,(バッチを見せられる)huh, you think we are jorkin'?
cop: you seem very incorporative, put your hands up in the air right now! (ここで壁に押し付けられ、4,5発肘やら膝が入る)
その後運悪く俺がすり抜けようとした車がなぜか窃盗車であると発覚!
me: NO,NO, it's not me!
cop:OK,Mr. you are under arrest.

てな具合ですわ。
こんな感じでNewYorkTimesにでも投稿しようと思っとります。
389名無しさん:03/05/13 09:35 ID:7RxiJjwf
>>388
すごい体験。
だけど cop: you seem very incorporative って当然のリアクションしただけなのに、
頭くるね、それ。
Arrestの時、"You have a right to remain silence..."とかの権利事項とか読まれた?
390名無しさん:03/05/13 09:44 ID:zU0wQZcw
391名無しさん:03/05/13 09:57 ID:X+Osx1yA
20年ほど前、当時20歳の私は、RTDバスの中で18くらいの黒人と
言い争いをしてしまいました。運転手が止めに入ったのでそのときは終わりましたが、
最後にその黒人いわく「YOU WANNA BULLET? HAA?」
ブリトー?! メキシカン料理なんていらねーやい!!「ふん!!」
あっ ちがうか
392名無しさん:03/05/13 09:59 ID:DTeEd/4h
ブリートーとBulletじゃ全然違うだろ!(w
393名無しさん:03/05/13 14:32 ID:BQ+y+yTr
>>391
ワラタ
394名無しさん:03/05/13 15:27 ID:bVC8prBX
>>391
そんじゃその時、相手にI'm not crazy about Mexican food、NO thanks!!って? (wara
395名無しさん:03/05/13 16:55 ID:wpYtGE1P
Fuck up クサなどでキマった時(?)
Pass out 酒でくたばった時(?)
間違ってたら訂正プリーズ
396名無しさん:03/05/13 17:09 ID:6+aDTH+G
クサで頭の中ができあがちゃってる時も使うかもしれないでど、だいたい fucked
upでメチャクチャ状態にになてしまったということ。
397名無しさん:03/05/14 03:40 ID:+qDxfaBQ
You are so busted.
398名無しさん:03/05/14 05:44 ID:bEjGDCg2
93でも酒でも素面でもへべれけ状態を fucked up そのまま寝ちゃう事を passed out
要は buzzed/high -----> drunk/stoned/faded -----> fucked up- ----> passed outでは?
399名無しさん:03/05/14 09:21 ID:oDKcgFOm
stoned だろ? ふつー
400名無しさん:03/05/14 10:50 ID:0+gncRdE
burn outとは言わないか?
401名無しさん:03/05/14 14:40 ID:c1Qmheja
思うに、
You can be fucked up with many reason.
402名無しさん:03/05/14 14:42 ID:c1Qmheja
fucked up がドラック関係とは限らないのに対して、
stonedは、「とんでる」って意味だけでしょ。
403名無しさん:03/05/14 14:46 ID:9hpLF9J1
FUBAR!
404名無しさん:03/05/17 16:21 ID:mqvDoLGp
>>388
酷い話だね・・。
405名無しさん:03/05/17 16:30 ID:GMfX+End
アダルトDVDが安い!!
http://www.dvd-yuis.com/
税込み900円〜!(送料も税込み!)
http://www.dvd-yuis.com/
最速発送!すぐ届く!!
http://www.dvd-yuis.com/
女性も安心!秘密厳守!!
http://www.dvd-yuis.com/
おっ!安い!買っちゃお!
http://www.dvd-yuis.com/
えっ!?もう届いたの?
http://www.dvd-yuis.com/
406名無しさん:03/05/18 01:12 ID:7eTKmlG8
「Circutater」郵便ポストなどに「NO Circutater」などと書いてあり、<爆
407名無しさん:03/05/18 23:07 ID:ZA34z9cH
age
408山崎渉:03/05/22 00:40 ID:xHuhkMve
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
409山崎渉:03/05/28 16:05 ID:NgKi56ui
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉
410名無しさん:03/06/10 07:21 ID:Tur1zvte
変なもん聞いた。

20人以上集まってる寮のミィーティングで言ってた。
「じゃ、クソが換気扇にぶち当たったときには
(when throw shit to the fan) 俺を責めていからよ。」


どういう意味?
411( ・∀・)⊃━━━━ヽ( ・∀・)ノ イエーイ━━━━⊂(・∀・ ):03/06/12 01:15 ID:IwhxyKXZ
>>410
米語のスラングで、".... before the shit hits the fan"って表現がある。

クソ、扇風機に命中!

扇風機大回転!

当ったクソ、その辺に弾け飛ぶ!

(((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル

って事から派生して、「手遅れになる前に」「最悪の事態になる前に」って
表現だった。それのもじりだろーね。

米人なら誰でも知ってるスラングだって聞いたけど、あまりにもあんまりな
表現なんで、オイラは知人の忠告に従って同僚との会議の席でも、

"... bofore something hits the fan"

って言い換えて使ってた。
412名無しさん:03/06/12 01:56 ID:fQANPdN5
>>411
(・∀・)イイ!
413名無しさん:03/06/12 02:24 ID:G/Ire1go
414名無しさん:03/06/12 02:36 ID:6mim0+Ux
そーか。

「この計画がうまくいかなかったら、俺を責めてくれ」って言ってたのか。
なんでいきなり換気扇でうんこなんだ?と思ったよ。


ありがとー、すっきりした。
415名無しさん:03/06/12 03:02 ID:q+jRyZ67
SNAFU
416名無しさん:03/06/12 03:05 ID:6mim0+Ux
situation normal all fucked up!

どうやって使うの?
417名無しさん:03/06/15 12:22 ID:9/22Xztk
418名無しさん:03/06/26 15:12 ID:WIOdlNcX
No Solicitating : 勧誘禁止
アパートのポストに貼ってありますた。

I'm tipsy... : 酔っちゃったよ。

that's all good. that's alright.
what"s up, dude?
419Drop:03/06/26 17:42 ID:Jengl25j
out
420名無しさん:03/07/02 07:55 ID:LkzezIJK
誰か実用的なやつ教えて。
421名無しさん:03/07/02 07:56 ID:cOM73Nvk
(;´Д`)ハァハァ ボッキしますた
http://homepage3.nifty.com/coco-nut/
422山崎 渉:03/07/12 16:39 ID:IP8QV+pF

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄
423名無しさん:03/07/13 15:39 ID:V/WZfnDC
phat

bad

what's shaking?

what's up
424名無しさん:03/07/13 16:43 ID:FqMga3tN
これなんて訳すの?
she was the president of National Honor Socitey.
425名無しさん:03/07/13 18:41 ID:46IZhVwJ
424
「彼女はビッチなので、近寄るな」という意味。
426名無しさん:03/07/13 18:44 ID:d7re/co2
>>424
彼女は全国名誉Sociteyの大統領でした。by Exciteほにゃく
427名無しさん:03/07/13 20:20 ID:ZuiQ0gux
このpresidentは「大統領」じゃなくて会長くらいだね。
428名無しさん:03/07/13 21:04 ID:FqMga3tN
ありがとう。
Honors Tutorial Collegeって何学部のこと?
429山崎 渉:03/07/15 12:17 ID:cclculek

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄
430名無しさん:03/07/28 05:35 ID:7nrcKXQI
いただきます、ごちそうさま


って英語でなんていうの?
431名無しさん:03/07/28 06:59 ID:CNIICzPS
「お疲れさま」とかってのもアメリカじゃ言わないよね。
言うとしたら

Thank you for your hard work!!

とかかな?
432_:03/07/28 06:59 ID:HAZEsFNz
433名無しさん:03/07/28 07:01 ID:hz1rL1Rv
業種 : 化粧品・勤務地 : 都内・英語力 : 不問

・年齢 : 3歳以下・年収 : 現年収考慮

・経験 : 消費財業界または制作会社においてPOS
・経験 : (スタンドアニメーション)の企画のご経験ある方
434名無しさん:03/07/28 09:27 ID:eKIHDfxo
3歳以下?
435名無しさん:03/08/01 17:24 ID:EqX5Z3nv
ベッカムが喋ってる途中、言葉のつなぎとかに
「you know」みたいな発音の言葉をよく使うんですが、
アレはなんて言っていてどういう意味なんですか?

ちなみに、ベッカムに限らず、英国人とアメリカ人のエリートなどがよく使ってます。
英語に弱いので、どなたかご教授願えませんでしょうか。

436PinkMonkey ◆G4T3SQI1pg :03/08/01 17:36 ID:qjNik1i0

それはちゃんと会話に自信がないという証拠。
ちゃんと説明できなくて、「わかるだろ?」みたいな感じで使ってる。
使わないほうがいいよ。馬鹿みたいに聞こえるから。
437名無しさん:03/08/01 17:46 ID:DpaOyjGZ
>英国人とアメリカ人のエリートなどがよく使ってます

俺を笑い死にさせる気かw
438名無しさん:03/08/01 17:48 ID:EqX5Z3nv
>>436
うっほーー!!さすが!!

なるほど、そういう意味だったんですか。
言葉自体は「you know」で合ってたんですね。
ひょっとして、ベッカムは日本人とか中国人の取材の時にだけ使ってるのかもしれませんね。
アメリカ、7か月だけ住んでいたのですが、その時この言葉を分からないまま
帰ってきてしまって、かなり気になってたんですよ。ありがとうございます。かなり嬉しい。

あと、いくつかあったんだけどな〜。日常会話でよく頻繁に聞くけど意味が分からなかった言葉。
なんだったかな〜。思い出せない。。。

439名無しさん:03/08/01 17:49 ID:EqX5Z3nv
>>437
だって、記者会見とかでアメリカのおっちゃんがよく言ってたんだもん。。。

いや、みなさん凄いっすね。勉強になります。
440PinkMonkey ◆G4T3SQI1pg :03/08/01 17:51 ID:qjNik1i0
7ヶ月いればわかるだろ。
俺もまだ一年目だよ。
441名無しさん:03/08/01 17:54 ID:DpaOyjGZ
>記者会見
どんな記者会見やねん(笑
大方芸能人とか似非文化人とかその類だろ。
政府の公式見解の記者会見とかでは絶対使わない。

>あと、いくつかあったんだけどな

これつらいよねー。
自分もそいうことよくあるよ。

あー、ちなみに自分はyou know とwhatever使いまくり。
俺のスピーキングってかなり頭悪そうな印象を与えるって
ネイティブのやつがいってた。ヌッコロス
442PinkMonkey ◆G4T3SQI1pg :03/08/01 17:57 ID:qjNik1i0
??
>これつらいよねー。(ry
ってのは
>あと、いくつかあったんだけどな
に対するコメントなのか?

whateverは会話ではいいと思うが。あと、会話を始めるときによく
つかってる「You know what?」とかには抵抗あって未だに使えん。
443名無しさん:03/08/01 18:02 ID:DpaOyjGZ
>wh(ry
なんで?
知ってるー?みたいな感じじゃん。
>これcry...か?
そうだが?
そのとおりだ。
他に理解の仕方あんのか?
お前さんはどう理解したんだ?
444名無しさん:03/08/01 18:07 ID:EqX5Z3nv
>>441
確かに辛い。。メモッとけば良かったとかいつも思う。
今日のご教授は、マイ英会話辞典にしっかり書き留めました。

やっぱ、不思議に感じたり興味がある事はすぐメモったりしなきゃダメだね。
445ぼるじょあ ◆yBEncckFOU :03/08/02 04:30 ID:swB+qWSt
     ∧_∧  ∧_∧
ピュ.ー (  ・3・) (  ^^ ) <これからも僕たちを応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄ ̄∪ ̄ ̄〕
  = ◎――――――◎                      山崎渉&ぼるじょあ
446モえ:03/08/02 04:38 ID:NIKBeGDG
     ∧_∧  ∧_∧
ピュ.ー (  ・3・) (  ^^ ) <これからモエを応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄ ̄∪ ̄ ̄〕
  = ◎――――――◎                      山崎渉は運転手になりますた。


447名無しさん:03/08/02 08:19 ID:/NeQ+s9f
whats up?と言われたら、なんて答えれば良いのか教えてください。
448名無しさん:03/08/02 10:02 ID:pzytqz1Z
not much
449名無しさん:03/08/02 10:42 ID:Cde6/K30
none of your business
450名無しさん:03/08/02 11:03 ID:/NeQ+s9f
元気?って意味なんですか???
451名無しさん:03/08/02 14:56 ID:oewn4Nk2
whats up?の意味、おれも知りたい。
452PinkMonkey ◆G4T3SQI1pg :03/08/02 15:32 ID:1EwE7Nlc
聞いてみたら"What's going on?"と同じ意味らしい。
それだと、なんだか重要なことが起きてるみたいで挨拶として使うの
はどうかと思う。単にその場に立ってるだけで「なにが起きてるんだ?」
といわれても困るというか、「別になにもしてない、見てわからんのか?」
って感じでムカつくしね。
453名無しさん:03/08/02 22:22 ID:ZERRuulH
だからこそ none of your business と言おう
454:03/08/02 23:55 ID:5yZJpZe8
人気サイト
http://pocket.muvc.net/
455名無しさん:03/08/03 00:27 ID:xtaWFb5Q
>>451
What's up = What comes up on you?
456名無しさん:03/08/03 02:41 ID:SuRdWFOc
だから none of your business だっつってんだろーがっ!!!!! goddamn!
457名無しさん:03/08/04 16:58 ID:GzIunkfT
WHOA!
458名無しさん:03/08/05 00:12 ID:xSeGrXYy
かわいい中学生のパイパンおま○こ画像を発見でつ!! (´Д`;)ハァハァ

http://plaza16.mbn.or.jp/~satchel/sukesuke_idol/omanko_wareme/
459名無しさん:03/08/05 00:16 ID:KSKL60FD
460名無しさん:03/08/05 00:32 ID:nYeyfxw7
wazap,ya!
461名無しさん:03/08/05 01:26 ID:LrsE3tU9
462名無しさん:03/08/05 01:38 ID:dK3Qj53c
ここのスレ、1はともかく程度低すぎ。
463名無しさん:03/08/05 02:46 ID:nYeyfxw7
fat freeは、好きなだけ太るって意味じゃなかったです
464名無しさん:03/08/07 02:14 ID:17jX9Gjn
marriage of convenience



ビザトリ血痕 etc

誰か幼児語おせーて
 
465名無しさん:03/08/07 02:25 ID:17jX9Gjn
>447
mind your fucking business
466_:03/08/07 02:30 ID:CnonZcQD
467名無しさん:03/08/11 01:20 ID:jPQoZzJz
http://page6.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/f5072745
ダイソーの英会話のCD&本が飛ぶように高額で落札されてます!!!!!
みなさん、間違って4000円、5000円で落札しないように気をつけて・・・。
468名無しさん:03/08/11 22:08 ID:4tfvdQqR
age
469_:03/08/11 22:17 ID:3aXgIVDT
470山崎 渉:03/08/15 19:45 ID:kAiEQ7YU
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン
471名無しさん:03/08/18 03:35 ID:mE9pcc7X
age
472名無しさん:03/08/22 12:17 ID:NMpHxwaG
曲の始めとかでソウソウ・ダウンソウってよく言ってるんですけど
どういう意味ですか?
473472:03/08/27 19:26 ID:JhMvghqn
レーベルの名前でした。ソマソ
474名無しさん:03/10/30 12:24 ID:9q3oG3eY
"How have you been?"

と言われた時、何て返すべきなの?
not much? Im fine? I have been ok?

アホな質問ですいませんが、ご教授を・・・
475名無しさん:03/10/30 12:48 ID:6YvBuA+A
all rightで十分
476名無しさん:03/11/04 14:39 ID:Y2Tj1kuB
whats up
how have you been uo to
whats new

なんて答えたらいいかしりたい。バリエーションとか。おねがいします。
477名無しさん:03/11/04 14:47 ID:rexRz8sR
Not bad.
Not good.
So so.
Fine.
All right.
などなど
478名無しさん:03/11/04 14:53 ID:lGHQCW4J
whada fuks up to?

stfu
479名無しさん:03/11/12 18:12 ID:YXch0xlA
>>161
それを言うならDATYw
って、わからんかw
480名無しさん:03/12/06 21:30 ID:A5OXdqMr
大スターに、サインくださいって、Autograph Please. ですよね?
もうちょっと、シンプリー&フレンドリーに言えないですかね?
481山科:03/12/07 05:58 ID://udWBzq
今、日本が習うべきは米国の金融である。
護送船団のぬるま湯のなかから抜け出た後の
国内金融機関の迷走は国際競争力の無さを露呈したものでしかない。

我々は竹中プランを断固支持する!
自己改革できない銀行経営者には辞任を求める!
482山科:03/12/07 06:25 ID:bcCF9XCI
今、日本が習うべきは米国の金融である。
護送船団のぬるま湯のなかから抜け出た後の
国内金融機関の迷走は国際競争力の無さを露呈したものでしかない。

我々は竹中プランを断固支持する!
自己改革できない銀行経営者には辞任を求める!
483山科:03/12/07 06:56 ID://J8l0ER
今、日本が習うべきは米国の金融である。
護送船団のぬるま湯のなかから抜け出た後の
国内金融機関の迷走は国際競争力の無さを露呈したものでしかない。

我々は竹中プランを断固支持する!
自己改革できない銀行経営者には辞任を求める!
484山科:03/12/07 07:27 ID:t+p5PPts
今、日本が習うべきは米国の金融である。
護送船団のぬるま湯のなかから抜け出た後の
国内金融機関の迷走は国際競争力の無さを露呈したものでしかない。

我々は竹中プランを断固支持する!
自己改革できない銀行経営者には辞任を求める!
485山科:03/12/07 08:02 ID:bcCF9XCI
今、日本が習うべきは米国の金融である。
護送船団のぬるま湯のなかから抜け出た後の
国内金融機関の迷走は国際競争力の無さを露呈したものでしかない。

我々は竹中プランを断固支持する!
自己改革できない銀行経営者には辞任を求める!
486山科:03/12/07 08:29 ID://J8l0ER
今、日本が習うべきは米国の金融である。
護送船団のぬるま湯のなかから抜け出た後の
国内金融機関の迷走は国際競争力の無さを露呈したものでしかない。

我々は竹中プランを断固支持する!
自己改革できない銀行経営者には辞任を求める!
487わむて ◆wamuteW7DE :03/12/07 08:59 ID:G3Leeke9


  <_葱看>、
/ I .((ハ)) i \
  ノゝ`∀´>ノハ    これからもわむてを応援しおてくださいね〜 
    uiYu      みるまら〜<^^>
   .〈|: _>
    ∪∪


488わむて ◆wamuteW7DE :03/12/07 12:30 ID:bcCF9XCI


  <_葱看>、
/ I .((ハ)) i \
  ノゝ`∀´>ノハ    これからもわむてを応援しおてくださいね〜 
    uiYu      みるまら〜<^^>
   .〈|: _>
    ∪∪


489わむて ◆wamuteW7DE :03/12/07 13:28 ID:bcCF9XCI


  <_葱看>、
/ I .((ハ)) i \
  ノゝ`∀´>ノハ    これからもわむてを応援しおてくださいね〜 
    uiYu      みるまら〜<^^>
   .〈|: _>
    ∪∪


490わむて ◆wamuteW7DE :03/12/08 03:24 ID:8LxwCi5e


  <_葱看>、
/ I .((ハ)) i \
  ノゝ`∀´>ノハ    これからもわむてを応援しおてくださいね〜 
    uiYu      みるまら〜<^^>
   .〈|: _>
    ∪∪


491わむて ◆wamuteW7DE :03/12/08 06:13 ID:8LxwCi5e


  <_葱看>、
/ I .((ハ)) i \
  ノゝ`∀´>ノハ    これからもわむてを応援しおてくださいね〜 
    uiYu      みるまら〜<^^>
   .〈|: _>
    ∪∪


492mona schmona:03/12/09 06:18 ID:Tkoa2bHF
単語の最初の子音を”schm”に置き換えて、元の単語に続けて言う。
たとえば、Valentine schmalentine みたいに。
「バレンタインが何だ!」という意味になる。
ニューヨークあたりのスラングで、Yiddishから来ているらしいよ。
493mona schmona:03/12/09 06:25 ID:Tkoa2bHF
>480漏れならCan I have your autograph (please)? っていうかな。
サインがほしいほど偉い人にはまだ出会ったことがないけど…
494名無しさん:03/12/09 11:31 ID:cify5R65
age
495?612(82゙て ◆qtLLLW6qM2 :03/12/09 19:23 ID:MF6dLvvi


  <_葱看>、
/ I .((ハ)) i \
  ノゝ`∀´>ノハ    これからもわむてを応援しおてくださいね〜 
    uiYu      みるまら〜<^^>
   .〈|: _>
    ∪∪


496名無しさん:03/12/19 01:33 ID:u7/pbz5a
沈黙・謝罪から自己主張へ―日本からの発信 日本語・英語対訳スピーチ集
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4817405562/qid=1071413254/sr=1-1/ref=sr_1_2_1/250-6773509-4820247

日本語・英語対訳スピーチ集 謝罪から 自己主張へ 佐藤仁 古屋武夫 日新報道 1400円
以下、宮崎正弘さんのメルマガより

この本は日本語vs英語 対訳のスピーチ集だが、外国へお土産に持っていく運動をしたらどうだろうか、と思うほど出色の本である。
最近、こころある人たちの善意で東京裁判から南京大虐殺の真実まで英語での反論が多く出てきた。
加瀬英明さんは英語で特攻隊(神風)を単行本で上梓されたが、いま数カ国語に翻訳されているという。
そうだ、日本人は主張する時代になったのだ。何時までも有りもしなかったことに謝罪するという卑屈さから脱却しなければいけないのだ。
本書の特色は真珠湾攻撃、南京大虐殺、731,東京裁判、歴史教科書、従軍慰安婦などの諸問題に、
いかに英語で反論を効果的説得的に行えるかのディベートサンプルとなっている。
通読して「731部隊」のところだけ、少しつかえたが、他の箇所はおおむね可。
アメリカ人に対して自信をもって、日本人がスピーチできますよ。
また在米経験が長いゆえに著者らが遣っているボキャブラリィが非常に強いニュアンスの言葉を効果的に駆使されている。
小生、アメリカ人とのディスカッションは得意でなんといっても七年間も英語の番組までもっていた。
向こうのラジオ番組にもよく出てきたけれど、そのときのボキャブラリィと本書の英語はまったく違う。
この本、本当に現場のディベート用テキストとしても良いと思った。
497名無しさん:03/12/19 15:07 ID:aihG+BRl
質問させてください。
アメ人はわざとyou are を your って書くことがあるのでしょうか?
例えば、Your crazy!とか。
文法的には間違いですよね?
どうもスッキリしないので教えてください。
498名無しさん:03/12/19 15:59 ID:aUW1g3EI
文法以前の間違い。
499名無しさん:03/12/19 16:03 ID:27iK3uuu
マルコポーロ・1995年2月号「ナチ『ガス室』はなかった」全文
     ↓
http://www.nsjap.com/marco/marco1.html
(クリックしてお読み下さい)
500あぼーん:あぼーん
あぼーん
501名無しさん:04/01/05 00:46 ID:diJOOiU3
あげあげ
502名無しさん:04/01/05 00:49 ID:diJOOiU3
結局、whats up?はどういう意味なの??
503名無しさん:04/01/05 01:58 ID:fC0gPeRy
大した意味なんてねーよ。”オスッ”とほぼ同じ。
504名無しさん:04/01/05 02:17 ID:9roevmX/
>>502
わからない場合は辞書を買おうね。
505名無しさん:04/01/05 03:53 ID:9roevmX/
>>497
You rがくっついたんじゃないの?
urと書いてあるときもあるね。
506名無しさん:04/01/05 07:45 ID:TNWx9nlA
お前は=You are → You're
お前の=Your
507名無しさん:04/01/05 10:35 ID:412+KVTs
>>506=恥知らず
508:04/01/06 23:43 ID:dVSxduGK
アメリカの黒人が偉そうに話しかけてきた。
"Hey, I know a good joke about Japanese.
What are the most well-known English words in Japanese people?"

僕は" 'Yes' or Just smiling?"と答えました。

そしたら彼は
"Noooo. Japanese people only know the word 'F○○k you.'
Ain't I right?"
と言いました。
509名無しさん:04/01/07 05:58 ID:P08QaJpG
>>508
情けないけど事実じゃね〜か。
カッコ悪いからもっとちゃんとした英語勉強しようぜ。
インパクトのある上辺だけ真似るから馬鹿にされんだよ。
510名無しさん:04/01/08 01:08 ID:Dj16Q1HG
黒人に
SUCK MINE!
っていわれたよ
【カップル】 4万の手袋をくれた彼女と俺の恋愛のゆくえ
http://love.2ch.net/test/read.cgi/motenai/1073230101/
511506:04/01/08 06:33 ID:Z+6ErZPh
>507 スマソ、何で恥知らずになるんじゃ?
>509 俺が小学五年だったとき同じクラスの男子が「Fuck youってセクースしてくれ
という意味なんだよ!」と得意げに言いふらしていたのを思い出した。
512名無しさん:04/01/10 04:43 ID:LMtG7LIl
wetdream=夢精

昨日彼氏がした。
513& ◆RU8aWvrVIg :04/01/10 05:38 ID:y5+6vsKO
평양으로부터 송신중입니다.

 はじめまして。
 にほんのみなさまおはようございなす。
 日本に留学しました정김포です。
 日本のみなさまは、乱開発のない大自然が広がる私どもの国へ是非観光にいらして下さい。
 
 では失礼いたします。
514名無しさん:04/01/10 06:53 ID:/YgGI5UT
おれハングルなんてインストールした覚えないのに、513が表示できてる。鬱。
515名無しさん:04/01/10 07:00 ID:wy77ON8s
潜在的チョン発見
516名無しさん:04/01/13 13:34 ID:El/m+v7l
age
517名無しさん:04/01/14 08:08 ID:A4lftJ7J
>>512
ちゃんとエチしてあげろ。
518名無しさん:04/01/14 09:12 ID:kQhagR7U
日本人が通じると信じているのに実はほとんど使われていない言葉
doggybag
519名無しさん:04/01/14 10:39 ID:m71SfTiS
>518 なにそれ?犬の糞入れるビニール袋?
520名無しさん:04/01/14 11:46 ID:YgUcPAei
собака
521名無しさん:04/01/14 13:02 ID:kQhagR7U
>>519
朝鮮人が書いた英語の本で、「生で仕入れた英語ですよ」と言うのが売りの
本が翻訳されて結構売れているんだよ。
俺もアメリカ来たばかりの時は信じていたんだけど、今になったら嘘ばかり。
ほとんど使わない文章の羅列で、その中にDoggybagがあったわけ。
日本から来た友人がレストランでそれ言って「ハァ?」といわれたときはワロタよ
522名無しさん:04/01/14 13:44 ID:SayQ/MQm
お前もアメリカ行くまでは知らなかったわけだろ
良く友達のこと笑えるな
お前すげーわ
523名無しさん:04/01/14 13:58 ID:dMnq1pSj
>>522
まぁそんなものだろ
で、お前も知らなかったんだろ?
524名無しさん:04/01/14 15:16 ID:WZwcm79W
たまに使ってる雨人いるけどね>doggy bag
でも、主にイギリス系の国で使われてるね。
525名無しさん:04/01/14 15:42 ID:lXouT05B
ミシガンに住んでた。
doggybagは中華系レストランで注文したものが食べ切れずtake outしたい時に食事を入れて貰う箱。
普通にdoggybagクレって言ったら通じた。韓国料理の店とかでも通じたはず。

ちなみにうちの地方では炭酸水=pop。cokeと言えばコーラのことだった。
526名無しさん:04/01/14 15:47 ID:dMnq1pSj
>>525
それは「日本人や韓国人はdoggybagというぞ」というのを相手が知っているから。
527名無しさん:04/01/14 16:04 ID:0u8KRNdC
>>526
つーか、うちの近所(CO内)では普通に使われてるが?
俺はdoggyはちょっと失礼かと思うんで、別の言い方するけど。

その辺の言い回しって、けっこうregionalなんじゃない?
528名無しさん:04/01/14 16:15 ID:vogHSHSr
グランド ゼロ
ブレイキング ニュース
529519:04/01/15 08:58 ID:S2hsnoNc
>Doggybag なんだそうだったのか、あはは。ずっとCan you pack the rest for me please?
と言っていたけど今度レストランで試してみようかな。ボルティモアだけど通じるのかね?
食べる飲む出す系の話で継続:バンクーバーではトイレのことをwashroomと言うが
ボルティモアの大学寮で一度washroomはランドリーに、bathroomはシャワー室に間違われ、
restroomは通じなかった。Toiletで何とか通じた。皆が皆こうだとも限らないがな。
530roi:04/01/15 16:28 ID:mBMZd5/B
レストランで ウエイターに Do I get something to eat ?
といったら 隣の年配の女が 亭主に なんてことを言うの、
He has a big age. っていってやがんの。
531名無しさん:04/01/15 17:02 ID:sf4FExje
doggy bag = wrap upの事だろ?
つまんねー事でがたがたいってんじゃねー
532名無しさん:04/01/15 22:50 ID:7sLPH87f
>>531
このレスはそういう「つまんないこと」で
ガタガタ言うスレだと思われ
533名無しさん:04/01/15 23:03 ID:ObmAG+0g
>俺はdoggyはちょっと失礼かと思うんで、別の言い方するけど。

正解!!大昔はイギリス英語の流れでdoggy bagと言っていたそうだ。
しかし料理の残りを持ち帰って犬のエサにするのでは、
「料理があんまりうなくなかった。」
の意味と間違われるので、料理人も人なので一定の尊重をしようということで
(ここがイギリスとアメリカの違いかな)、
「とてもおいしかったので、持ち帰って残りも食べたい」の意志として、
かわりにcontainerを使う様になった。

以上ESLの先生の受け売りです。
534名無しさん:04/01/16 01:45 ID:onQOv9SF
ヘェーヘェーヘェー∩⊂(・∀・ )
535名無しさん:04/01/16 17:25 ID:7eLgaaG8
【ゴールデンレス】
このレスを見た人はコピペでもいいので
10分以内に3つのスレへ貼り付けてください。
そうすれば14日後好きな人から告白されるわ宝くじは当たるわ
出世しまくるわ体の悪い所全部治るわでえらい事です
536名無しさん:04/01/16 19:12 ID:xI0FiJYF
new person (kid) on the block
この前連れとpot partyしたときこれが出てきた。
俺みたいに長いこと英語使ってる奴はニュアンスで分かると思うけど
意味的には愛想込めて「新入りじゃん」って言うような意味かな。
勿論言い方にもよるとはおもうけどな。
im so fuckin stoned now. y'all have a nice blast. its so bad it passed 4:20 already lol
537名無しさん:04/01/16 19:21 ID:kGt/a3xY
>>536
え?
538名無しさん:04/01/16 23:32 ID:AYo1gVSH
そこの長いこと英語使ってるやつおもしろいな
539名無しさん:04/01/17 05:56 ID:rLu6TTug
536に質問!Stonedって何?よく聞くけど意味が分からんのです。
石攻めじゃないよなどう考えても…あとstokedもよく分からない。
540名無しさん:04/01/17 08:24 ID:kxMSOIlG
>>539
get (be) stonedでガンジャで決まってるって事。
ほら、石みたいに何もせずにボーっとイスに座って何時間でも居られるだろ?
石攻めか、お前良い想像力してるよ。その調子だ。
>>537
what do u try to say? you fucker.

541名無しさん:04/01/17 09:16 ID:kh9n5Y2J
Damn you.
Screw you.

↑しっくりくる日本語訳はなんですか?
542名無しさん:04/01/17 10:41 ID:gz89elOS
>>540
> what do u try to say? you fucker.

funny english...
543weed:04/01/17 13:17 ID:mqD8RUFv
fuck you back buba...ha-ha
544名無しさん:04/01/18 03:45 ID:SBrVeWCS
英語で煽りあってる人達へ。
英語できる側から見たら滑稽だよ。
545名無しさん:04/01/18 03:57 ID:wV2AhUay
やたらfuck使いたがる日本人が多いのは確か
546名無しさん:04/01/18 04:45 ID:Q1E5GJIY
>544 In English, please :-)

547名無しさん:04/01/18 06:31 ID:fv4rK/me
>>539
stonedはweed(marijuana)のエフェクトだよ。だらーん、ってなるから。

>541
ばーか、なんだよ、くらいにしか置き返れないんじゃない
548名無しさん:04/01/18 18:17 ID:4PQwr/3/
>541

しっくりくる和訳がない英文など数限りなくあります。
その逆もそうであるように。
無理に訳すのはやめて、素直に意味を理解しましょう。
549名無しさん:04/01/19 11:50 ID:zxZNpH0F
>541
"screw" is literally another word for f-ck, for your own interest.
But when the words are put together, >>547, you're right.
HUZAKERUNA might fit, too, depending on the situation.
550名無しさん:04/01/22 02:07 ID:rgTQ7ysL
今日チャリこいでたら、子供に話し掛けられたよ。
Yo man!って言いながら走ってついてきた。

何て言ってあしらえばよいのかな??誰か教えてホスイ
551名無しさん:04/01/22 02:18 ID:z+F1x2Je
脚力で引き離せ
552名無しさん:04/01/22 02:27 ID:rgTQ7ysL
>551
あんたおもろいな
553名無しさん:04/01/22 02:38 ID:4V5ThkVu
>>533
結局、doggy bagなんていうのはイギリス英語が上品と思っている一部の白人か、
朝鮮人の書いた「実用アメリカ英会話」なんていう本を信用している日本人ぐらいなんだろうな。
554新語:04/01/22 04:02 ID:uu2CodPM
want to=wanna
とか
pussyってcatのことだったんだね。 初めて知った。
555名無しさん:04/01/22 05:45 ID:ApHmaRQq
>>553
いや、普通に通用している地域もあるし、古臭い言い回しにされている地域もある。
556名無しさん:04/01/22 05:46 ID:z+F1x2Je
アメリカはでっかいってことですね
557高橋名人 ◆TOD33vFX8s :04/01/22 06:42 ID:qGTNeDxo
>>548,549

いやですねぇーそれらの言葉の意味を日本語で言ったらどうなるのぉ??ってドキュソな肉便器に聞かれたんですよ。
漏れはああいう単語は日本語にフィットする訳はないからそのままのニュアンスで理解しろとは言ったんだけど無理ぽ。
「ふざけるな」とか「畜生」って辞書に出てるのは知ってるけどその表現もどうかな…と。
そのまま理解できるようになるにはやっぱり時間が必要なんだろうな。漏れは高校生活において悪い言葉いっぱい知ってしまったけど
それが実際どういう意味で相手にどういう印象与えるかわかってるから使いもせんよ。むほほ
肉便器うぜぇぇぇぇ
558名無しさん:04/01/22 13:11 ID:srDyWmiY
My bad!
559名無しさん:04/01/23 15:29 ID:ZLiSZuGA
>554 pussyにはにゃんこのほかにマソコという意味もあるから注意汁。もう知ってるかも知れんが
>558 それよく使うねー
560名無しさん:04/01/23 16:31 ID:Xx69Fxuc
>557
ドキュソな肉便器につきあってる時点で、
おまえもドキュソの可能性大なので、
十分注意して下さい。
561557:04/01/25 04:01 ID:BqsKI+CD
>>560
つきあってねーよ。学校で日本語のウェブページ(2ちゃんなんだがw)見てたら
いきなりチビのうんこ色の髪の女が走ってきて
「Are you Japanese??」「Yepper」「これどういう意味ですかぁ???」
って聞かれたんだよ。漏れは普段から日本人とはつるまないのでそこんとこよろしこここ。
562557:04/01/25 04:03 ID:BqsKI+CD
正確には日本人の友達がいないと。。。ESL出身じゃないと仲間に入れてもらえないみたいなんでねw
563名無しさん:04/01/25 04:40 ID:L/EMiSJK
>557 Interesting...So you use both Japanese and English nearly perfectly, I guess?
That's impressive. Where does that confidence come from? After nearly 4 years in N.America,
I still find ESLs and once-ESLs the easiest bunch of people to have fun with!
564名無しさん:04/01/25 19:58 ID:HEY3HT1f
>561
〜と付き合う。〜に付き合う。
この違いを正確に理解できるように頑張ってください。
565名無しさん:04/01/29 17:07 ID:8N1VLY7v
どうでもいいがchillin'って表現がマジでムカツクんだけど。
スゲー頭悪そうだからこれ使ってカッコイイとか思ってる日本人は氏んでほしい。
いや、日本人だけじゃなくてこれ使ってるアメ人も氏ね。
566あげ屋さん ◆P1AWcg9OTs :04/02/09 23:02 ID:O8EejOOa
(・∀・)age!
567名無しさん:04/02/11 18:25 ID:GKMIPJh1
ディズニーは米語ですか?英語ですか?
568名無しさん:04/02/17 22:29 ID:5ApyWydm
認識票を作ろうと思ってます。
文章でない形で、英訳して下さい。

■ 延命治療拒否 (植物状態での)
■ 臓器提供拒否

よろしくお願いします。


569名無しさん:04/02/18 12:48 ID:GvHgZvDc
>>568
> ■ 延命治療拒否 (植物状態での)
veggie

> ■ 臓器提供拒否
leave-my-gut-aloner
570名無しさん:04/02/18 19:25 ID:q5PHPUAr
>>569
もう一度、よろしくお願いします。
571名無しさん:04/02/18 22:45 ID:2qiOd/mr
Leave me fuckin' alone, ass hole.
572名無しさん:04/02/19 01:24 ID:ORPbuR6t
突然ひらめき
「あっそっか!!」と独り言。
「Ass hole, fucker.」と聞き取られ…。
573名無しさん:04/02/19 01:44 ID:KDf0q/6G
道路標識の No double turn は初めわかんなかった。
日本じゃ2レーンとも右左折専用ってのはあまりないから当然かもしれないけど。

あと、
日本じゃ、How are you? Fine,thanks. て習うけど、こっちに来て聞いたことない。
大抵、How are you doing? Good! ですね。
574名無しさん:04/02/19 01:46 ID:KDf0q/6G
>>573
まちがえた、右左折専用--->右折専用(又は左折専用)
575名無しさん:04/02/19 11:35 ID:JBQh9u67
Hellaについて質問です。

本来 hell of a で単数のものを強調するイディオム?
例)Oh..! You've got a helluva big house!!
だと思うんですが、「スゴイ。ひどく。」といった意味合いの単なる
adjectiveとして単数・複数関係なく使えるんですか?
576名無しさん:04/02/19 18:39 ID:2z5jQ212
>575
そんなことを訊くレベルの人は、そういうスラングの前に
たくさん覚えるべきことがあるんじゃないかと。
577名無しさん:04/02/19 18:42 ID:2z5jQ212
>573
how are you? もふつーに使われてますよ。
意味が違うので、使われ方が違うだけのことです。
578名無しさん:04/02/19 18:59 ID:cGOBBJYV
>>573
> 日本じゃ2レーンとも右左折専用ってのはあまりないから当然かもしれないけど。

よほどの田舎でなければ腐るほどあるだろ。

> 日本じゃ、How are you? Fine,thanks. て習うけど、こっちに来て聞いたことない。

よほど見聞が狭いんだな。How are you?ぐらい普通に聞くぞ。
579568:04/02/19 22:07 ID:kHAt8AxO
これ病院で通じますか?
通じない場合、どういう意味で取られますか?

life prolongation & organ donation refusal
(by vegetative state)
580名無しさん:04/02/20 10:55 ID:aFchQKXN
通じません
581名無しさん:04/02/20 16:12 ID:gaCVUgyI
>>579(568)
僭越ながら”平易な英語で正確に”でいいと思うのですが…
医者は分かっても、他の人に分からないような単語はあまり使わない方が良いと思われ。
582名無しさん:04/02/20 16:40 ID:6Jazdo2W
2ちゃんねるなんか使って英訳しようとするのは
どうかと思うねw

そんな重い言葉の翻訳、ネイティブに聞けよ
583名無しさん:04/02/20 17:29 ID:H8oEG5SG
>>579
単語としては通じてる気がするけど、
by よりも in vegetative state のほうが妥当。
さらに "vegetative state" というより
"persistent vegetative state (PVS)" のほうが一般的かも。
584568, 579:04/02/20 22:45 ID:HoxWwpnR
>580-583
色々なご意見、ありがとうございます。

>583
文字数が限られているので、大変助かります。

以下、修正してみました。

Organ donation,
Life support system use
refusal in PVS
585583:04/02/21 03:27 ID:I+Tt9OBz
>>584
Organ donation,
Life support system use
refusal in PVS

どうして in PVS を延命治療と臓器提供の両方にかけるのかがよく解らん。

Refusal of
Life Prolongation in PVS
and Organ Donation

こんなんどう?
586名無しさん:04/02/21 04:02 ID:FJItYapM
you are all setって全米共通でつか?
587名無しさん:04/02/21 04:57 ID:I+Tt9OBz
CAでは使ってます。
でもたぶん568もCAなんだろうな。。
588名無しさん:04/02/21 05:38 ID:xPfhCkKd
全米共通だと思われます。
589高橋名人 ◆tmt8hXW5bs :04/02/21 10:47 ID:Z+6KEKd9
私も使います。主語はWeの場合が多いですが。
590名無しさん:04/02/21 13:42 ID:xlHxkPdD
>>587
バカ?やっぱ加州のジャップって…
591名無しさん:04/02/22 10:42 ID:LMmQ32OL
>>585
たびたびスミマセン

脳みそが生きてる間の、家族に対する臓器提供は止む無し
ということです

また、「平易な英語で」ということで
Life Prolongation
から
Life support system use
に変更してみました
(機械に繋がれて生かされるのはゴメンだ、という意味です)

ご協力、ありがとうございました
592名無しさん:04/02/22 14:43 ID:gn/oKaP4
外出かもしれんが

experience = Journey

according to 最近のリアルライフ番組。
自分の世界に浸ってんじゃねーよ、バカども。
593名無しさん:04/02/22 14:54 ID:p7D4s/bE
誤爆王見参!w
594Who is a PIMP??? :04/02/23 16:18 ID:vWx/EMvY
こんなトコで顔も知らん日本がけなしあっとるわ。。。fuckとかpunkとか
こんな所で言い合ってなにになんのや???俺も日本人やけどこんな所でけなしあっとる
奴ら見とると人の物を盗る一部のメキシコ人のほうがマシに見えてくるわ。。。
あいつらは団結力と仕事にかける努力は一人前やから...
それに黒人にまっしょうめん向かってニガーって言える奴らがココに何人いるんや??
Eat my shorts!って感じやけどな...もっと役にたつ英語を書き込む所やろココ
595名無しさん:04/02/24 04:06 ID:TqetZ90w
>>594

> あいつらは団結力と仕事にかける努力は一人前やから...

メキの仕事意欲はびっくりするほど低いというのが
漏れの印象なのだが。

> それに黒人にまっしょうめん向かってニガーって
> 言える奴らがココに何人いるんや??

ニガーって言えちゃうやつがアフォだと思うのだが。
言えちゃう人が居ないほうが、この板のモラルは上がると思う。

> こんなトコで顔も知らん日本がけなしあっとるわ。。。

オマエモナー
596名無しさん:04/02/24 06:43 ID:jogzBNDb
>メキの仕事意欲はびっくりするほど低いというのが
>漏れの印象なのだが。


俺の印象はくそ安い賃金でよくまあ
馬車馬のように良く働くこと。

怠け者のメキなんてあまり見たことが無い。
ホワイトカラーだけだ。

597本田 ギミック ◆kxrJVlZ8OE :04/02/24 09:11 ID:azrdgDUj
院手蔵、愛してるぜー
598釣れた:04/02/24 15:52 ID:EF7NanxM
ありがとう<595
599Who is a PIMP??? :04/02/24 15:57 ID:EF7NanxM
俺はただたんにココの掲示板にニガーニガー言いまくっとる奴がおるから
そんなんやったら黒人にニガーって言えるのかってきいただけ!!!
俺はそんなレイシズムな事は言えやんけどな!!!KKKとか見るだけで
気分悪いし
600595:04/02/25 02:14 ID:jcVf3v8Q
>>598
しもた!釣られてもうた!!
不覚やった!!!逝ッテキマス。


心当たりのない人から電話が掛かってきて
「あの、どなたか解らないんですが」って、何て言えばいいの?
Who are you? I don't think I know you.
とか、もし相手が何かしらの面識のある知人だったら、
あとで気まずいでしょ。なんか良い言い回しあったら教えて。
601名無しさん:04/02/25 04:15 ID:K9WqwKA+
>>600
回線状況が悪いのを装って
「Excuse me, I can't hear you...」といい
相手が何者か名乗るのを引き出す。
例えば、最初に「Hi,It's Nancie」だけでも
コレを言った後には
「It's Nancie from ○○(勤務先など)」と言ってくれることが多い。
そして、その一瞬の間に、一生懸命考えて
思い出したら、何も無かったかのように、
「ハーイ!」という

602名無しさん:04/02/25 05:13 ID:534qSbow
静岡県警浜松東署は15日夜、小学5年の女児(11)の体を触るなどしたとして
強制わいせつの疑いで、浜松市上島2−14−3、UFJ銀行員佐藤雅也容疑者(32)
を逮捕した。犯行時、佐藤容疑者は外回りの勤務中だった。
佐藤容疑者は大筋で容疑を認めているという。
昨年以降、団地付近で小学生の女児に対する同様の被害が数件相次いでいることから
余罪があるとみて、関連を追及している。
調べでは、佐藤容疑者は昨年7月18日午後1時40分ごろ
浜松市の団地で、下校途中の女児のあとをつけ、自宅のドアを開けようとした女児に
「うちの人いる?」などと声を掛けた。家人の留守を確かめ
女児宅の玄関から勝手に室内に上がり込んで、女児の体を触るなどした疑い。
603名無しさん:04/02/25 08:58 ID:xklgL5Zl
そんなことしなくても別に
May I ask who's calling?
て素直に聞けばいいんだと思う。
604名無しさん:04/02/25 09:00 ID:xklgL5Zl
あ、名前聞いてもわかんないときか。了解、
逝テクル…
605名無しさん:04/02/25 14:05 ID:PaLsvJ3y
Do I know you? でじゅうぶん
606600:04/02/26 05:41 ID:qgs6yo47
>>601, 603, 605
Sorry, I cannot hear you. May I ask who is calling?
でいこうと思います。
Do I know you?だと、もし相手が会ったことある人だと
ひじょーに冷たい感じがするので。。
607名無しさん:04/02/26 05:44 ID:qgs6yo47
「ダサい」って、何て言うんですか?
You are so LOW.
とか
You are so OUT.
とか聞いたことあるんですけど、これって正しい?
608名無しさん:04/02/26 09:18 ID:CQLd/C3r
>>607
lameでないかい?
609名無しさん:04/02/26 10:22 ID:k16t7uol
610名無しさん:04/02/26 13:38 ID:KY7OZnTC
>>607
DORK
611名無しさん:04/02/26 13:39 ID:KY7OZnTC
or DORKY
612名無しさん:04/02/26 15:58 ID:/osOu/9p
それってダサいってより
なんかバカにしてない?
613名無しさん:04/02/26 16:21 ID:L5ScHoqQ
lameが一番近いな。
dorkはダサいと言うよりかキモいに近い。
614名無しさん:04/02/27 13:56 ID:7fJyNdO6
なんじゃ、その印象批評みたいなのはw
615名無しさん:04/02/27 14:27 ID:RJ5dxQKe
キモいも何か違うよ〜
616名無しさん:04/02/27 14:28 ID:RJ5dxQKe
バカっぽいっていうほうが近くないか?
617名無しさん:04/02/27 14:31 ID:7fJyNdO6
おまえらぜんぜんわかってないなw
618名無しさん:04/07/15 10:00 ID:/2Ubdg4r
(男の名前) a Player でプレイボーイみたいな意味になりますかね?
619名無しさん:04/07/29 04:01 ID:WZAz0TgQ
I mean ってのは「えー、だから」「つまり・・・」って意味になりますか?

俺ぜんっぜん英語喋れないのだけど、いつも喋らされる時には単語を思い出しながら
つぎはぎのように喋ってしまう。そのつなぎにせめてなんか言葉を入れたい。
いままでは言葉と言葉の間は全くの無言なので(しかもいつも焦って汗かいている)
この前先生に「ヲマエダイジョーブ?」みたいに言われたよ。だいじょーぶ。ある意味な。
でもそのつぎはぎの間があまりにも長いと教室中に凄い嫌な空気が流れるのね。
で、せめてなんか言葉を。と思うわけです。いまはアフォの一つ覚えでいつも
well...とかいっててこれもまた猛烈にバカっぽい。ほらまたアレが出たよ、みたいな
目で見られるし、まじで悔しい。くやしい。どうやったら英語がうまくなるのか。
いつも悔しい思いをするのは、日本語では何気ない言葉が英語ではなんと言っていいか
全然わからんとき。中高大と英語習っててこんなことも言えないわけ?と思う。
って、なんかスレ違ってきてますな。すまn。
620名無しさん:04/07/29 09:53 ID:wScAU71G
いや、すごくわかるよ。
俺も単語や文がわからん時はそうなる。
でも安心しろ!!このあいだネイティブが「Are you.... Do you〜...?」って言ってた!
おお!!ネイティブでもこんな間違いがあるんだと。
だから気にしなさんな。
621名無しさん:04/07/29 10:52 ID:+hfvEUQC
>619

I mean.でもいいし、How'd you say...とか「あれは何だったっけ」
とかいう場合はWhat you call it..とか。そう「何か」とかいうとき
はlikeとかsort ofとかもよく使うね。。。
622名無しさん:04/07/29 10:55 ID:W7iuLlm7
てかさー日本人は曖昧な表現をするってよく言われるけど
アメ人の喋る英語だって曖昧だと思った。
教科書に書いてあるような意味明瞭な文章ではなしてくれるものと
期待してたのがアフォでした。

623名無しさん:04/07/29 11:02 ID:W7iuLlm7
続けてごめん。
だからー微妙なニュアンスの違いとか砕けた口語表現が
理解出来ない自分は"you know what i mean?"
とか言われてもごめんもっと明確に頼むよって!!

変な愚痴メンゴ。

619は偉いよ。がむばろうな。
624名無しさん:04/07/29 11:21 ID:sbWkCJxP
このスレの連中の英語は現地の小学校1年生並だな...w
625名無しさん:04/07/29 11:22 ID:sbWkCJxP
恥ずかしいから終了してください。
626名無しさん:04/08/08 03:33 ID:lZfxCqfM
日本人がfuckとか言うことほどダサいものはない
627名無しさん:04/08/09 09:38 ID:m+ORyJ83
くそったれってなんていう?
628名無しさん:04/08/09 09:42 ID:81RDThRW
>>627
嫉妬
629名無しさん:04/08/09 09:49 ID:n96Zh6HL
そりは jealousy
630名無しさん:04/08/09 09:50 ID:81RDThRW
>>629
いいから声に出して読め
631名無しさん:04/08/09 10:24 ID:n96Zh6HL
しったく??? ナニソレ?
632名無しさん:04/08/09 12:51 ID:ZKxLOOOj
>>590
日本人のくせに卑下語使うなよ馬鹿
お前は売国奴か
633名無しさん:04/08/09 12:57 ID:NAShxo0H
半年前のにマジレス…(苦笑
634名無しさん:04/08/09 21:45 ID:m+ORyJ83
このカスがはなんというんや?
635名無しさん:04/08/10 12:24 ID:E9eoTVZ6
this crumb of a cookie!
636名無しさん:04/08/10 14:23 ID:NEd6Msgq
留学で学んだDQN語のスレでしょうか?

私の生活してるトップ3%の社交界ではほとんど通用しないですよ
お下品な人物としてお相手されませんよ

英語はボキャブラリ選んでお洒落に話しましょう

637名無しさん:04/08/10 14:38 ID:aQ+LN0HQ
下手な釣り
638名無しさん:04/08/11 07:27 ID:cEFyUOOq
>>636
「クソッタレ」を社交界でも通じるボキャブラリで訳してください。
639名無しさん:04/08/11 12:08 ID:TkM2oaYg
you shit dangler! w
640名無しさん:04/08/12 01:22 ID:QTQ/lmMN
age
641名無しさん:04/08/12 04:23 ID:B1AuoGhY
>>638

You, Son Of a Bush!
642Geroge W:04/08/12 05:10 ID:x62szltj
Who, me?
643名無しさん:04/08/14 00:05 ID:wB29+VRG
age
644名無しさん:04/08/16 00:35 ID:ukjZ29qw
age
645名無しさん:04/08/16 09:02 ID:TsEG7GTN
tomodachi ga "what's up money!!" tte ittetandakedo...
money tte dude mitaina kanji nano?
646名無しさん:04/08/19 04:30 ID:bsDbKqb4
あーどなたか教えて下さい。
こちらにきて二ヶ月やっと生活になれてきたのですが
私はぜんぜん英語ができません。ヒアリングもさっぱり。
なんていってるのかなんと答えるのかさっぱりです
英会話にいきたいのですが子供が小さくてしかも双子なので
なかなかできません。日本の1000時間ヒアリングというのを
日本からとりよせようと思ったのですがかなりの高額になってしまいます
NHKノラジオ講座みたいなものとかなにかないでしょうか?
みなさんはどうやって英語を習得したのですか?
647名無しさん:04/08/19 11:23 ID:bsDbKqb4
あげます
648名無しさん:04/08/19 12:26 ID:tdEs4qW+
>>645
money じゃなくて mamiの間違いじゃない?
649名無しさん:04/08/19 13:54 ID:7gi2I5vV
>>646
毎日テレビ見てりゃなんとかなるって
650名無しさん:04/08/19 22:20 ID:q+rTxFeI
>>646
最近こんなスレを見つけて面白いと思った。

DVDで英語のお勉強(もしかするとPart4)
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1076261289/l50

テレビシリーズのDVDなんか図書館で安く借りられるからいいかも
しれない。
651名無しさん:04/08/22 10:29 ID:sJMqPTzu
age
652名無しさん:04/08/22 11:13 ID:93zu5DWW
私なんて、イラク帰りのspecial forceの友達に、whats up killerとか、tsunamiとか台風とか毎回あるたびに言われてます。killerって内心いい気持ちはしません。あんたがkillerだろって心の中で突っ込んでます
653名無しさん:04/08/28 13:20 ID:rUhSkN2o
>646
近所で英語のクラスをとって、
その時間帯だけベビーシッターを頼めばいいと思いますが。
私も学校へ行っていますが、そういうママさんをたくさん見ます。
がんばりましょう。
654名無しさん:04/09/06 01:07 ID:M/GFqrjV
655名無しさん:04/10/01 07:31:21 ID:0k5tVtzb
Burn sage ってどういう意味?ドラマとかで使われるんだけど。実際燃やしていた所もみたのですが。
知っている方、お願いします。
656名無しさん:04/10/02 08:35:06 ID:MTdYuHnw
>>646
英語字幕でTVドラマ観て、なれたら字幕も無くして観て、
しゃべる方は間違いだらけの英語でも、何とかなる。
あとはマンガでいいから英語の本を読む。
657655:04/10/03 05:22:05 ID:Z3xgaQcm
だれかあ、Burn Sage.の意味を知りませんかあ?
ハーブの一種である、セージを燃やすということは分かっているんですが、
裏の意味を知りたい。We are always burning sage.なんて台詞がドラマでも
あるんだけど、しつこくてごめん。でも、わかんないのよ。
658名無しさん:04/10/03 08:44:38 ID:86I+thcr
きっと sage ないで age るんだろ。
659名無しさん:04/10/03 09:24:13 ID:RkGLYvVX
大した事ないが「Smoke Free」が禁煙だと直ぐ分かる学生は
日本にはあまりいないんじゃないだろうか?俺最初煙草吸って
いいのかしらとおもたよ。
660名無しさん:04/10/03 09:43:43 ID:h/akULuP
>659
mee too
661鬼検索 ◆ONIoniKkao :04/10/11 13:44:15 ID:rqghKUne
662名無しさん:04/10/15 17:19:06 ID:J6rVy3/3
>>646
AMラジオを買う。
イヤホンを付けて耳で聴いた音をそのまま発音。
一週間も続ければただの雑音だったのが単語列で聞こえてくる。
おすすめ。

TVやDVD英語字幕は最初いいかなと思ったけど
読んでると耳に集中できない

大抵の本屋には英訳された日本漫画が置いてあるので
少し高いけど買って辞書片手に読むといい感じ
663名無しさん:04/10/15 17:22:46 ID:J6rVy3/3
あと日本の「ちゃんとした」英語教材は無駄に高い。(買っちまったけど)
紀伊国屋に売ってる$20くらいの奴で十分だと思う
664名無しさん:04/10/23 05:33:34 ID:mWatOl97
he is my cup of tea
665名無しさん:04/10/23 09:39:19 ID:i+mo0EJl
>>662
FMラジオでMPRも良いよ。 音質が良くて聞き取りやすい。
666名無しさん:04/11/02 05:05:55 ID:R/d6/Mfc
英語で話すとき、変な口癖ついてない?
俺は最初にI thinkって言ってしまうんだけど。
667名無しさん:04/11/02 05:19:40 ID:FcN5zhXm
like言い過ぎる。高校の時から直らん。
668名無しさん:04/11/05 03:21:15 ID:3X94kgJ5
日系の人いたら教えて
"skippy" って、「日本人女性」を指す米軍内俗語、とオンライン辞書で読んだのですが、
これって本当?だとしたらどうしてそう呼ばれるの?
もしかしたら主に在日米軍内で使われる言葉なのかもしれない

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=skippy&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
669名無しさん:04/11/05 03:26:06 ID:Ep0EuRbJ
skimpyならわかるけどな
670名無しさん:04/11/05 03:41:38 ID:pTYuELJh
ブッシュうんぬんじゃなく、共和党が勝った事は良かった訳で、
4年後に、ジュリアーニ元NY市長でも立候補してくれたら嬉しいです。
あと4年すれば嫌でもブッシュはいなくなるんだから。
ケリーは嫌いだったが、エドワード副大統領候補がメチャクチャ嫌いだったから
ほんと、ケリーじゃなくて良かった〜!!
因みに 日本に原爆落としたのは 民主党だからね。
それも、実験的にやったんだ。
共和党は反対したんだから。
民主党が政権を握ったら、麻薬やる奴は増えるは(だから、
ミュージシャンや、映画関係者は民主党を指示するんよ)、
働かない奴は増えるは、
戦争もうやむやになって、テロにやられて 
アメリカは崩壊するね。

671?1/4?3?μ?3?n:04/11/05 03:46:14 ID:pTYuELJh
 670>お、、失礼、これスレ間違い!
”本当にブッシュなの?”に書きたかった。
672名無しさん:04/11/05 06:25:44 ID:oR6TIhWO
昨日CALA FOODにいったんだけど大根ってDAIKONなんだね。。。ちょっと感動。
673名無しさん:04/11/05 06:31:22 ID:Ep0EuRbJ
発音はデイコン?
674名無しさん:04/11/06 14:11:52 ID:YsK23rNd
way to 普通に使ってる
675名無しさん:05/02/26 09:06:14 ID:mVyyPRvZ
doggy bag no hokano iikata tte nanino?
???bag tte kiitakoto arundakedo dareka shiranai?
676名無しさん:05/02/26 09:09:15 ID:mVyyPRvZ
>>>666-667
ore to onazida kawarino ii hyo-gen hoshiiyone, kuwashii hito kibon!
677名無しさん:05/02/28 05:16:45 ID:hVAWJ+7v
俺に惚れんなよって何て言うんですかね?
don fall in love with me?
678名無しさん:05/02/28 07:24:39 ID:wT+bFVUF
>86
超亀レスだが、
ナシュビルのラジオでこの曲をかけたDJが
シャナイアは英語しらねーのかってからかわれてたよ。
679名無しさん:05/02/28 07:54:21 ID:kspNaXEi
DAK - Dumb Ass Korean. Name given to Koreans by the Whites who visit the country.
Crotchless Pants - Refers to some of their characters looking like crotchless pants.
Kimchee - "Kimchee" is a type of ferminted cabbage in Korea, and it sort of sounds like "Korean"
Moose - Used by American GIs to refer to Korean whores because of their facial features.
Seoul Man - Describes Koreans who try to act Black.
Shovel-Head - Believed their heads look like shovels. Also shovel-face←最高、ワロタ!
Yobo - Literally means "sweetheart" but used in deragatory manner
680名無しさん:05/03/01 23:54:19 ID:H+pRps9o
Fuck me hard u bitch!
681名無しさん:05/03/01 23:58:05 ID:8iBechju
41 名前:Miss名無しさん :05/03/01 23:37:56 ID:mncCx4dF
モンゴロイドは体質上包茎になりやすいし、宗教的背景を理由に剥かなきゃ
いけないこともない。ただ、最近は真性包茎は少ないね

包茎男がイヤなら生まれた時点で手術しちまうキリスト教国家の男性を好きに
なることを勧めたい


これ、ほんとうでつか?
682名無しさん:05/03/10 05:18:11 ID:V0q/KLmr
英語で「暗い(土地・人)」とか「明るい」ってなんていうの
shyと か negative morbidとかhas sence of humorあるみたいけどどうも違う
683名無しさん:05/03/10 05:20:21 ID:V0q/KLmr
よくある質問でごめん。英語で「懐かしい」ってなんていうの
懐かしむとき、英語話者はどの言葉を使うの?
684名無しさん:05/03/10 05:58:52 ID:3M3gzIzy
まだこんなスレあったのか。聞くならEnglishで聞けばいいのに。
出鱈目jinglishボソッ
685名無しさん:05/03/10 06:00:42 ID:V0q/KLmr
English板嫌いなんだー.御免.
686名無しさん:05/03/10 06:09:55 ID:afnwtBHP
日本語で考えて英語に訳そうとするのを先ずヤメレ。
687名無しさん:05/03/20 14:14:41 ID:xNCgjjhA
You are not funny!
688名無しさん:05/03/20 14:41:08 ID:7BRSbzVk
grope
689名無しさん:05/03/20 18:09:06 ID:XYMOqftC
nope
690名無しさん:2005/05/16(月) 11:33:39 ID:Ug9qCbcl
すいません 電子辞書を買おうとおもっているのですが種類がありすぎてどれ
を買ったらいいのかわかりません。
今週末から趣味のダンスのために留学します。希望としては文法が
苦手なので単語だけではなく英会話ができる(良く分かりませんが例文が出て
くれる)機種、発音が出来るしゃべる機種、日本語で文を書いたら英語でしゃ
べってくれる、そんな調子のいい電子辞書なんてないですよね?、出来ればコ
ンパクトで安いとうれしいです
691名無しさん:2005/05/16(月) 18:56:03 ID:oBgM7Wdn
hunって何?
692名無しさん:2005/05/17(火) 02:56:18 ID:YUMR8sWt
フン族。ゲルマン民族大移動の引き金になったと言われる。
アッチラ(Attila the Hun)が有名。
693名無しさん:2005/05/17(火) 07:31:10 ID:KK1R8Z6Y
Huh?!
694名無しさん:2005/05/17(火) 09:50:47 ID:snpNvTA4
>>690
マルチ禁止。
板違い。
695名無しさん:2005/05/17(火) 11:23:53 ID:W5o9n7TS
Shit-take?
696名無しさん:2005/05/19(木) 10:14:40 ID:I8gwTG+s
あーだこーだ言うけど、このスレは俺にとっては、勉強になってる。
697名無しさん:2005/05/19(木) 23:36:47 ID:DlYBwWKB
あー
698名無しさん:2005/05/19(木) 23:37:58 ID:DlYBwWKB
こー
699名無しさん:2005/05/21(土) 00:04:30 ID:uybgXMVw
>>691
hunny(honey)の略じゃない?
700名無しさん:2005/05/21(土) 01:47:22 ID:ELxIp1X/

hunny... w





701名無しさん:2005/05/21(土) 02:27:39 ID:46FvhlR9
↑いきがってる奴ハケーン
702名無しさん:2005/05/21(土) 09:00:15 ID:ELxIp1X/

hunny... w





703名無しさん:2005/05/21(土) 11:43:45 ID:FISjQIJe
チャイタウン、5AVE周辺、120St周辺で
ブラックのかばんや時計とか売ってる人たちいるじゃん?
その人たちが「ぬーふぉー!ぬーふぉー!」って叫んでるんだけど、
これってナニ??
見かける度いっつも気になっちゃう〜
704名無しさん:2005/05/21(土) 13:46:00 ID:ELxIp1X/
どこの町の話だろう…?
705名無しさん:2005/05/21(土) 16:52:51 ID:FISjQIJe
ぬーよーくです
706名無しさん:2005/05/23(月) 00:37:37 ID:vSlEPMJR
ぬーふぉー!
707名無しさん:2005/05/23(月) 11:53:22 ID:vxlPnapZ
・ω・)ノシロ

ノシロ語(21世紀の人口国際言語)
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1109756541/l50
708?:2005/05/23(月) 14:37:50 ID:fdGT8ADQ
最近うざくなって来て「you know」
を使わなくなって来た。口癖になる前で良かった。
709名無しさん:2005/05/24(火) 02:40:33 ID:UihkDYDN
すいません、マルチポストで申し訳ないんですが、何日か前に
英語板で質問したのですが回答をいただけなかったんでこちらで
質問させていただきます。

外国からお客さんが来ることになったんで英文名刺を作らなくちゃ
いけないんですが、ウチのは事務局の下に部課はなくて、僕の
肩書きも単なる局員ってことになるのですが、これって英語にすると
どうなるんでしょう?
「事務局」は、うちには別系統の局もあるんで、それに相対させて、
立場をはっきりさせるためにも、単純に"office department"と
していいんでしょうか? ちなみに辞書(研究社)では"secretariat"
ってしか出てきませんでした。 あと、いちおう「本部事務局」って
ことになるんですけど、その際の本部ってのは"headquarters"で
いいんですか?
あと、あと、局員(事務員、社員)っていのは、調べたら
"clerk"と"associate"って出てきたんですが、名刺の肩書きとして
使うにはどっちが適切なんでしょうか、もしくは他に適切な語が
ありましたら教えていただけるとありがたいです。

よろしくお願いします。
710名無しさん:2005/05/24(火) 15:42:36 ID:Z8lT1Beh
>>709
「事務局」って、どんなことをする部署なんですか?(釣りじゃないですよ。)
711名無しさん:2005/05/24(火) 20:32:27 ID:UihkDYDN
ホントに事務一般をやる部署です。普通の会社ですと
総務部に相当すると思います。ただ地方の支社なんかも
事務局の統括になるんで、普通の会社の総務部よりはだいぶ権限が
強いんじゃないかと思います。
なんでしょうか、事務総本部って感じの仕事です。
712名無しさん:2005/05/25(水) 00:33:02 ID:qA56U/yI
Miscellenious Errands
713名無しさん:2005/05/25(水) 02:12:04 ID:Cj36Q1v/
>>711
General Affair
714名無しさん:2005/05/26(木) 12:05:58 ID:DnLNL9bV
カーディーラーで"lemon law"って言われて全然判らなかった。
聞き間違いかと思ってたらほんとに「レモン」だったのか。
なんでこういわれるようになったんだろ?
715名無しさん:2005/05/26(木) 21:30:22 ID:dTQ0+0+Y
>>714
なんでだろうね。 ちなみにdefine:Lemonでぐぐったら一番下にこんなのが出てワロタ。

A pornographic story written about an ANIME character. For example, a story where
Sailor Moon has sex with Ranma would be a "lemon". It is derived from an H-Anime
"Cream Lemon". A classic in it's field. www.haze-studios.com/gloss.htm
716名無しさん:2005/05/27(金) 02:28:17 ID:8YfrgJuI
>>715
オレンジの中にレモンが混じってて、たまたまレモンを掴んじまうと
食ったら滅茶苦茶酸っぱい思いをするから。
717名無しさん:2005/05/27(金) 10:01:26 ID:qSgEGFVt
>>716
マジで!?
718名無しさん:2005/05/27(金) 10:37:23 ID:8YfrgJuI
>>717
うん。ようするにvery sourってことさ。
719名無しさん:2005/05/27(金) 14:41:06 ID:4SGQdW6V
lemon lawって要するに「めちゃめちゃすっぱい」ってことなの?
カーディーラーで使われたってどういうシチュエーションなんだろう?
720名無しさん:2005/05/27(金) 15:28:11 ID:8YfrgJuI
>>719
買った車がlemonだった時のキャンセル等々の話さ。
721名無しさん:2005/07/02(土) 16:29:59 ID:y3J+q1FY
Be well.
ってどんな時つかいますか。
「お元気で」って事でいいのでしょうか。
722名無しさん:2005/07/03(日) 04:37:31 ID:5K0eRqU6
>>712
> Miscellenious Errands
>
>>711
General Affair

遅いかもしれないけど、どちらの言葉もあまり使わない方が良いと思うよ。
いまいち尊厳が感じなれない英語だから。
特に最初のは「雑務」程度の響きしかない。

> 事務局の統括になるんで、普通の会社の総務部よりはだいぶ権限が
> 強いんじゃないかと思います。

Office Administration Head Quater Office ぐらいにしていた方が良いとおもう。
723名無しさん:2005/07/04(月) 13:10:26 ID:fPx0YyGD
>>721
会話では聞いたことないな。
メールの文末で見たことならある。
結構丁寧な文章で使われてました。
724名無しさん:2005/08/13(土) 08:45:14 ID:mk3uh9MY
She'll down you.
She'll down you.
She'll down you.
She'll down you.
She'll down you.



汁男優。


Got it?
725リンゴっぴ ◆pjV6YV3PQ6 :2005/08/13(土) 15:40:25 ID:Om1riaH/
>>716
え?
俺はルームメイトのアメリカ人に聞いてみた時は
「スロットの柄の事。迷信みたいなものでCherryが並ぶ台=当たりの台、
Lemonが並ぶ台=ボッタクリの台ってのがあるんだよ。」
って言ってた。実際にチェリーって言葉も使うらしいし。
なんでカーディーラーがこの言葉を使うようになったのか聞いてみたけど
考えた事もなかった。って。言葉の由来はいろいろなルーツがあったりするから
716さんの説もあるのかもね。
726名無し:2005/09/02(金) 17:20:24 ID:54mjuoly
私将来アメリカで生活したいんだけど肝心の英語が出来ないの・・・。
どうやったら英語が話せるようになる??いろいろやってみたんだけど。。
まじどうしよう!!何か良い方法教えてー!!!!!!
727名無しさん:2005/09/02(金) 17:22:48 ID:ITdDoYtQ
>>726 まず何でアメリカで生活したいのか。
そこから聞かせていただきたいw
728名無しさん:2005/09/04(日) 08:16:38 ID:dNPLPv+3
sketch・y[skti]
別の辞書でも 「sketchy」 を検索する


--------------------------------------------------------------------------------

〔形〕(sketch・i・er, sketch・i・est)スケッチ[写生]ふうの;概略[要点]だけの;大ざっぱな,不完全な,未完成の,ちょっとした,軽い;浅薄な

729名無しさん:2005/09/04(日) 13:01:27 ID:tFuHLz9S
Be good
おいたしちゃだめよ
730名無しさん:2005/09/04(日) 13:17:06 ID:ftQYKUbp
Be nice. のほうが良く聞くな。
731名無しさん:2005/09/04(日) 21:20:28 ID:U3AGuw1x
Be new.
ええ乳しとるやん。
732名無しさん:2005/09/07(水) 16:20:55 ID:jrFKYZbC
sup nuttin kwel
733名無しさん:2005/09/07(水) 16:23:52 ID:NME8ciC7
ここだけの話 h***oにいけば生きた英語が覚えられるよ 
734名無しさん:2005/09/08(木) 00:31:13 ID:YPDMl1dS
"Are you going to that party?" と聞かれて、まだ行くかどうかはっきり決めてなくて曖昧な時は、そのまま”曖昧”と言えば良い。
735名無しさん:2005/09/08(木) 05:53:40 ID:CnIblVVT
Ay, mate! だね。イギリス風だね。
736名無しさん@そうだ選挙に行こう:2005/09/11(日) 14:23:37 ID:U6wlr5T6

オーキードーキーって言う人居る?(つづりは判らん)

よく聞くんだけど南部の方言なのか
全米的に使われてるのかが知りたい。

737名無しさん@そうだ選挙に行こう:2005/09/11(日) 14:24:28 ID:U6wlr5T6
おっと下げちまった。
738名無しさん:2005/09/12(月) 11:07:43 ID:uTkwFs0n
>736
おれは滅多に言わんけど、言うこともある。
ぜんぜん南部方言じゃないよ。
739名無しさん:2005/09/12(月) 21:53:18 ID:+av70G4b
おれは良く使うが。
ぜんぜん南部方言じゃないよ。
740名無しさん:2005/10/09(日) 00:51:36 ID:QxdGGgGK
じゃあ、アイヤヤイは?
南部方言?
741名無しさん:2005/12/01(木) 14:59:00 ID:+554Yj9F
>>736  私もそれ聞いて、友達に聞いたら「okとかsure」って意味って言ってたよ。
742名無しさん:2005/12/01(木) 17:44:07 ID:n4HOCR0H
マジレス。南部に住んでます。
こちらに来たばっかりの頃、レストランで「やぉーびいーりん?」と聞かれ、固まりました。
You all will be eating?と聞いていると思われるのですが、発音だけで聞くとかなり固まります。
さすがに慣れたけれど・・・最初はマジで固まった。
ちなみにこれを聞く時はおばあちゃんウエイトレスが多いです。
743名無しさん:2005/12/02(金) 04:51:58 ID:V+DK3Dj/
stay with meって本場では「私と一緒にいて」?それとも「私の所に泊まって」という意味で使う、もしくは解釈されるのですか?申し訳ないですが教えてくださいm()m
744名無しさん:2005/12/02(金) 05:11:33 ID:D6dBBjIz
どっちにも使う、
てか、日本語だって「私と一緒にいて」って言って「私の所に泊まって」っていう意味だったりするでせう。
stay in my place.とも言うし stay with me tonight.と付ければ分り易いじゃん。
tonightと言う時に、上目使いに相手を見つめて「チュナイト」と発音されるとたまりません。
俺だけの好みかも知れないけど。
745名無しさん:2005/12/02(金) 10:37:48 ID:V+DK3Dj/
↑トンクスです!!stay with me tonightなら「私の所に泊まって」の意味が強いということでしょうか?夜に女性と知り合って、そのまま食事に誘われたのですが用事があり断ったんです。
746名無しさん:2005/12/02(金) 10:39:39 ID:V+DK3Dj/
その後i wanted u to stay with me last nightと言われました。「昨晩は私の所に泊まってほしかった」という意味合いが強いんですかね?それともただ、一緒にいたかったという意味で言ってきたのでしょうか?また聞いてばかりで申し訳ないですm()m
747名無しさん:2005/12/02(金) 11:39:21 ID:E96rsGaG
>>740
イギリス人が使ってたのを聞いた
748名無しさん:2005/12/03(土) 19:20:27 ID:OwPop9rg
オキドキってホームステイ中に聞いた事あるんですけど、どういう意味なんですか?
749名無しさん:2005/12/04(日) 02:22:38 ID:E46sI2LA
それはオギノ式の聞き間違いじゃないかな。避妊の方法だよ。
750名無しさん:2005/12/04(日) 16:12:02 ID:VoX1NigP
オキドキがオギノ式の空耳だってのは同意だけれど
オギノ式ってのは避妊の方法じゃないよ。
まったく逆の、妊娠の方法。オギノ式の妊娠しやすい
日を逆手に取れば、避妊にも役に立つんだろうってだけ。

751名無しさん:2005/12/05(月) 04:46:13 ID:f1EfbNAg
すんません。
英語板からきました。
4人の日本人の英語の音声があります。それぞれを聞いてコメントお願いします。
近くにアメリカ人がいたら聞かせて、感想を教えてください。

http://vipquality.orz.hm/uploader/file/OTL3747.orz_Y3miZLV7eUpJwORcON73/OTL3747.orz

http://vipquality.orz.hm/uploader/file/OTL3750.mp3_IXi3rNFVo6InQCAvu9we/OTL3750.mp3

http://vipquality.orz.hm/uploader/file/OTL3751.orz_akOiq7lfmXXtvLSjuUZg/OTL3751.orz

http://vipquality.orz.hm/uploader/file/OTL3752.mp3_ah3pw6QDcNdpT570l6Ov/OTL3752.mp3

では、よろしくお願いします。
752名無しさん:2005/12/05(月) 05:40:08 ID:5wUcuO5c
Okey-dokey(オーキードーキ):
753名無しさん:2005/12/05(月) 11:36:51 ID:iZkN8ja3

1と3は母国語が日本語かどうかすら分からないほど訛っている。
2と4はかなり流暢。でも日本語訛りがある。

754名無しさん:2005/12/05(月) 13:18:27 ID:qZwCDGac
>>751
2の人すごく上手だと思う。sheとcheeseが日本語訛り。
4は典型的な日本語訛りかと。
3は高校生みたいだなぁ。
1はインディグリッシュ?!
755名無しさん:2005/12/05(月) 20:28:47 ID:QIMnOk/6
みなさん、ご協力ありがとうございました
756名無しさん:2005/12/05(月) 21:46:28 ID:0w4kZgWg
>752
どういう意味?
757名無しさん:2005/12/06(火) 05:21:43 ID:VWEHgUF2
beats me
って「分からん」のくだけた言い方でOK?
758名無しさん:2005/12/06(火) 10:55:57 ID:VfxiyTNS
すいません、"crosscharge"ってどういう意味ですか?
alcやgooで調べても出てこないんですけど。
759名無しさん:2005/12/06(火) 11:47:51 ID:JGQuWrRM
>>758
Internal Overheadのことだと思う
760名無しさん:2005/12/06(火) 11:49:16 ID:uulbFEqx
正直2以外は自分より発音悪いと思いました。特に3。
4は周りで良く聞く英語で1はスピードは遅いけど普通だと思いました。
761名無しさん:2005/12/06(火) 11:55:13 ID:JGQuWrRM
すまん、2と4以外聞けんのだが
.orzて何やねん
762名無しさん:2005/12/06(火) 12:37:40 ID:uulbFEqx
QT?
763名無しさん:2005/12/06(火) 13:32:16 ID:PNlRryCh
>>756
赤ちゃんっぽい・子供っぽいOKの言い方。
若者がよく使ってるね。
764名無しさん:2005/12/06(火) 14:49:09 ID:KLhTR1/h
>763
サンクス!
オーケーの砕けたいいかたなんね。
765名無しさん:2005/12/06(火) 14:51:57 ID:Cnchd3E/
>>763
若者よりも、南部のおばちゃんとかが使ってい(ry
766名無しさん:2005/12/06(火) 21:27:37 ID:ipLZxN9+
旦那に聞かせたところ、この文章は外人が発音しにくい音が詰まってる発音チェック用の
文章とのこと。
2と4は発音がいい。1と3は発音は良くない。
2,3、4は明らかに構えて録音してるけど1は普通に話しているふうに聞こえるので
1は実は英語が話せる(日本語発音だが)可能性がある、また、2も英語がしっかり話せる可能性は高いとのこと。
767名無しさん:2005/12/07(水) 03:30:44 ID:TrUN8X8v
>>751
感覚だと2と3はビジネスマンで英語ができると思ってるけど、いざアメリカに
来ると何も通じなくなってパニクりそう。
4は英語大好き女子大生って感じ。
1は発音とか気にしないでアメリカで20年寿司職人とかしてそうw
768名無しさん:2005/12/11(日) 18:00:02 ID:tqepWY8F
お疲れっていいたいときなんていってますか??
769名無しさん:2005/12/12(月) 03:32:34 ID:yL+K5tqd
>768
1. これから帰宅するやつに対して→ see you in the morning、hava a good one など
2. 今、会社に戻ってきたやつに対して→how was it going?
3. 帰るときにまだ働いているやつに対して→1 と一緒、もしくは don't work too hard など

基本的に、一般名詞以外は翻訳して言おうと思わないことが大事。代表的な単語に
おつかれ、なつかしい、などがあるが、それ以外でも、単語単位で翻訳すると不自然な
フレーズになったりすることも多い。

その状況ではどういうフレーズが使われているのか、それを覚えてただ真似すること。
770768:2005/12/13(火) 00:38:25 ID:UJLxDhuq
>>769
どうもありがとうございます!勉強になります。
一般名詞以外は翻訳して言おうと思わないことって、その通りですね。
なんでもかんでもすぐ辞書に頼っています。。
応用力つけなきゃ、、頑張ります。
771名無しさん:2005/12/14(水) 10:34:41 ID:xFPWKHDx
寒いですね。
スーパーのレジで、It's cold outside, right?と話しかけられたので、
たまたま直前に見た隕石meteorite(というより青白い火球だった)のことを話したら、そんな言葉は知らないらしかった。

「寒いね」っていわれて、「いやあ、いわゆる放射冷却現象だね」と言える英語力が欲しい。
772名無しさん:2005/12/14(水) 23:03:25 ID:uyiyhsie
「寒いねー」
「さっき隕石みたよ」

これじゃ、理解されなくて、あたりまえ
773名無しさん:2005/12/15(木) 03:19:04 ID:SLHmg3v5
ちがうって、隕石の話は、寒いの話が一通り終わってからだよ。

ちなみに、METEORITEは繰り返したが、相手は単語自体を知らなかったわけ。
ヒスパニック系の移民らしかったので、知らないこともあるだろう。
774名無しさん:2005/12/15(木) 07:42:04 ID:2K9EU2P7
『「寒いね」っていわれて、「いやあ、いわゆる放射冷却現象だね」と言える英語力 』すらないという自覚があるにもかかわらず、なぜか自分のMETEORITEの発音が適切だったと思い込んでいる件について。
775名無しさん:2005/12/16(金) 00:17:34 ID:qp14TIcv
ま、そうやってみんな一歩ずつ前に進んでいくんだよ。
776名無しさん:2005/12/16(金) 06:59:38 ID:XCOK4CnX
語彙と発音はそれほど関係ないが・・・
放射冷却云々、アメリカの天気予報じゃきかないねえ。
777名無しさん:2006/01/18(水) 03:06:58 ID:unmp9Cjc
nocturnal cooling だったと思う。
夜半から明け方にかけて陸が冷えてそれと接する空気も冷えることだよね?
778名無しさん:2006/01/18(水) 14:34:34 ID:0EgXLPFZ
radiational cooling じゃないの?
779名無しさん:2006/01/18(水) 23:11:52 ID:10WJK7mM
夜的冷却   ちょっと詩的ではある
780777:2006/01/19(木) 00:21:08 ID:krQ1j0ot
>>778
両方いけると思うけどnocturnal cooling の方が一般会話では浸透しやすいと思う。
混ぜて言うこともできるみたい<nocturnal radiation cooling conceptとか
781名無しさん:2006/01/20(金) 17:43:56 ID:1y0lflAa
隣に住んでるお兄ちゃんとよくNBA見るんだけど、相手チームがシュートすると、
たまに "In your face!!" って叫んでる。辞書で見たらF**k you に近い意味らしい。ほぉ。
782名無しさん:2006/01/20(金) 21:57:42 ID:zXUS5FTb
>>781
どんな辞書やねん。えらい勝手な事書いてる気がするのは俺だけ?
783名無しさん:2006/01/20(金) 21:59:14 ID:uw9cNb/u
なにそれ、顔射って意味nano???
784名無しさん:2006/01/20(金) 22:03:42 ID:zXUS5FTb
>>783
「顔射」はfacial。とマジレス。
>>781
"In your face"は、言ってみれば「ざまぁ見ろ」ってとこでしょ。
785名無しさん:2006/01/20(金) 23:57:15 ID:YtZyrtxS
デパートの便所でなどで長い列が出来てる時、前の人にうんこのほうを待ってるのか小便をまってるのかを尋ねたい場合どういう表現を使いますか?
バカ丁寧すぎず、下品でも失礼でもない、アメリカの一般人が普通に使う表現を知りたいのですが。

ちなみに僕は男です。
786名無しさん:2006/01/21(土) 00:02:18 ID:uGIX2zWx
>>785
No 1 or 2? しかし一般的にいって見知らぬ人にそんなこと聞くか?
787名無しさん:2006/01/21(土) 00:45:41 ID:w8HjNsqV
ああ、男性用のおトイレってPeeとPooで場所が違う(urinal とstool)モンね。
訊き方?当方♀なので巧いのが浮かんでこない。というかそんな発想あったのねw

788785:2006/01/21(土) 00:51:36 ID:Kv9mDTWj
>>786
こっちの連中って大便器と小便器に向かう連ちゅうは列を分けないから
こっちは小便を済ませたいだけでも聞かないとずっと並ぶ事になる場合もあるので
いちおう知っておきたかったんだ。

[No 1 or No 2 ?」ってマジで使うの?その表現聞いたことあるけど死語じゃない?
789名無しさん:2006/01/21(土) 01:10:27 ID:mhDBsxbz
It's urgent! とか叫べば、入れてくれるから、安心汁
790名無しさん:2006/01/21(土) 11:47:18 ID:kr2QGm0W
>>784
萌真衣もウンコ辞書と同じ位いいかげんだなw

2ちゃんだからべつにいいけど
791名無しさん:2006/01/22(日) 10:45:58 ID:2ac+Et+o
>>785
で、どうなの?
792名無しさん:2006/01/22(日) 11:38:15 ID:oon2t0Qg
カナダ人男につい最近、No.2はPooの意味があるって教えられた。
793名無しさん:2006/01/22(日) 12:42:55 ID:lLeoNsZL
ちなみにNo.3は下呂のこと
794名無しさん:2006/01/22(日) 21:44:55 ID:2ac+Et+o
NO1とか2とか普通に現在でも若者の間でも使われてる表現なの?
795名無しさん:2006/01/23(月) 05:41:14 ID:bFQ6wJR9
若者はどうか知らないけど、死語でないことだけは言える。
796名無しさん:2006/01/23(月) 14:06:34 ID:YZB3Ghhm
ちなみにNo.4は射精のこと
797名無しさん:2006/01/23(月) 17:02:50 ID:i0vEn+Ey
>>794
けど初対面の人に言えることじゃないっしょ。やっぱ。
798名無しさん:2006/01/23(月) 22:25:07 ID:bNBtqOIC
>>794
初対面の人に言えなけりゃ意味無いんだけど
799名無しさん:2006/01/23(月) 22:27:27 ID:YZB3Ghhm
Hey buddy! って付ければ、発対面の人にでも何だって言えるよ この国でわ
800名無しさん:2006/01/24(火) 01:27:47 ID:Q8sDc09t
日本の男性用公衆トイレ社会じゃそうやって訊く常識が在るんだねぇ。
でもこの国に一般常識的に広まってるのかどうかが判らないんだから
そんなこといきなり訊けないと思う。大か小かなんか訊いてどうすんだ?、と。
危ない人に認定されちゃいそうだ・・・。
801名無しさん:2006/01/24(火) 01:44:19 ID:R+odh7R+
expectって期待する、って意味なんだけど、実際はかなり強い意味で、命令調らしい。
ボスが部下に言ったり、母親が子供に命令調で言ったりする言葉らしい。

日本では授業でさんざん習ったから、よく使ってしまうけど、随分横柄な言い方してしまったーと気づいたときショックだった。

802名無しさん:2006/01/24(火) 02:07:52 ID:Q8sDc09t
>>801
これってマジ×な解釈だよね。expect(期待する)
期待してますよ〜、って言おうとして滅茶苦茶横柄になっちゃったというね。
803名無しさん:2006/01/24(火) 02:17:34 ID:1OJt3uFq
>>801
違うよ。

expect はただそうなるだろうと予測する事。

日本語の「期待する」に最も近い表現は"look forward to"
804名無しさん:2006/01/24(火) 02:19:46 ID:1OJt3uFq
>>803
ちょっと追加。確かに>>801の通り命令調にもなる。

I expect you to do this and that.

でもそうでない場合も有る。

I expect it will rain today.
805名無しさん:2006/01/24(火) 02:25:39 ID:Q8sDc09t
普通に人に対して使うと大概横柄になるよね。命令ほどでもないけど。
806名無しさん:2006/01/24(火) 02:34:56 ID:/4gyeQbE
逆に、
人に物を頼む時、「You wanna do this?」って言うの、来てスグの頃、
「何て横柄な言い方」って思ったけど。実はそんなに横柄な響きは無い。
807名無しさん:2006/01/24(火) 02:41:14 ID:Q8sDc09t
>>806
あはは、そうだよねw
Do you want me to do this?とかさ、なんて上からモノ言うんだよ?とw
座りがよくなるまで結構辛かったw
808名無しさん:2006/01/24(火) 06:12:15 ID:NghpM8w7
私がアメリカで覚えた言葉BONER、勃起という意味です。
809名無しさん:2006/01/24(火) 06:52:56 ID:f/RJfwAq
Hey buddy! って付ければ、発対面の人にでも何だって言えるよ この国でわ
810名無しさん:2006/01/24(火) 13:04:34 ID:U6yqhS/H
Hey Boner!
I expect No.2.
You wanna do No.4 for me?

でよろしいかと
811名無しさん:2006/01/24(火) 14:45:26 ID:UAq/WQKz
>>810
ボコボコにぶん殴られるか、みんな笑い出してションベンちびるか、どっちかだな。
812名無しさん:2006/01/24(火) 20:42:21 ID:lfFB7f+o
>>800
ヤラナイカ?
とか言われたらどうすんだw
813名無しさん:2006/01/24(火) 20:45:16 ID:lfFB7f+o
expect もwant you to do〜も、
その場のコンテクストによって命令的かそうでないか
変わると思うんですが、どうでしょう?
814名無しさん:2006/01/24(火) 20:46:26 ID:lfFB7f+o
>>813
事故レス

しかし、want you to do〜は、日本語ほどには強制力を感じないような。。。
しかしこのスレのみなさん、英語よく知ってるね〜。
815名無しさん:2006/01/24(火) 20:51:20 ID:lfFB7f+o
>>814
事故レス

「〜した方がいいんじゃない?」って感じで、強制したくはないニュアンスで言いたい時に、
「You might want to do 〜」って言うと、結構柔らかかったりするんじゃないかと
思うんだけど、どうだろう?

816名無しさん:2006/01/25(水) 00:38:44 ID:k/g1CiR6
>>813
多少はね。「待つ」という意味合いで使われたりする場合はそうかな。
We were expecting you Mr.**. 「**さん、お待ちしてました。」

817名無しさん:2006/01/25(水) 01:41:11 ID:f20f5hrj
もっと婉曲的にしたかったら

I'm kind of wondering if you're going to do No. 4 or something...

とかうつむいてボソッと言えば完璧
818名無しさん:2006/01/25(水) 02:06:56 ID:AGmX6yC4
well... I mean just wondering....



PSYCHE!
819名無しさん:2006/01/25(水) 02:19:12 ID:TlpGaZa/
>>818
コレはなんですか?
820名無しさん:2006/01/25(水) 02:22:47 ID:k/g1CiR6
PSYCHE! のこと?

知ってる部類では、
だまされた!とか言う感じ? 子供がよくやる遊びにあるじゃないですか?
例:アイスを「一口?」と差し出してサッと引いて「サイク!」とか。
821名無しさん:2006/01/25(水) 03:32:28 ID:AGmX6yC4
変体>>818のこと?

知ってる部類では、
2ちゃんねら〜とか言う感じ?
822819:2006/01/25(水) 04:09:03 ID:TlpGaZa/
>>820
ガキンチョとふれあう事は無いので知らんよ。
823名無しさん:2006/01/25(水) 04:31:06 ID:k/g1CiR6
>>821タソも
ある一定の時期は子供だったでしょ?
子供ってそんなことしてお互いをからかったりするんだよね。
大人でもするのがいるけどw made you look とか。
824名無しさん:2006/01/25(水) 07:59:35 ID:f20f5hrj
>>823
> >>821タソも
> ある一定の時期は子供だったでしょ?

意味不明w
825名無しさん:2006/01/25(水) 15:18:30 ID:q6v3qGJo
>>824 過去少なくとも3年以上生存している人物なら、誰でもある一定期間
(例えば、2005年3月16日の午前8時ETから午後11時ETまでの間)は子供
だった期間があり、>>821も例外では無いということ。
826名無しさん:2006/01/25(水) 21:06:14 ID:KhMopVHR
>>817
オオ!グッドグッド!
それいただきます。
827名無しさん:2006/01/25(水) 22:03:06 ID:gCxld0yc
彼女とやって知った言葉・・・もちろん白人だよ。
I'm coming.
Can I tache?
828名無しさん:2006/01/25(水) 23:22:34 ID:f20f5hrj
>>825
だから?

バカでしょ?
ね?
829名無しさん:2006/01/26(木) 01:12:07 ID:lBnzl3bx
子供だった時期があったでしょう、ととったが?
>>825は自分には意味不明
830名無しさん:2006/01/26(木) 09:57:38 ID:NKWVguZv
>>828 だから、”ある一定の時期は子供だったでしょ?”の文章は
意味不明ではない。 また、主観的には自分を平均的な人物と比べて
バカとは認識していない。ただし、この場合の”平均的な人物”とは客観的に
判断されたものではない。

>>829 貴方がとったのと同じ意味。”例えば”以降の括弧内は一例。
3年うんぬんは今、赤ん坊の人を除外するため。824が3歳以上である
ことは暗黙の了解として取り入れている。

デモ、スレチガイナノデキエヨウ。
831名無しさん:2006/01/26(木) 10:09:33 ID:TMU71kG0
最近日本語力が落ちてる希ガス
832名無しさん:2006/01/26(木) 20:25:06 ID:l5mE0e3O
>>831
同じく。
ってか、英語がうまくなると日本語がダメに。
日本語が戻ってくると、英語がダメに。
両方一緒に使うと、頭が混乱して一層ダメになる。orz
833名無しさん:2006/01/26(木) 22:18:43 ID:XXlfqvYt
oftenをオフトゥンと発音する奴が多いのだが、これって南部だけ?
834名無しさん:2006/01/26(木) 22:25:51 ID:j2i4bBLM
>>833
俺の居る中西部でも時々耳にする。そいつらは特に南部出身という訳でもない。
835名無しさん:2006/01/26(木) 22:27:26 ID:XXlfqvYt
>>834
そいつらやっぱ白人?
836834:2006/01/26(木) 22:31:32 ID:j2i4bBLM
>>835
そうだよ。
837名無しさん:2006/01/26(木) 22:40:38 ID:XXlfqvYt
>>836
南部訛りではなくイギリス訛りなんかな。サンクス。
838名無しさん:2006/01/27(金) 01:20:48 ID:oLyMn89s
schedule を シェジュール と言ったらからかわれた
なぜゆえ??
839名無しさん:2006/01/27(金) 01:36:44 ID:QlODLBx2
>>838
それはシェジュールというのが英国風の発音で、君の周りにはそれを知っている奴らが居ないから。
840名無しさん:2006/01/27(金) 01:48:04 ID:oLyMn89s
エレベーターを lift と言ったらからかわれた
なぜゆえ??
841838:2006/01/27(金) 01:58:36 ID:QlODLBx2
>>840

もう釣られないよ。
842名無しさん:2006/01/27(金) 02:03:04 ID:oLyMn89s
釣られちゃったの???
843839,841:2006/01/27(金) 02:09:47 ID:QlODLBx2
>>842
なぬ?釣りではないの?
エレベーターの事をイギリスではliftと言うの。それを知らない君の周りの連中はおかしいと思った。
基本的に>>838と同じ事。だから釣りだと思ったんだけど。

ほんとは釣りなんだろ?


だろ?






そうだって言ってくれぇ!










シクシク。
844名無しさん:2006/01/27(金) 02:28:33 ID:anpTs5Zg
simultaneous を シマルタニアス と言ったら (ry
845名無しさん:2006/01/27(金) 03:20:39 ID:Azy/MR8A
Spice Girlsを聴いていたらからかわれた
なぜゆえ??
846名無しさん:2006/01/27(金) 07:53:11 ID:oLyMn89s
ねえ、みんな釣られちゃったの?
847名無しさん:2006/01/27(金) 07:56:48 ID:anpTs5Zg
garageをギャリッヂと言ったら (ry
848名無しさん:2006/01/27(金) 09:02:18 ID:Azy/MR8A
何ゆえ?? を なぜゆえ?? と言ったらからかわれた
なぜゆえ??
849名無しさん:2006/01/27(金) 09:03:40 ID:wwu1trLQ
ずーっとツマンナ杉
850名無しさん:2006/01/27(金) 09:07:43 ID:anpTs5Zg
>>849
じゃあ、おもろいネタ出せ、いますぐ出せ。
851名無しさん:2006/01/27(金) 11:39:42 ID:KhlSqf46
  /\___/\
/ ⌒   ⌒ ::: \
| (●), 、(●)、 |    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
|  ,,ノ(、_, )ヽ、,,   |  < >>849 いますぐ出せ。
|   ト‐=‐ァ'   .::::|    \______________
\  `ニニ´  .:::/
/`ー‐--‐‐―´´\
852名無しさん:2006/01/28(土) 09:33:21 ID:bSEBZ97/
ふぁっくゆー
ばいとみー

なんのこと?
853名無しさん:2006/02/01(水) 10:27:11 ID:0dIs9S8v
go postal

そろそろ死語になりかけてたがリフレッシュされたね。
854名無しさん:2006/02/01(水) 13:50:22 ID:xvxfXQ3c
...

ellipsis
855名無しさん:2006/02/02(木) 01:08:42 ID:1ZWfYxg6
>>853
意味は?
856名無しさん:2006/02/02(木) 01:20:38 ID:STdksxQ+
>>855
http://en.wikipedia.org/wiki/Go_postal

昨日また同じような事件があった。
857名無しさん:2006/02/02(木) 01:25:00 ID:1ZWfYxg6
へええ

日本にいると、そういうのキャッチアップしづらくなるなぁ
858名無しさん:2006/02/02(木) 02:20:00 ID:FxKTe4OI
私の地域では、
often  オフトゥンのほうが圧倒的にオーフンより多い
data  ダーラ
status  スタレス、スタテス
schedule  スケジュール
important  インポーンン
behind  バハインド
neighbour  ネイバー
elevator  エレベイラー
New York  ニューヨーク、ヌーヨーク
ace  エースが圧倒的で、稀にアイス
literature  レララチャー

みなさんのところはどうですか?
859名無しさん:2006/02/02(木) 02:28:01 ID:1zOtAxp+
人の耳にどう聞こえるかってのも個人差ありそう
858が聞いたのと発音を別の人が聞いてカタカナで現したら、全然違うふうに書く臭い。
860名無しさん:2006/02/02(木) 02:30:01 ID:1zOtAxp+
まちがいた

858が聞いたのと発音を..⇒858が聞いたのと同じ発音を..
861名無しさん:2006/02/02(木) 07:42:48 ID:1ZWfYxg6
>>858
ベタベタにアメリカンだねー
イギリス人が眉をしかめる様が目に浮かぶw
862名無しさん:2006/02/02(木) 08:55:33 ID:4Wfsb1nY
neighbourって書いてるからアメリカではないのでFA?
863名無しさん:2006/02/02(木) 09:32:40 ID:KZ/0wsvW
オージーじゃいまいか?
864名無しさん:2006/02/02(木) 19:10:25 ID:rrcZ3mKs
>859
ハゲドー

>863
ぽいね。アメリカ人はオフトゥンなんて読まんだろうし
865名無しさん:2006/02/02(木) 23:09:30 ID:evTjaaJV
>>864

アメリカにもoftenのtを発声する奴は居る。一概には言えない。
866名無しさん:2006/02/03(金) 00:44:38 ID:B+5Jjc3z
>>864
> ぽいね。アメリカ人はオフトゥンなんて読まんだろうし

wrong!
867名無しさん:2006/02/03(金) 01:31:55 ID:x6uFhZUS
カナダじゃないの?
868名無しさん:2006/02/03(金) 12:22:24 ID:W2gjNdnv
>そんなに日本の女がイヤなら、欧米やヨーロッパの女性に目を
>むけてもらえるような男になれば?(笑)
>背が低く、短足で根暗で女性の扱いの下手な一般の日本人男性では
>難しいと思うけどさw

ヤフー掲示板だけど、こんなこと書いてるバカ女がいるけど、
そんな背が低く短足で根暗で女性の扱いの下手なダメ日本人男と
結婚してるお前の言うセリフではないと思うのだが。
ほんとにこんなバカ女は最低だね。自分のブスさと人間性の低さを棚に上げて
同じ日本人の男のことはボロくそに言う。天に向かってツバを吐くとは
まさにこのこと。こんな糞バカ女がいるかぎり、日本人女性のレベルは
低いまま。日本人男が海外の女性に目をむけるのは当然。
なにしろ国内にはこんな糞バカ最低女しかいないのだから。
869名無しさん:2006/02/03(金) 12:47:24 ID:VqYpv7Mv
同じ日本人で有りながら、お互いを貶しあうのよそうよ、僕達は日本人から
生まれてるんだよ、あなた達だって日本人の母がいて父もいるから存在してるんですよ。
皆そうですよ。自分を否定する事になりますよ。僕はアメリカで長い間住んでたけど
なんでこんな自分本位な所か、やっぱり日本人で良かったと思いますよ。
日本には欧米に無い沢山有ります、それには男女関係ありません。人に対する思いやり
控えめかもしれないけど気使いがあり、優しさも有る。日本の文化や習慣・
芸術は世界に誇れる文化ですよ、
私たちが日本人である事に誇りを持とうよ。

870名無しさん:2006/02/03(金) 13:24:00 ID:2/6EZb0K
>>864 often はほとんど「t」の発音する。「おっふん」なんてのは「ほわっつゆあねーむ」の「ほわっつ」くらい聞いた事無い。
871名無しさん:2006/02/03(金) 13:30:11 ID:aBUYZBh8
>>870

そりゃまたけったいな所やね。

softenのtも発声するのかな。

そんな連中はvictualsも「ヴィクチュアルズ」とか読みそうだな。
872名無しさん:2006/02/03(金) 15:38:32 ID:3UWJBS6T
>>869
なんで「国籍」や「人種のひとつにすぎない日本人という事実」に
誇りを持てるのか。それが不思議でたまらないんですが。
人種差別主義者ですか?

アメリカマンセーって言ってるアメリカ人と何が違うんでしょう。
反日デモを繰り広げてる中国至上主義の中国人とどこが違うんでしょうか。

なんで、「日本人であること」に誇りを持たないといけないんでしょう。
不思議でたまりません。
873名無しさん:2006/02/03(金) 15:43:43 ID:XgCC+uyY
正直人種はどうでもいいが、生まれた土地には愛着持つのが普通だろ。
874名無しさん:2006/02/03(金) 21:22:56 ID:VqYpv7Mv
>>872
国籍と人種のひとつにすぎない日本人て言うのはそのとうりですね。
でも他の国の文化や人種を批判したり否定するのはいけないし、
白人至上主義や保守的なアメリカ人・反日デモをやってる中国至上主義等は自国
考えが一番で他国の批判をしますねこれは間違いだと感じますね。
強要や自分本位の主張では駄目ですね。それぞれの価値観が違うから、
あなたが自国に誇りを持てないしたとえ嫌いだとしてもそれを
否定もしないし批判も無いです。いいじゃないですか誇りを持てない人が居ても。
同じ日本人同士を貶しあうのはどうかって感じただけだし私は思ってくれる人が居ると嬉しいのです。
他国にも日本に無い良さ習慣・文化も沢山あると思います。
日本にも他に無い誇れるものがあるでしょう。
何を言っても他の考えに否定的になるのはどうでしょうか。
875名無しさん:2006/02/03(金) 21:49:52 ID:ArXQrCga
海外に出てきて人生観が変わった奴、集え!
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/world/1088255179/l50
876名無しさん:2006/02/04(土) 00:26:00 ID:o4c6VzLm
>>872
自国の人を馬鹿にしてる人や批判してる人に対して、日本人の誇りを持とうって
言った事が人種差別になるんか?お前ほんまのアホやろ!
誰が見てもお前ほんまのアホのひねくれもんやろ!
877名無しさん:2006/02/04(土) 00:29:30 ID:o4c6VzLm
>>872
お前自分に言ってることアホやと感じんか?恥ずかしくないんか?
お前アホ丸出しやな。
878名無しさん:2006/02/04(土) 00:44:04 ID:8Mef0l5h
>>871 アメリカ人は普通オッフンだよね。
でも、マリーナ・ショウ(Marlena Shaw;アメリカ黒人歌手)のStreet Walkin' Womanって曲のイントロで、
男がDo you come here often?をtを発音してしゃべってたので、アメリカ人でもそう言う人もいるんだと思った。
879名無しさん:2006/02/04(土) 01:25:32 ID:PLxrCev4
>>874
頭悪いようだから教えてあげるけど、保守的なアメリカ人や
中国至上主義っていうのは他国の批判だけど、「自国が一番」なんて
思ってませんから。どこをどう読めばそう思えるのか不思議です。
国語の成績ひくそうですねプ
それから「誇りを持てない」んではなく「持たない」んですよ。
「日本人であること」に誇りを持つなんてバカバカしい。
まあ、あなたはそれで満足なんでしょう。

>>876
自作自演乙プ
880名無しさん:2006/02/04(土) 01:54:46 ID:3S7f9+ll
↑ 香ばしい悪寒
もしや ホロン部?!
881名無しさん:2006/02/04(土) 08:47:47 ID:PVb9OL2s
お前ら英語の話をしろよ。
882名無しさん:2006/02/04(土) 10:12:50 ID:xFwF+1Xt
ホロンは構ってはいけません。
883名無しさん:2006/02/05(日) 01:06:26 ID:9l53dsO/
>>879
日本人て一括りにする所がガキの考えみたいやな〜
誇りを持てないも持たないも持ってない事は同じ、それは
感情的になった自分を書いてるだけにしか見えんな。そこがお前アホやねん
国語の成績悪いだのプっ書いたりお前子供か?
日本にも良い所が在るとおもえば誇りに思えると書いたまで、日本人には固執
してないね。
日本の良さも分らんアホなガキが何むきになってるんや、何も誇りを持てって
言ってるんじゃない。お前の勝手や嫌いになろうと。誇りを持たない事もええやないか
その事に批判してるのでは無いしお前の勝手や。
日本の良さも分らん日本を否定してるガキが何が国語の成績じゃ矛盾しとるやろ
そう言うとこが頭悪い偏差値教育のコンプレックスの塊のガキに見えるな〜
その前にお前が日本人で無い方が嬉しいな。
884名無しさん:2006/02/05(日) 02:25:45 ID:PI2KNux5
>>883 >>>>>>>>>>>>>>コリアン≧中国人>>>>879

885名無しさん:2006/02/05(日) 02:41:35 ID:tK7KtH9X
飴人が「お布団」と発音しないと思ってる椰子はテレビとか見たことないのか?
886名無しさん:2006/02/05(日) 03:54:18 ID:zNIh8Bh9
オフトンじゃなくてオフトゥンだろ、つんぼ。
887名無しさん:2006/02/05(日) 04:13:59 ID:dtfl8Icm
フートンってならよく聞く
888名無しさん:2006/02/05(日) 04:31:08 ID:VWuPr6vy
889名無しさん:2006/02/05(日) 04:34:16 ID:VrygDaUR
「データ」と「ダータ」も混ざってるね。oftenと同じ位。
基本的にどちらも正しいらしいが
890名無しさん:2006/02/05(日) 04:38:33 ID:sSAiogdP
トメイト トマート
ポテイト ポタート

言い出したら切りがないんですけど。
891名無しさん:2006/02/05(日) 04:40:25 ID:SaS5kLqt
通じればどっちでもいい。たかが英語なんだし。
892名無しさん:2006/02/05(日) 08:24:23 ID:DsXBTm01
schedule を シェジュール と言ったらからかわれた
なぜゆえ??
893名無しさん:2006/02/05(日) 08:35:14 ID:E8hECIhJ
>>893

お前も飽きないねぇ。
894名無しさん:2006/02/05(日) 11:22:16 ID:h8DYkt5D
universityをウニベルシダスと言ったらからかわれた。
considerをコンシデラルと言ったらからかわれた。
perfectをペルフェクタメンテと言ったらからかわれた。

なぜゆえ??
895yuriko:2006/02/05(日) 11:47:20 ID:TOk3faoI
>>892
>schedule を シェジュール と言ったらからかわれた
>なぜゆえ??
ネイティブでシェジュールと発音する人も居る。
でも、最後に聞いたのは、10年くらい前。
普通は、99.99%は、スケジュール
896名無しさん:2006/02/05(日) 12:10:23 ID:sSAiogdP
>>895

あーあ、遂にyurikoを召還してしまった。

ますます香ばしくなるぞ。

yurikoよ>>838-852あたりを読め。お前は自分が思っている程賢くはない。
897名無しさん:2006/02/05(日) 14:15:00 ID:DLYHLiJM
ていうか、発音なんてどうでも良すぎるだろ。オッフンでもオフトゥンでも。
そんなことに拘ってるからいつまでたっても喋れるようにならないんだよ。

さて、これだけでは釣りになってしまうので、趣旨に沿ったことを書くね。

おれが初期の頃に意識して使うようにしたのは、Is that right? って訊き方。
最初の頃、Really? って訊いてたんだけれど、それじゃあね。
つい、Really? って聞き返してしまうレベルの人は、意識していうように
してみましょう。Is that right?
898名無しさん:2006/02/05(日) 14:22:23 ID:2viPodHv
発音なんてどうでも良すぎるだろ
今日一番笑った言葉です。
899名無しさん:2006/02/05(日) 14:39:31 ID:2w/dBA+h
>>897
どんなすごいこと言うのかと思ったら、
Is that right?
ですか?w
900名無しさん:2006/02/05(日) 14:40:20 ID:o8XMuWRv
>>898
バカ?Really?のほうがふさわしい状況もあるだろ。

なんでもかんでもIs that right?で済まそうと思うとは
バカの一つ覚えですな。

発音なんてどうでもいいという発言も厨房丸出しだし。
901名無しさん:2006/02/05(日) 14:41:52 ID:Xnz+ZksS
Is that right?=Really?じゃないから
シチュエーションによっては使えないだろw
902yuriko:2006/02/05(日) 17:51:06 ID:UPPGEMku
>>896
ふっ。。。。
何言いたいんだ?
悪いけど、アフォっぽいけど。

903名無しさん:2006/02/05(日) 17:58:16 ID:oNOIiGjD
>>902
896が何を言いたいのかわからないのは、yuriko本人が馬鹿だからです。
あなたは本当に他人の言うことをまともに理解する能力が完全に欠落している人ですね。
そして、いつもなんどきにも遅れていてダサい人ですね。
904名無しさん:2006/02/05(日) 20:49:38 ID:DsXBTm01
「その通り!」って言いたい時に Correctmundo! って言ったらわらわれました
なぜゆえ???
905名無しさん:2006/02/06(月) 12:29:38 ID:hguBc4Kj
アメリカで散髪屋にいって出来上がりを見せてもらった時
おもわずベリーグーて言ったら、それよりサディスファクションって
言った方がかっこうがいいよって。サディスファクションって気に入ったって
事みたいですが、それで良いのかな?
906名無しさん:2006/02/06(月) 12:50:14 ID:zlKfUQ1b
なんか矢鱈釣りが多くなってきたな。
907名無しさん:2006/02/06(月) 23:51:11 ID:YIVyPvDN
Saddysfunction, baby!
908名無しさん:2006/02/07(火) 08:57:10 ID:xYBoEhBn
I'm gonna take a piss.
909名無しさん:2006/02/12(日) 00:59:32 ID:wsWz7xwz
910名無しさん:2006/02/12(日) 06:08:26 ID:0VeqA0Kh
いまだにYou knowの使い方というかタイミングというか、とにかくわからーん。
911名無しさん:2006/02/12(日) 06:31:28 ID:yti4nW9z
>>910

使い方が分かんないなら使わなければ済む事ではないの?


ところで、いわゆる「プラス」のドライバーはPhilips head、「マイナス」はflat headと言います。
912名無しさん:2006/02/12(日) 06:43:37 ID:Z6R3uPOV
ドライバーはdriverでいいの?
913名無しさん:2006/02/12(日) 06:46:00 ID:yti4nW9z
>>912

ネジはscrew
ドライバーはscrewdriverです。
914ねこ:2006/02/12(日) 07:05:38 ID:bGq3NheA
Keep it のかわりに Hold on to it を使っている。
915名無しさん:2006/02/12(日) 09:53:25 ID:Z/rdyo1H
That's BITCHIN'!!

イカしてるって時に使います。
916名無しさん:2006/02/12(日) 10:14:30 ID:44pfcalD
bitchy とも言う
917名無しさん:2006/02/12(日) 10:31:48 ID:4U3dvjPf
You know. You know what? Yeah?
これ系は、自然に使えるようになるのには
時間がかかるよね。でも、こういうのだけ
上手になろうと努力すると、結果として
ただのバカまるだしの英語になっちゃう。
自然に上達するのに任せるのがいい。
こういうのは。
918名無しさん:2006/02/12(日) 12:13:03 ID:Z/rdyo1H
>>916

Bitchy は意地悪い人に対して言うけど
Bitchin' はまた違うぞぃ。
919名無しさん:2006/02/12(日) 12:20:58 ID:QP393tlY
>>911 こないだテレビでいってたと違うぞ もっと長いスペルだったお
920名無しさん:2006/02/12(日) 15:18:59 ID:UvNelI7B
http://www.youtube.com/w/Utada-interview-at-Netherland?v=V-wpHuVAzmo&search=utada%20english
http://www.youtube.com/w/2004-Utada-English-Interview-for-Korean-TV?v=TJG6uCT2uCk&search=utada%20english


このくらいの英語力になるには、TOEFL580点から始めるとすると
どのくらいの年月がかかりますか?
921名無しさん:2006/02/12(日) 20:44:40 ID:44pfcalD
>>918
すげー、ってときにも bitchy って言うよ
スラングなんだから、これが正しい、それは間違い、ってのは、ないんだよ
922名無しさん:2006/02/12(日) 22:11:06 ID:08iIzAhE
BITCHIN CAMARAO, BITCHIN CAMARO
923名無しさん:2006/02/12(日) 22:52:37 ID:9MrmPUbR
How's it hunging!?
924名無しさん:2006/02/13(月) 02:44:33 ID:OSdQcBky
>>917Thanks 自然に出てくるのを待とう。てかYou knowって女、子供の言葉?あまり男が使うの聞いたことがないのだが。
ブーシットも覚えたな。綴りがわからんが。さらにその言葉で思い出したが、my booのbooって恋人とかって意味でいいのか?
925名無しさん:2006/02/13(月) 02:53:49 ID:iWsf6gmE
>>923
×hunging
○hanging
926名無しさん:2006/02/13(月) 04:06:40 ID:SP2ZO5AI
bull shit じゃないの?
927名無しさん:2006/02/13(月) 07:09:15 ID:lBgoa0He
>924
女言葉じゃないよ。ただ、「ほら、あれ」って言葉だから
連発するとバカっぽいってこと。賢い人はあまり使わない。

たとえば comfy とかは女言葉だから使わない方がいいけど
wanna みたいに、使ってもいいけど want to の方が大人の
男らしいので好ましいというのもある。

まあ、この辺は、英語生活3年以上向けだと思うんで
初級者は気にしなくていいと思う。
928名無しさん:2006/02/13(月) 07:17:48 ID:r5jDwBxR
comfy が女言葉??

英語生活3年以下は、あまり断定的なことを書かない方が…
929名無しさん:2006/02/13(月) 07:34:50 ID:jls+1uFx
>>919

そうか。じゃあ、此れ↓のどこがプラスのドライバーじゃないか説明してくれ。

ttp://hand-tools.hardwarestore.com/22-85-phillips-carded/philips-head-screwdriver-103071.aspx
930名無しさん:2006/02/13(月) 10:49:21 ID:yBF+ju+k
なんかこのスレってせっかく優しい人が英語書いてくれてもバカにしますね。俺のほうが英語できる!おまえは間違ってる(たまに間違ってる時もあるけど)、アホか、みたいな。そーゆーのやめません?
931名無しさん:2006/02/13(月) 11:28:18 ID:iWsf6gmE
このスレというかこの板全体の特徴だね。やたらarrogantなのが多い。
932名無しさん:2006/02/13(月) 13:09:49 ID:b1FK28x3
そお???他の板はもっとarrogantだよ。

というか、この板の人は海外経験があるから成長してて人間性が優れてるけど、
他の板の日本にしか住んだことのない経験値の低いやつなんて
さすが日本人っていうくらい盲目で排他的で性格が捻じ曲がってて
人を中傷したり責任転嫁したりするくらいしか脳がないバカばっかりだよ。

この板は北米板だから欧米の価値観を見につけた大人な人が多い。
でも他の板の日本にしか住んだことがない井の中の蛙状態で、大海を見ずに
世間の荒波にさらされてない香具師なんか完全に社会不適応者だし
日本人だけあって性格悪い、根性曲がってる、悲観的、暗い、
そして他人の不幸は蜜の味という最悪な人間ばっかり。

北米板の人はアメリカナイズされてるから大らかな人多い。
933名無しさん:2006/02/13(月) 13:17:47 ID:iWsf6gmE
>>932
どこを縦読み?
934名無しさん:2006/02/13(月) 13:21:31 ID:pKXJzg/Z
アメリカナイズされてるからって…
アメリカ人なんて他の国じゃ嫌われ者だぞ。主張ばっかりで人の話を聞こうとしないから。
935名無しさん:2006/02/13(月) 13:34:32 ID:b1FK28x3
>>934
それはアメリカ人でしょ?
われわれは日本人なのだが?
つまり、アメリカナイズされた他国人が最も優れた人間だと思う。
936名無しさん:2006/02/13(月) 13:51:19 ID:iWsf6gmE
自らがarrogantになることで、それを証明してるのか。納得。
937名無しさん:2006/02/13(月) 14:16:11 ID:b1FK28x3
意味不明。>>936は海外経験ないでしょ。なんでこの板にいるの?
バカじゃない?氏ねば。
938名無しさん:2006/02/13(月) 14:19:35 ID:pKXJzg/Z
どう見ても最も優れた人間です。
本当にありがとうございました。
939名無しさん:2006/02/13(月) 14:22:37 ID:iWsf6gmE
>>937
うじねば?
940名無しさん:2006/02/13(月) 17:02:45 ID:b1FK28x3
おだまり!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
941名無しさん:2006/02/13(月) 17:14:41 ID:OSdQcBky
>>927Thanks
>>930同意。だけど、まぁ2チャンだからある程度仕方ないんじゃないかな。スルーしとこ。
942927:2006/02/13(月) 18:10:00 ID:lBgoa0He
>928
女言葉というのはいいすぎでしたか。では女っぽい言葉にします。
それでもダメなら子供っぽい言葉にしますw いずれにしても
大人のストレートの男がふつうに使うタイプの単語じゃないんで
言わない方がいいです。ワザと使う場合もありますけど
そういうのをワザと言っても通用するようになるには何年か
かかりますね。
943名無しさん:2006/02/13(月) 22:22:13 ID:r5jDwBxR
おいそんなレベルの事に「何年」のかかってるようじゃ、もう日本に帰ったほうがいいぞ!
944名無しさん:2006/02/13(月) 22:47:56 ID:OSdQcBky
>>943残念。俺はアメリカいて2チャンに書き込みするような人間じゃない。
945名無しさん:2006/02/14(火) 00:01:01 ID:bvt20+p7
>>944
なんちゅーsay?
946焦る少年:2006/02/14(火) 07:05:23 ID:EtYODOxQ
みんなの地域ではthat's what's upってどういう意味で通ってる??
友達の中では”かっこいい”って意味で使ってるけど大人には文字通りthat's what's goin' on という
ふうに通ってしまう
カナダに留学したヤツに聞いたらそんなん知らんって言われた

情報求む
947名無しさん:2006/02/14(火) 07:44:46 ID:bvt20+p7
そんなん言わね

もっと短く わつぁっぷ?
948名無しさん:2006/02/14(火) 08:04:09 ID:VTJcaD0h
流行ってるよね、that's what's up
よく聞くけど、俺もてっきりthat's what's goin' onの新しい言い方だと思って、意味を聞いたりしてなかった。
949名無しさん:2006/02/14(火) 09:30:13 ID:ck2pyfFa
I am just going to write something off the top of my head.
Let's see,,. I have tutored many American students
(mainly community college students) in math, bio, and music.
The most fun part was that I explained difficult terms in
English to people whose first language was English.
I thought it was kind of interesting that some people had
no clue about the difference between null and alternative
hypothses. I had to make up some easy examples about it
to make people understand better.

この英語を書いた人の英語力はどの程度ですか?
950名無しさん:2006/02/14(火) 09:33:04 ID:VTJcaD0h
北米版で英語に関する質問して、マトモな答帰って来たの見た試し無いぞ。
951名無しさん:2006/02/14(火) 10:03:58 ID:EtYODOxQ
>>947
いやだからあいさつじゃなくて
952名無しさん:2006/02/14(火) 10:07:45 ID:EtYODOxQ
>>948
ちなみにネタで使う事がほとんどで真剣にThat's what's upと使ってるところは
見た事ない
953焦る少年:2006/02/14(火) 10:14:06 ID:EtYODOxQ
>>949
完璧
nullとalternativeなんちゃらのところがようわからんけど
954949:2006/02/14(火) 10:18:02 ID:ck2pyfFa
>>953
ありがとうございます。この英文を書けるようになるには
どのくらいの英語力が必要ですか?たとえばTOEFLとかTOEICでいうと
どのくらいのレベルなのか教えてください。
955焦る少年:2006/02/14(火) 10:21:39 ID:EtYODOxQ
いや、そういうのは全くわかりません。
とりあえず金髪美女を彼女にしたいです。
956949:2006/02/14(火) 10:56:54 ID:7beXHYvE
>>955
じゃあ答えないでください
957名無しさん:2006/02/14(火) 11:09:42 ID:EtYODOxQ
>>956
949を名乗って低学歴発言しないでください
958949:2006/02/14(火) 11:16:44 ID:7beXHYvE
本物の949ですが何か?
パソコンをいったん切ってまたつけたらIDが換わっただけですけど。
アフォか。
959名無しさん:2006/02/14(火) 13:04:38 ID:Bu42QM5f
この意味を教えてください!
英語わかりません
shouldn't you have asked me sooner
960名無しさん:2006/02/14(火) 13:17:58 ID:kt3Ivibf
いや、ここ英語質問スレじゃないんだけど?





っつーかそんな初歩英語も解かんないのか?
961名無しさん:2006/02/14(火) 13:18:36 ID:EtYODOxQ
私にすぐ聞くべきだったんじゃなかったの??(怒
962名無しさん:2006/02/14(火) 13:23:25 ID:mx+rekkQ
>>960
何一つまともなレスしてないねw

960 名前: 名無しさん [sage] 投稿日: 2006/02/14(火) 13:17:58 ID:kt3Ivibf
いや、ここ英語質問スレじゃないんだけど?





っつーかそんな初歩英語も解かんないのか?


398 名前: 名無しさん [sage] 投稿日: 2006/02/14(火) 12:33:26 ID:kt3Ivibf
キモ......

681 名前: 名無しさん [sage] 投稿日: 2006/02/14(火) 12:30:34 ID:kt3Ivibf
>>666は男か?
もし男ならそれはその女がお前の気を引こうとしてる行為
それくらい解かれよ
同定か?
963名無しさん:2006/02/14(火) 13:23:40 ID:EtYODOxQ
>>958
レスの流れ的に俺に質問してるみたいだったからわからないって答えてあげたんだけど?

金髪美女彼女にしたいんだけど??
964名無しさん:2006/02/14(火) 13:34:21 ID:kt3Ivibf
>>962
それらが「まとも」じゃないと感じるってことはおまえも駄目だな

っつーかおまえはまともなレスしてんのかよw
馴れ合い板にでもカエレ
965名無しさん:2006/02/14(火) 13:49:06 ID:Oa+IWxrw
Shut up when I'm talking to you!!! Shut up !!!
966名無しさん:2006/02/14(火) 14:06:37 ID:mx+rekkQ
>>964 よく考えたら俺も駄レスばっかりだ。
     ______
    /_      |
    /. \ ̄ ̄ ̄ ̄|
  /  /  ― ― |
  |  /    -  - |
  ||| (6      > |
 | | |     ┏━┓|   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
| | | |     ┃─┃|  < 正直、すまんかった。
|| | | |  \ ┃  ┃/    \________
| || | |    ̄  ̄|
967名無しさん:2006/02/14(火) 14:11:12 ID:wETppyOS
>>954

TOEICやTOEFLって、writingの設問なんか有ったっけ?
(少なくとも俺が最後にTOEFL受けた95年には無かった。)
無ければ、>>949程度の文章を書く能力と、そういうテストの
点数に関連性が見いだせるとは思えないが。


強いて言うなら…。

普通の大学に留学するつもりならこのくらいの文章は
書けて当たり前のような気がする。
968名無しさん:2006/02/14(火) 14:25:04 ID:llfOodhD
>>967
えー、マジレスするとTOEFLのWritingは必須ですよ(コンピュータ)
あと、ペーパー方式でも留学にはWritingのセクションは必要です。

えと95年からかなり方式とかも変わってると思うんで。
TOEFLのWriting受けないで留学できた時代なんですか?
969967:2006/02/14(火) 14:27:47 ID:wETppyOS
>>968
おお、そうか。俺も歳を取ったもんだ。
970名無しさん:2006/02/14(火) 14:28:27 ID:llfOodhD
>>969
ほんとに当時ってTOEFLのライティングなくても留学できたんですか?
それとも別のテストがあったとか?
971967:2006/02/14(火) 14:42:51 ID:wETppyOS
>>970
うーん、ちょっと自信無くなって来たな。でも、確か当時は、書くのは
TWEとかいうテストで別にやってたような記憶が有る。
972名無しさん:2006/02/14(火) 16:31:06 ID:9AsbUk2n
TOEFULがコンピューターになったの最近だから昔はライティングなかったんじゃね?
973名無しさん:2006/02/14(火) 17:30:02 ID:Oa+IWxrw
nightnight
974名無しさん:2006/02/14(火) 19:17:51 ID:l5+HNv6H
>967
気はするけど、実際、こんだけ書ける人の方が
圧倒的に少ない。けっこう上手な人でも、書けてる
つもりがぜんぜんヘンな英語だったりするし。
>949の英語は口語的に自然だから、日本式で
英語を勉強して来た人が到達するのは難しいよ。

おれも、英語が得意だと思っていた5年前の
自分の英語を今見ると、その不自然さにびっくりww
975名無しさん:2006/02/14(火) 23:34:00 ID:r4M+e7cC
>>949
文的には5,6年生から中一くらいかな・・。

976名無しさん:2006/02/15(水) 00:00:32 ID:6MSO0jUO
>>975

でもブッシュよりは上手な英語。
977名無しさん:2006/02/15(水) 00:28:57 ID:KW2Y6d85
確かにw
978名無しさん:2006/02/15(水) 03:56:49 ID:H3KS4oGg
この人、コンピューターに日本語機能が無いから英語で書いてきたんですけど、
アメリカには10年以上住んでて、英語は完璧らしいんですが、どんなレベルでしょうか。

Hi, it's XXX.

Hope you're OK.

I'm in Upstate NY, working as a teacher of sorts at a "reform school"
for fucked-up kids from the city, mostly black ghetto kids.

Gimme a call - XXX-XXX-XXXX

- XXX
979名無しさん:2006/02/15(水) 07:10:24 ID:dbRyDKd8
"fucked-up kids" www-www-wwww orz.....
980名無しさん:2006/02/15(水) 08:42:21 ID:H3KS4oGg
>>979
やっぱ変ですか?
981名無しさん:2006/02/15(水) 08:50:09 ID:nETcY6iE
fucked-up はヤバいだろいくらなんでも orz それともそんなに仲イイやつなのか
982名無しさん:2006/02/15(水) 08:52:17 ID:H3KS4oGg
普通の友達です
983名無しさん:2006/02/15(水) 09:24:12 ID:S4dgiQEt
Wordでチェックしてきた。
>>949
Flesch Reading ease: 64
Flesch-Kincaid Grade Level: 7.8

>>978
Flesch Reading ease: 77.1
Flesch-Kincaid Grade Level: 5.8

一般向け文章の最適なGrade levelは確か9だったと思う。
984名無しさん:2006/02/15(水) 10:16:59 ID:e23hyh0m
>>983
むむ、何それ?MS Wordの機能?
kwsk!
985名無しさん:2006/02/15(水) 12:15:19 ID:xhhXGPvf
Father pleased give me for I know not what I do.
I just never had chance to ever meet you.
986名無しさん:2006/02/15(水) 13:45:31 ID:6MSO0jUO
>>985

すまんがやり直してくれ。何が言いたいのか分からん。
もしかして中世の英語なのかしら?

>>984
Preferences → Spelling and Grammer → check "Show Readability Statistics"
その後、綴りと文法をチェックすると出て来るみたいだね。

ちなみに俺が先日或るMBA出願用に書いたエッセイのスコアは
Reading Score: 41.9
Grade Level: 12.0
でした。
987名無しさん:2006/02/15(水) 13:56:13 ID:xhhXGPvf
>>986
ご名答
988名無しさん:2006/02/15(水) 14:30:36 ID:cSS0CKds
日本語のワードでもできますか?
989988:2006/02/15(水) 14:52:29 ID:cSS0CKds
できました!

ところで
Flesch Reading ease と Flesch-Kincaid Grade Level
は両方とも数値が高ければ高いほどいいんですか?
990988:2006/02/15(水) 16:07:43 ID:VsbWoawh
このFlesch Reading easeはいかにペラペラしゃべりまくるかってことで
Flesch-Kincaid Grade Levelはいかに高貴な英語かってことですよね?

英語の先生の書いた文章のFlesch Reading easeよりも、ワーホリ崩れの
下手な人の英語のFlesch Reading easeの点のほうが高かったので。。

英語の先生のほうのFlesch-Kincaid Grade Levelの平均点は8.6で、
ワーホリ崩れのほうのFlesch-Kincaid Grade Levelは5.2なんで、
Flesch-Kincaid Grade Levelは英語の品質をさしてるんですよね?

ちなみにどっちも材料はメールです。
991名無しさん:2006/02/15(水) 16:12:44 ID:6MSO0jUO
>>990

ちょっと考えてみたら分かるけど

一般に、読み易いものは「程度が低い」。

In general, the higher the "Flesch Reading score", the lower the "Flesch-Kincaid Grade level."
992988:2006/02/15(水) 16:33:16 ID:VsbWoawh
>>991
なるほど!ありがとうございます。
ということは、Flesch Reading easeの点が高いと、その文章は読みやすい簡単な
文章ということで、低ければ読みにくい文章ということですか?

そしてFlesch-Kincaid Grade levelの点が高いと、その文章は程度の高い文章で、
低い点だと程度の低い文章ということですか?

ちなみに私の書いた文章は、Flesch Reading scoreもFlesch-Kincaid Grade levelも
低いのですが、、、、これは程度が低い上に読みにくい文章、
つまり最悪ということでしょうか?
993名無しさん:2006/02/15(水) 16:42:38 ID:yAq9vCfd
小説とか詩でない限り、英語の文は
平易で分かりやすい文ほどいいとされてます。
難しい言い回しや単語で偉ぶるのが良い
日本文化で教育された我々には、なかなか
言葉どおりに受け取るのが難しいコツなのだけれど
英語の先生はみなそう言う。
994988:2006/02/15(水) 16:44:58 ID:VsbWoawh
>>993
なるほど。つまり簡単な文章のほうがいいんですよね。

ところで
Thes is not at my on pen of the morning yet love bet yes oh huh kick.
この意味不明な文章を測定してみたところ
Flesch Reading score 100
Flesch-Kincaid Grade level 3.5
となったんですが判りやすい文章どころか意味不明です。

やっぱりコンピュータだからちゃんと測定できてないってことですか?
カラオケの採点マシーンみたいなもんでしょうか?

この機能をつかって学校の英語のレポート書こうと思ってたんですが。。
995名無しさん:2006/02/15(水) 18:27:13 ID:KX+fuAM7
やたらmanを使った記憶がある
996978:2006/02/16(木) 00:21:34 ID:i8IeHY/q
>>978は釣りでした、
昨日、たまたま古い友達からEメイルが来た時、インテリ雨人の書いた文を、
日本人が書いたことにして、住人に批評してもらったらどうなるか知りたくてやりました。

友達に電話したら、少年院で格闘技を教えてほしいとのこと、
教えるのはいいけど、アップステーツまで通えねー。
今回は fuck it ですねー。
997名無しさん:2006/02/16(木) 01:50:59 ID:vMaEpyIh
>>996

> 今回は fuck it ですねー。

それだと、「ええーい、やっちまえー!」みたいにも取れるよね。
998名無しさん:2006/02/16(木) 01:55:13 ID:i8IeHY/q
取れません、forget it. と同じような意味です。
999名無しさん:2006/02/16(木) 02:25:35 ID:54cDJVOP
とれますぅ〜〜
1000名無しさん:2006/02/16(木) 02:26:28 ID:54cDJVOP
よって、取れるという事に決定
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。