「宮廷女官チャングムの誓い」の半分は創作?

このエントリーをはてなブックマークに追加
433名無しさんといっしょ
>>424
日本にも嘗糞はあった。民俗学少しでもかじればわかる。

>>431
当然漢字で記すだろうが、現代韓国人にわかりやすいよう
あえてハングルにしたのだろう。
日本の時代劇で現代語使うのと同じ。

>>432
ハングルは李氏朝鮮王朝4代王世宗の代に創られた。
チャングムは11代王中宗の時代の人物。
ハングルは相当程度普及していたと思われる。
>>432さん、ちょっと調べればわかること、間違いなさんな!
それとも何か意図的に間違いを書き込んだのか?