【ネット】翻訳サイトに入力した内容が流出 省庁、銀行のメールも ©2ch.net
インターネット上の一部の無料翻訳サイトに入力したとみられるメールの内容が、
ネット上で誰でも見られる状態になっていることが20日までに、
情報セキュリティー会社への取材で分かった。メールの内容から、中央省庁や銀行、
メーカーなどのやりとりが含まれており、少なくとも約30件が確認された。
情報セキュリティー会社「ラック」(東京)によると、この翻訳サイトは約60カ国語に対応しており、
ネット上で誰でも無料で利用できる。日本語などを入力すると複数の言語に翻訳される。
ネット上には、この翻訳サイトを使ったとみられる一部のメールの原文と翻訳文が表示されていた。
2015/02/20 10:37 【共同通信】
http://www.47news.jp/CN/201502/CN2015022001001322.html
2 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:04:42.26 ID:c8knZ3FN0
舐めたいっすか
3 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:06:10.60 ID:Sv5FrzhU0
またバイドゥか。何度痛い目にあえばわかるの
4 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:07:18.87 ID:vna/2abv0
そういうサイトに偽情報流して知らんぷりすればいいのに
5 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:07:24.82 ID:sdUOPKQg0
どこの翻訳サイトだよ
百度で翻訳するキチガイなんて居るのか?
7 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:09:10.26 ID:VsXEq9Sw0
google、gooでいいだろ
8 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:09:32.92 ID:e2Jnq6B50
一番知らせるべき危険なサイトは隠して、ヤバいですと騒ぎ立てるだけのマスコミ
さすが日本人
戦時中も国内で情報統制してたけど
住民と一回打ち解けてしまうと情報じゃんじゃんはいって来たとか
つか、たいていの企業では全文翻訳を外部サービスでやることなんか禁止してるだろ。
ところによっては業務に関連する検索なんかも厳しいところもある。
特許の検索を google でやるとかも、何をやろうとしているか漏れる可能性があるから
少なくとも会社のネットから使っちゃダメとか。
12 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:15:10.29 ID:CC/LlEvQ0
>>11 そんなのちゃんと管理してるのは一部の大企業だけ
>>1 オンライン翻訳なんて情報丸取りされるのが前提で使うもんだろ。
やらかしたやつはバカジャネーノか。
中国系の翻訳サイトなんてつかうのかよ・・・
15 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:19:01.13 ID:y3DOe/9cO
まーた梅毒か
こっそり漏らしたくてやったのが表に出ちゃったんだな
翻訳サイト
翻訳アプリ
翻訳ソフト
翻訳ツール
翻訳機 の使い分けに悩んだことがある
>>9 何処のクソサイトかと思ったら百度かよ。
あれだけIMEで問題になったのにまだ使う奴がいるとかそいつら馬鹿だろ
またBaiduなのかwww
何であぶねーもんをいちいちチョイスするかね
20 :
発毛たけし ◆ayiO.z1dnU :2015/02/20(金) 11:21:32.13 ID:u90U385G0
勝手にインストールされたバィドゥアプリ
100℃なんか使わねーよ
23 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:25:03.96 ID:OGQoWZ160
>>9 ああ納得というかデフォルトの仕様のような。そういったデータ取りの為の翻訳サイトだよね。
うっかり誰にでも見られるようになっていただけで。
24 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:25:33.36 ID:PkHfkwOB0
simeji
2008年 「変態」毎日新聞
2011年 「寒流」フジテレビ
2014年 「捏造」朝日新聞+テレビ朝日
われわれネット・マジョリティに大敗したマスメディア
不偏不党、公共放送を掲げながら
「客観」「中立」「公平」な報道が守られないNHK
媚中・媚韓・左翼偏向・親民主・反自民・反原発のNHKはいらない
平均年収1700万円ってふざけるなNHK
天下りなくせ 受信料もっと下げろ
今年2015年は・・・「NHK解体年」
占いサイトで名前と生年月日入れるのも情報収集してそうで怖くて使えん
>>9 とりあえず「天安門事件」でいろいろ訳してきた
28 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:27:02.85 ID:w3KbkR1T0
中央省庁や銀行でもこんなにバカなんだな。
たぶんそいつらのPCにはKingsoft Officeが入ってるぜw
30 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:29:44.76 ID:vQVBd60x0
baiduはウイルス
31 :
野良ハムスター ★:2015/02/20(金) 11:29:47.88 ID:???*
インターネット上の一部の無料翻訳サイトに入力したとみられるメールの内容が、
ネット上で誰でも見られる状態になっていることが20日、
情報セキュリティー会社への取材で分かった。メールの内容から、中央省庁や銀行、
メーカーなどのやりとりが含まれており、少なくとも約30件が確認された。
情報セキュリティー会社「ラック」(東京)によると、この翻訳サイトは約60カ国語に対応しており、
ネット上で誰でも無料で利用できる。日本語などを入力すると複数の言語に翻訳される。
ネット上には、この翻訳サイトを使ったとみられる一部のメールの原文と翻訳文が表示。
中央省庁や銀行名や電機メーカー名と、担当者名などが書かれていた。
総務省職員と大手電機メーカー社員との間で交わされたとみられるメールでは、
実在する部署や職員の名前が記載。海外で開かれるセミナーの打ち合わせについての内容で、
日本語と英語のものがあった。
名前が出ていた総務省の職員は取材に「メールを送ったのは事実だがサイトは利用していない。
送信先のメーカー側が使ったのだろう」と話した。
実在する銀行の担当者が書いたとみられるメールでは、相手との取引が確認できたことが記載されていた。
ほかに、企業の採用に関するメールもあった。
「ラック」の西本逸郎最高技術責任者は「安全性を確認しないで無料翻訳サイトを利用するのは危険。
重要な内容の翻訳は信頼できる方法でするべきだ」と話している。
問題のサイトは、グーグルやヤフーなどの大手翻訳サイトではない。(共同)
[2015年2月20日11時10分]
http://www.nikkansports.com/general/news/1436871.html
32 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:30:27.55 ID:grUIV8kj0
オンライン翻訳なんて外国の記事内容を知りたいときに使うくらいだけど
使い物にならない訳しか出てこない
なんでそれに仕事のメールを訳させるんだw
33 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:31:16.75 ID:pW/oAKKI0
省庁が中国韓国系のを使ってるのは確実にアウトだな
中国共産党の問題点について、baidu翻訳で色々翻訳してみよう。
35 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:31:39.01 ID:iKJVmedL0
縺薙l縲√し繧、繝舌?シ謾サ謦?縺ァ蜈・謇九@縺溘Γ繝シ繝ォ繧定ァ」譫舌☆繧九◆繧√↓繧?縺」縺ヲ繧薙§繧?縺ュ?シ?
譟仙嵜莠コ縺後?
36 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:32:35.97 ID:h14npOGw0
何で中国由来とわかっていて銀行とか官庁とか使うんかなw
アホすぎるわ
37 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:32:45.62 ID:hFcwqcTl0
Baiduでイスラム国関係の翻訳とかやってたら
公安が来たりするんだろうか
天安門事件関係とかいろいろ放り込んでみたいが。
足元がこんなで危機管理叫んでる安倍ちゃんって間抜けだろ?w
官僚ガー、公務員ガーって喚いてる野党はこういう事態を国会で追及すればいいのにね
これはれっきとした不祥事だよ?
あれ?中国様絡みだからダンマリ?w
またGoogleか
43 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:35:54.65 ID:Ka4HVmz0O
よりによって百度使うとかアホにもほどがあるだろ
44 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:36:02.34 ID:pW/oAKKI0
>>39-40 行政公務員の情報保全に関して秘密保護法とかしっかり法律面から対処しようとすると野党が妨害して来るからな
45 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:36:19.87 ID:h14npOGw0
>>27 私もとりあえず南京がらみでいろいろ訳してきたわ
こういうひとらってLINEとかもやってそうだが
ほんま大丈夫なのかな
47 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:37:12.37 ID:7WGOJCF/0
省庁のメールを外部の無料オンライン翻訳で翻訳するなんて危機管理意識なさすぎ
48 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:37:54.63 ID:Qd5LPQPQ0
>>7 両方抜いてると思うけどな
しっかりした企業なら、自前で翻訳エンジン作ってる
しかも技術文書、ビジネス文書、一般文書って種別が選べるオプションつき
多分baiduって何のことか知らずに英語圏のサイトだと思ってるんじゃないの
エキサイト翻訳はどうなんだ?
これ、当事者じゃなくて、サイバー攻撃で侵入した奴らが
メールを盗み出し、内容を知るためにやってるんじゃないか?
某国人が
この手の機械翻訳、
原語から日本語に直訳できるのって英語と朝鮮語くらい? 他はどうなってんの?
確かに中国語なら百度が最適なんだろうなw
通訳翻訳なんか要らないってw
言ってる人たちは息してるの?
機械翻訳の精度は確かに上がってる
けど、無料サービスなんてこの程度だよ
それでも、会社の書類を平気で
通す馬鹿ばかり
平和な国だねえ
どこの翻訳サイトだろう?
baiduってソースはないんだな
まあこの手の事故がなくてもbaiduなんか絶対に使わないが
>>52 マジで! どこも同じだろうと思ってGoogle翻訳ばっか使ってた。
とりあえずSTAP細胞の作り方を中国語訳してみる
bingだろ?
LenovoってIBMのブランドだったから品質は高いハズ、と思って購入すると、
ハードウェアは確かに品質が高いんだけど、中身(バンドルソフト)が全部baidu
そしてシステムをIBMにべったり依存してる官公庁や大企業
ダダ漏れ
63 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:55:29.00 ID:Ic10Iv0n0
エキサイトじゃないんだ(ホッ)
64 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 11:55:37.50 ID:IYMe84dR0
google の翻訳も
原文が全部記録されてるから
大切なメールを全文入れるのは馬鹿すぎる
安定のバイドゥ
xperia z3にも入ってるんだっけ
俺が調べたセックスって単語も漏れたのか恥ずかしい…
60か国語に対応とあるからbaiduじゃないと思う。
共同通信だと大手ではないと報じられてるから
中小で60か国語対応で絞れそうだけど。
海外かな?
こういうのダミーデータを流せばいいじゃん。
国策でやっとけよ。てかそれくらいやってるか。
69 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 12:13:43.87 ID:fVYG0Cne0
webサービスに入力したデータは常に転売の危険に晒されているという事だな
中華系サイトはやばいな
72 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 12:26:31.26 ID:OGQoWZ160
>>70 ルート証明書まで裏で勝手に発行とかホント酷すぎ笑えない。中華PCとはいえ凄いなコレ。
73 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 12:55:31.10 ID:Dz77E6p70
あほぅ
74 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 12:55:42.10 ID:o+tgfyO+0
weblioの例文で用は足りるだろ。
検索が下手だと使いこなせないだろうが。
76 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 13:00:05.77 ID:9aLk1UOtO
>>1 >>69 危機感のないバカに忠告するとだな
今、WEBにはファイル変換サイトだのPDF変換サイトだのが
溢れていて、便利だの高いソフト買わなくて済むだの
紹介してる奴も多くて目眩がする
絶対にサイト運営者が元ファイルデータ保存して中覗いてるっつーのw
77 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 13:02:35.71 ID:oaDAHXbK0
>>31 >問題のサイトは、グーグルやヤフーなどの大手翻訳サイトではない。(共同)
なんで規制してんの?報道しない自由なの?それとも広告寄越せよっていうメッセージなの?
>>52 否定文なのに否定形として訳してくれないことがあるな。
総務省と大手電機メーカーは何語でやりとりしてるんだ?
手動でやるのと同じである程度切り分けないとまともな翻訳は返ってこない
結局は電子辞書で単語や熟語を検索するのと大して手間は変わらない
丸投げしたっておかしな訳が出てくるだけだw
81 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 13:11:01.41 ID:Ss3gs00u0
音声で翻訳できるやつ凄いけど、これじゃ怖くて使えないな
注意しろって言われても送った先が翻訳にかけてるんでしょ
情報流出させたら企業名が公開される時代なんだから
きちんとサイト名を公表すべき
83 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 13:17:53.44 ID:7im4Mj+R0
これちゃんと名前を出さないとエキサイトやweblioが可哀想だろ
よりにもよって何で百度なんか利用するんだよ
昔は、翻訳ソフトを買ってたのにな
86 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 13:24:02.09 ID:zUifV4rLO
そうゆうデータフォルダ関連は、 適当な情報いれとくもんだよ
予想できたことだな
ふ〜ん。
生成したurlが、ず〜ッと有効やッたと。そんなバグか恋か知らんが挙動じゃ、
直んぐ鯖パンクしそ〜じゃけど、雲のお蔭かの〜いや単にマニアサイトか(。・ω・。)y━・~~
そんな重要な情報を
ブラウザから入力する当事者が一番悪い。
しかしこの手のサービスはやはり怖いとも思う。
baiduってはっきり書けよ
>>49 入力した生のログが閲覧されちゃうのとは、大きな違いでないかい?
92 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 14:09:42.37 ID:k4F7ghrq0
翻訳も出来ない、こんな世の中じゃ・・・
アホすぎ。googleやエキサイト翻訳ですらweb公開の文章翻訳するくらいしか使わないだろ。
94 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 14:16:49.70 ID:aJHQXfG00
「天安門事件」、「チベット大虐殺」を中国語に翻訳してやろう!
95 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 14:22:10.47 ID:/qA0Qr2c0
情弱ここに極まれりという感じだな
96 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 14:27:37.90 ID:r4kWL6aI0
Lenovo製PCにアドウェア「VisualDiscovery
悪意のある攻撃者によってやりたい放題される危険を持つ超絶セキュリティホールであったことが判明しています。
Lenovo Turns Off Superfish PC Adware Following Customer Complaints - Personal Tech News - WSJ
PCにプリインストールされている「VisualDiscovery」というソフトウェアによって、
ユーザーの安全な通信が脅かされる危険性が指摘されています。
2014年頃からLenovoの公式掲示板(Lenovoコミュニティ)内で、
「Lenovo製のノートPCにプリインストールされている
『VisualDiscovery』というソフトウェアがアドウェアである」という指摘の声が上がっていました。
アドウェアはウェブブラウザに"寄生"して広告ポップアップを表示するものや、
ブラウザのアクセス履歴を外部に送信するものなどさまざまな種類がありますが、
基本的には余計な広告を表示する厄介者として歓迎されていないソフトウェアです。
ダメなヤツにはどんな道具も使いこなせない
かえってダメになるだけw
98 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 14:29:20.66 ID:uZFelIF/0
>>32 英文メールをもらった方が、面倒だからとりあえず翻訳サイトにぶっこむのはあり得そう。
といっても、ある程度の英語力があって、英語と機械翻訳を見比べた状態じゃないと文意を把握はできないだろうけど。
ちゃんと翻訳ソフト入れろよ・・・
どこの翻訳サイトか言えよ。
それが一番大事だろ
ネット無知な自分でもヤバイと思うのに何で使うのか
しかもよりによってここ
102 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 14:32:33.88 ID:o/E1N0AD0
conyac じゃないの?
自分が翻訳できる言語を登録しておけば、
依頼があったときにメールが来て、
暇なときには翻訳してやったりする
普通に使ってるし、誰かこれ翻訳してくださーい、
という感じだから流出もなにも・・・
103 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 14:33:23.04 ID:hkIk9Hz40
セキュリティ意識低いことこの上なし
> 問題のサイトは、グーグルやヤフーなどの大手翻訳サイトではない。(共同)
知る権利w
報道の自由w
というか仕事でやばい文の翻訳にネット使うなよ
使う場合は名詞をA,Bにして使うとかあたり前だぞ
日本語が最高の暗号だよ
機械翻訳してみればオッケー
中央省庁の人って外国語に堪能なんじゃないの?
翻訳ソフト使うなんてそんなレベル低くて入れるもんなのかよ
109 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 14:44:34.60 ID:vcGRxfP6O
危機管理なってなさすぎ
てか普通にどんなサイトでもアクセスできるんだね
俺の前の職場はかなり制限されてたけど
暇な公務員様は一日中ネットサーフィンしてそう
110 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 14:45:07.37 ID:ScYqsA8H0
>>31 記事内容からすると、日本語分からないのが翻訳サイト使ってたみたいだから
メール盗聴した外国人がやってたんじゃないか?
翻訳後に逆の翻訳してみて元の日本語にならなかった時は不安になる
てか、翻訳サイトに貼り付けた時点で
既に漏洩したという自覚がないのかよ
馬鹿じゃないのか、日本の文系様達は
本当、シナ系は何も抵抗もなく使うんだよな。
レノボなんか4,5年前にウィルスがてんこ盛りだぜ言たら笑われたもんな。
日教組せい!wか妖怪のせいだろうか。
なんで百度?
エキサイトだろ
116 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 15:33:48.12 ID:GrqdHEkk0
ネットの無料翻訳なんて普通海外のエロサイト見る時にしか使わないだろw
>>116 何を翻訳するんだ?
キーワードはそんなに多く無いだろ。
>>115 百度もエキサイトも60カ国語も対応してないので違うだろう
チベット問題や天安門事件について
みんなで訳してみたらどうだろう
IBMとか情報を貴重だと考える企業は
Siriとかも使えないけどな〜
GoogleにしてもIPと入力された内容
どこまで収集してるのか知らないけど
膨大な量集めると個人の正確なプロファイルすらできそうだよな
121 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 17:04:38.47 ID:RNcYWrdI0
>>115 英語版記事の方だとやや詳しく載っていてエキサイトではないと明言されてる。
インドネシアの当局者と日本の家電メーカー間のメール
インドネシアの銀行と日本のメガバンク間のメール
が具体的な例として挙げられてるからインドネシアでのサービスかね?
当たり前だろ
こんな事で騒ぎながらGoogleを利用しいるわけじゃないだろうな
Androidで毎日C○Aを検索してたら端末IDがブラックリスト載るだろ
スパイが使って流出したふりしてるだけだろ
>>70 こっちの方がシャレなんねえwww
>当社ではこの技術について徹底的に調査しましたが、セキュリティの不安を裏付ける証拠は何ひとつ見つかりませんでした。
と言ってるアドウェアが第三者によってあっさりハックされてる
「レノボ側悪意の有無にかかわらず安全は保障できません(技術力が足りないので)」と
表明しているようなモンだろww
翻訳サイトなんてどこもうんこだけど
使うとしても固有名詞とかキーワードは変えたりするもんじゃないの?
どの単語がやばいかすらわからないような謎言語じゃ無理だけど
127 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 18:52:16.54 ID:UdxFcauR0
翻訳サイトというのは、現状、鬱屈した時に腹を抱えて笑うために存在するものである
仕事で使うとか、馬鹿も休み休みいうがいい
128 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 18:59:14.05 ID:utcsYWy70
> この翻訳サイトは約60カ国語に対応しており
だからBaiduじゃないだろ
Baiduはわずか4ヵ国語
Exciteも10ヵ国語
約60ヵ国語と解釈するとGoogle、ワールドリンゴ、Bing
あたりが有名どころ
知名度がダントツで高いのはGoogleだからたぶんGoogleだろうな
129 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 19:13:22.85 ID:j4rJWggS0
130 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 19:18:15.55 ID:utcsYWy70
> 問題のサイトは、グーグルやヤフーなどの大手翻訳サイトではない。(共同)
だからGoogleも違うか
ワールドリンゴかBingだ
英語できない人が英語使う仕事してることに驚いた
132 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 19:21:44.69 ID:utcsYWy70
なんかこのスレ見てると翻訳ソフト、サイトを使ってるの普通なんだね
>>133 サイトの翻訳とか個人情報が絡まないなら使ってもいいんじゃね
135 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 19:40:34.60 ID:fRGF6djk0
中共が秘かに情報取集していたというのなら分かるが
ネットで公開していた意味がワカラン
バレたらマズいことだという意識さえないのか
このあいだ英語の表現がよく分からなくて翻訳サイトを色々試してみたけど
google翻訳は底辺レベルでビックリした覚えがある
137 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 20:37:26.27 ID:HA65MP020
マスコミでは、この翻訳サイトが悪者のように言われてるが、
Involved in the translation results improvement plan(Save the results to a server)
のチェック外さずに翻訳するヤツの頭悪杉。
まぁ、語学力がないから翻訳サイト利用するんだろうけど、上場企業のエリートも大したことないなぁ・・・
>>137 無能無知だから利用するんだよ
根本的な部分がダメ
139 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 20:55:13.91 ID:85YcXpKe0
web翻訳ってのは基本、ダダ漏れだと思った方がいいから
普通は政府関係や企業の者はこんなの使わないけどね
しかも、日本向けの場合、翻訳機能を意図的に改ざんしてあることもあるし
海外のIT関係者に日本は嫌われてるからねえ…
Googleって、gmailアカウントで受信した英文メールを
勝手に和訳するんだよね
翻訳なんかせんでいいのに
141 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 21:13:37.99 ID:l9A8bu280
やめて!見ないで!
142 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 21:13:43.73 ID:nX6I3Bpi0
読めない単語を翻訳することはあるけど、文章をまるごと翻訳にかける奴って頭大丈夫なの?
まず読めるようになれよw
144 :
名無しさん@1周年:2015/02/20(金) 21:53:56.05 ID:HA65MP020
>>143 そのとおり。ja.抜きで本家につながる
ドメイン+企業名などのキーワードで具々と、報道にあったと思われるメールも見つかる
仕組みを考えれば垂れ流しということはわかるだろう
Google IME 使ってる馬鹿も同類だけどね
146 :
名無しさん@1周年:2015/02/21(土) 01:14:45.00 ID:Y0CzNE0Z0
翻訳サイトは危険ということを政府が告知するべき
メールの内容を外部に出すとかおかしいわ
あとフリーメールとかも。外国企業がやっていいのかよ?
あんなもん中の人がメール内容を覗き放題だろ?
>>139 ガチで翻訳とかその辺から切り崩されてるからなあ
クソな中国人あたりが翻訳した日本語?ドキュメントなんて
怪しすぎてそれだけで日本人は寄ってこなくなるっての
148 :
名無しさん@1周年:2015/02/21(土) 03:50:45.78 ID:VHo4fKZ60
>>148 ミスかと思ったら元記事を故意に改変してるのか
いろいろな意味で凄いというか、もうニュー速+の記者制度なんて機能してないのかもね
パナソニック 〓〓様 〓〓様総務省〓〓振興課〓〓と申します。御社渉外本部〓〓様、〓〓様のご紹介でご連絡しております。このたびはご協力
もう自分だけ警戒しても駄目な時代なんだよ
相手が馬鹿だと巻き込まれる
>>146 翻訳サイトに限らんけど・・・
例えば、Google検索とかもやってること同じでしょ
でも、官公庁の際ともGoogleで見つけるようになってるし実質公認
>>14 ジャップ企業の無能連中に雇われた中国人のカスタマーサービス担当が、
理解できない日本語をBaiduで翻訳したってことだろ
155 :
名無しさん@1周年:2015/02/21(土) 19:03:51.26 ID:2z/1effN0
WEBサイトでオンライン翻訳や画像加工やるときにサーバーにデータを残すかどうかのチェック項目がたまにあったりするんだよね。
今回はそれなのか。
うちの会社は業務メールのオンライン翻訳は禁止だけどまあやってる奴はいるだろうな。
業務情報・個人情報筒抜けで、もはや笑えないレベル。
翻訳の必要性がないと思われるヤフオク取引の内容もあったが、取引ナビと思って誤入力したか?
158 :
名無しさん@1周年:2015/02/21(土) 20:40:26.94 ID:wIg2yYfB0
バイドゥを何度プログラムから消しても復活するんだけど、どこが原因?
入力内容を削除する設定にしても、
サイト側が本当に削除したかを確かめる方法は多分ないよ。
バグで削除出来てなかったゴメン(^_^;、って言われる可能性もあるし。
入力内容が漏れて、関係者に損害が発生しても、
日本の法律が適用できるとは限らない。
本来公開すべきでないページまで、検索エンジンの狂気じみたなクロールで、
削除予定の情報が検索サイトに盗み取られたって言われれば終わり。
160 :
名無しさん@1周年:2015/02/22(日) 07:52:05.34 ID:ZA8Z4lx20
161 :
名無しさん@1周年:2015/02/22(日) 08:16:35.95 ID:h72AH42O0
バカドゥ
覗きたい側の思惑があるかぎり
覗かれないメールなんて認可されるわけがない
163 :
名無しさん@1周年:2015/02/22(日) 15:17:34.75 ID:vBsySOo50
いつまでも誤報スレをスレストしないんじゃだめじゃん
164 :
名無しさん@1周年:2015/02/22(日) 18:02:17.44 ID:GPGiXCuO0
バイド帝国に侵蝕されているようだな
166 :
名無しさん@1周年:2015/02/22(日) 18:08:37.17 ID:AHEph56V0
xvideo検索用に俺が翻訳しまくってたエロワードもだだ漏れってことか!いい加減にしろ!
確信犯だろw