【安倍外交】日中の合意文書、日本語版と中国語版で異なる表現…双方が都合よく解釈できる余地、新たな火種になる可能性も [転載禁止]©2ch.net

このエントリーをはてなブックマークに追加
985名無しさん@0新周年@転載は禁止
>>976
>Both sides recognized that they had different views as to the emergence of
>tense situations in recent years in the waters of the East China Sea, including
>those around the Senkaku Islands,

これでは異なる領土認識があると認めたとは読み取れんのだけどね…
引いてるという解釈もまた中国寄りな気がする。