Yasukuni Shrine is equivalent to Arlington National Cemetery - Kevin M Doak, Professor and Nippon Foundation Endowed Chair, Department of East Asian Languages and Cultures, Georgetown University (Sankei Shimbun) 28 Dec 2013 鎮霊社訪問「平和望む意思明白」米ジョージタウン大 ケビン・ドーク教授に聞く (産経新聞) http://sankei.jp.msn.com/life/news/131228/trd13122809350004-n1.htm
靖国神社には戊辰戦争の戦死者らが祭られている。このことは、米国のアーリントン国立墓地 (バージニア州)に(南北戦争などの)戦没者が慰霊されていることと類似している。 The war dead of the Boshin War (1868-1869, the Civil War for Japan) is enshrined in Yasukuni shrine. Therefore Yasukuni shrine is equivalent to American Arlington National Cemetery.
安倍首相は国内外で国家と国民のために命を落とした人々の霊を、慰めたいと欲しているのだ。 安倍首相の靖国参拝は、戦争を始める意思の合図でもなければ、旧日本軍を奉じるものでもない。 Prime Minister Shinzo Abe wants to only remember the Japanese war dead killed in action at home and abroad. Yasukuni shrine worship of the prime minister isn't justification of the war and doesn't mean militancy.
安倍首相はアメリカ人や中国人など外国人戦没者を祀った鎮霊社をも参拝した。これは平和を望む意志だ。 Prime Minister Abe performed the memorial service of the foreign war dead (include American, Chinese etc.) at ''Chin-Rei-Sya''. This shows will for the peace.