【橋下氏慰安婦発言】 米国は本当に痛烈批判しているのか? 皮肉にも日本メディアの問題点を見事にあぶり出した…伊吹太歩

このエントリーをはてなブックマークに追加
2 ◆PENGUINqqM @お元気で!φ ★
>>1の続き)

Hi, my name is Takashi from Japanese newspaper Asahi. Osaka City Mayor Hashimoto recently
made a comment on the so-called “comfort women” issue, arguing that even though it is
unacceptable from the moral perspective value, but the comfort women were necessary during
the war period. And he also argued that it is not fair that only Japan is criticized by the
United States and other countries, because there are other country military that were
provided sexual service by prostitute. And do U.S. has any position on his comment or criticism
against the United States?

米国務省 ジェニファー・サキ報道官: 発言は、もちろん、把握しています。橋下市長の発言は言語道断
(outrageous)で不快(offensive)です。前にも述べたように、当時、性的な目的で人身売買された
こうした女性に起きたことは、嘆かわしく、明らかに相当に重大な人権侵害です。被害者たちには、
あらためて、心からの深く同情します。そして日本が周辺国とともに、過去からのこの問題やほかの
問題について取り組み、また関係国が前進できるような関係を深めるために努めていくことを望みます。

We have seen, of course, those comments. Mayor Hashimoto’s comments were outrageous and
offensive. As the United States has stated previously, what happened in that era to these women
who were trafficked for sexual purposes is deplorable and clearly a grave human rights violation
of enormous proportions. We extend, again, our sincere and deep sympathy to the victims, and we
hope that Japan will continue to work with its neighbors to address this and other issues
arising from the past and cultivate relationships that allow them to move forward.

同じ朝日新聞記者の質問: この問題を、性奴隷または慰安婦、どう表現しますか?

Do you describe this issue sex slave or comfort women?

(>>3-に続く)