【社会】中国メディア、困惑…「“マンモスうれピー”ってどう訳すの? 」
610 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 06:11:12.12 ID:sQ/waiJR0
欠陥言語w
611 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 06:17:35.72 ID:EYc672TwO
「女性蝶歓器」
マン ピー(女性器)
モス(蝶)
うれしい(歓喜)
612 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 06:20:06.38 ID:+fDwh7j40
シャブくれたらセックスご奉仕します
滅死毛象的北斗龍撃虎南斗虎破龍
中国でノリピーとか、おれがマドンナのPV見て喜んでいるような感じなのかな
615 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 07:55:16.70 ID:lsKnPybl0
616 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 08:51:12.60 ID:XwU3HKN80
617 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 08:59:19.18 ID:bAJdKsRC0
PはポンプのP?
618 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 09:27:30.98 ID:3b6on87F0
モー娘。は早安少女隊。これ中国語豆知識な(´・ω・`)b
やっぱ「巨象的歓喜」じゃねーの?
620 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 09:30:41.22 ID:rU6S3SC90
意地でも自国語に訳そうとするのは中国らしいが、流石に無理があると思う
大象嬉P
622 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 09:39:01.98 ID:mvAzL12d0
毛沢山旧型大象的嬉飛ー
623 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 10:08:49.20 ID:Ht2Rig+Z0
直訳じゃ意味が通じないだろう
稀に良くある
わろす
ブーン
だお
ゲロうまい
ゲロまずい
とりあえずこれを訳そうか
很高興P
(「P」就是模女孩子可愛声音的記号)
こうしとけばおk
626 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 15:26:03.49 ID:LNATNi070
万申卯玲火
627 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 15:45:18.84 ID:aG+8fV100
>>1 俺の小象はもう元気がなく、鼻も挙がりません
ゲリッピーの歌 ジオン レノン
When I find myself in times of trouble〜♪ 私が悩んでいるとママン 洋子が現れて
Mother Yoko comes to me〜♪ 賢い言葉を言ってくれます
Speaking words of wisdom,〜♪
Get it pee〜♪ ゲリピー
And in my hour of darkness〜♪ そして私が暗闇の中にいると
She is standing right in front of me〜♪ ママンは目の前にお立ちになり
Speaking words of wisdom,〜♪ 賢い言葉を言ってくれます
Get it pee〜♪ ゲリピー
Get it pee〜♪ ゲリピー
Get it pee〜♪ ゲリピー
629 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 15:47:45.55 ID:zesBbp8X0
無慈悲で殲滅的な
630 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 15:49:39.47 ID:UWXPYRV50
蟹座が大好き
中国人は漢字を忘れたり知らないときはどうしているの?
日本人ならひらがなで書ける。
特に子供なら読めなかったり書けない字がたくさんあるでしょ。
「ギザかわゆす」は、どう訳されているのか
我很高兴 でいいんじゃねーの?マンモスなんて「とても」とでも訳せアホらしい
634 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 17:01:44.45 ID:Oup4Czwo0
>>77 おづらの事かw
増毛ってより偽毛ってほうがしっくりくるけどw
シャブピーシャブシャブ
637 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 22:46:12.59 ID:82CjFtoKi
台湾独立的歓喜
638 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 22:47:46.91 ID:YIY04++HO
のりピーかわいいから許しちゃう
639 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 22:50:02.09 ID:Pa8CpokOO
祖象的幸福(^O^)
640 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 22:50:49.16 ID:30t7/ihNO
free Tibet
毛象的高興卑ー
642 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 22:52:03.62 ID:AUOrJfvTO
しゃぶピー
643 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 22:52:39.28 ID:/h/vuPYD0
政界の二大ガラクタのマンモス下痢ピーとマンモスルーピーも訳してやれよ
巨象的歓喜P
これでおK
645 :
名無しさん@13周年:2012/11/27(火) 22:52:47.93 ID:lAOEW0t/O
巨像乱舞
うれしーは喜歓で逆w
間違えた。カオシンだ。像〜は、まるで〜のように
>>643 マンモス下痢ピー=特効薬完治
マンモスルーピー=永遠級馬鹿
餐庁をInternal Server Errorと英訳する国に
どう訳すもクソもないだろ
650 :
名無しさん@13周年:2012/11/28(水) 04:16:55.73 ID:sLqaddXm0
651 :
名無しさん@13周年:2012/11/28(水) 04:40:45.39 ID:H/mMFSW8O
旧像脱糞放尿悶々
満模州兎囹妣ー
653 :
名無しさん@13周年:2012/11/28(水) 04:50:54.91 ID:M1LO26EU0
わたしはオルガスムスに達しています
654 :
名無しさん@13周年:2012/11/28(水) 04:59:33.65 ID:7hz53pIL0
訳す価値もないニュース
655 :
名無しさん@13周年:2012/11/28(水) 05:09:53.25 ID:nH/bBMvoO
中国語で「マンモス」は
1.《動物》猛ma(maは獣偏に馬)
2.[大型]pang然大物(pangは麻垂れに龍);巨型
複合語
━━企業
巨大企業
━━大学
大規模的大学
━━都市
巨大城市
同じく「嬉しい」は
高興;開心;喜悦
656 :
名無しさん@13周年:2012/11/28(水) 05:12:50.70 ID:7hz53pIL0
機械翻訳並みの直訳してどうするの?
657 :
名無しさん@13周年:2012/11/28(水) 05:25:06.28 ID:H/mMFSW8O
毛長謎肉旧像悶々悶々自慰擦悶々悶々悶擦々悶々悶々悶々悶々悶々悶々悶々悶々悶々悶々擦悶々悶々九十分悶々悶々擦射射射悶々超射残無種魚亡天国放送禁止音♪
658 :
名無しさん@13周年:2012/11/28(水) 05:27:39.56 ID:g5dAI6h7O
これで中国の洗脳を受けて帰ってきた工作員は何人目?
「尖閣諸島は日本の領土」と訳せばいいアルね!