【マスコミ】フジテレビのドラマで日本を罵倒するスラングが放送 意訳「日本ファック (byフジ)」 「セシウムさん」以上の不祥事?★39

このエントリーをはてなブックマークに追加
30名無しさん@12周年
木下悠貴 (本名=朴悠貴?)
ウジテレビ2010年入社
ドラマ「それでも、生きてゆく」の助監督
慶応卒(男子ラクロス部所属)

今回の問題点
ドラマ「それでも、生きてゆく」で使われた小道具(雑誌)に「JAP18」という日本人を侮蔑する言葉を使う

JAP18とは?
「日本人FUCK」の意
「JAP」は日本人差別用語(南北朝鮮人が多用。「北朝鮮 国連 ジャップ」で検索)
「18」は韓国のスラングでFUCKの意。朝鮮語の18の音と、FUCKを意味する言葉の音が似ている

なぜカレだということがわかるのか?
小道具(雑誌)に書かれているタレントの名前がカレの大学時代のラクロス部員のもの

カレがなぜ朝鮮語に詳しいのか?
・同級生のによるとカレが在日というのは周りも知っていたらしい(ついでに卒アルが暴露され二重整形までばれる)
・ドラマ「それでも、生きてゆく」のブログに「韓国語が得意な木下君」との記述あり
http://blog.fujitv.co.jp/ikiteyuku/D20110710.html
・学生時代のブログ 文章中で度々「ジャップ」と記述
http://ameblo.jp/keiolax/entry-10129858920.html
・木下は朝鮮人の「朴」姓の人間が通名によく使う
例:木下優樹菜→朴優樹菜(詳しくは「朴優樹菜」で検索)

他にも小道具の雑誌の表紙には「8/21」「三日月」などとかかれており
8/21=お台場デモの実施日
三日月=不買運動対象の花王の企業ロゴ
反ウジテレビ活動を意識したつくりになっている