【話題】中国で東野圭吾ブーム 『白夜行』21万部『容疑者Xの献身』20万部 日本人作家で抜群の存在感と売れ行き
1 :
トマト収穫φ ★:
中国で東野圭吾が売れている。初めて翻訳・出版されたのは2年前。最近では大型書店の平台に
陳列されるなど、日本の作家としては抜群の存在感と売れ行きを見せ始めている。
いまなぜ東野作品が売れるのか。中国の編集者に話を聞いた。
上海の文化街、福州路。街のランドマークにもなっている大型書店「上海書城」の外国文学
コーナーに、東野圭吾作品が山積みされていた。『白夜行』『嫌疑人X的献身(容疑者Xの献身)』
など日本でもおなじみの作品を、デート中のカップルや学生が次々と手に取り読んでいた。
既に12冊の東野作品を翻訳・出版しているのは北京の大手編集プロダクション、新経典文化。
『窓辺的小豆豆(窓ぎわのトットちゃん)』など多くの日本作品の翻訳で実績を持ち、
いま中国の出版業界で最も勢いのある会社だ。
「東野圭吾はすごい作家です。言葉は簡潔なのに、小説と社会の現実を見事に結合させている。
しかも結末を分からせず、読者をだましたまま最後の一ページまで連れていく」
東野作品の魅力をそう語るのは陳明俊(チェン・ミンチュン)社長。編集者の翻訳や台湾版で
作品を読み、2006年に初めて著作権契約を結んだ。08年9月発行の『白夜行』は21万部、
『嫌疑人X的献身』は20万部、09年12月発行の『放学后(放課後)』も13万部売れている。
「細かい販売促進で、じっくり売るのが弊社の方針。まだまだ売れますよ」。『窓辺的小豆豆』
を300万部売った陳社長は自信満々だ。
>>2に続く
asahi.com
http://book.asahi.com/clip/TKY201009020273.html 大型書店「上海書城」の海外文学コーナーの平台にも、東野圭吾作品が山積み
http://book.asahi.com/clip/images/TKY201009020269.jpg
中国では春樹が人気じゃなかと?
3 :
トマト収穫φ ★:2010/09/03(金) 13:06:13 ID:???0
>>1続き
『十一字殺人(11文字の殺人)』など3冊を出版しているのは上海訳文出版社。担当編集者の
趙平(チャオ・ピン)さんは自身が熱烈な東野ファンだ。同社はトルストイなど古典の翻訳がメーン。
「東野先生のようなエンターテインメント作品を出版するのは簡単ではなかった」が、最後は
熱意で幹部の反対を押し切ったという。
今春刊行した3冊はいずれも初版2万部のスタート。「今の中国では初版6千〜8千部が当たり前。
かなり破格の扱い」というが、間もなく増刷がかかるほど好調だ。
東野作品が中国でヒットする理由は何か。趙さんは「東野先生はすばらしいストーリーテラー。
伏線を持った複数のストーリーが最後に一つになる。今まで読んだことがない作風が中国人の目に
新鮮に映る」と分析する。
「東野の小説は愛を描く小説だ。愛が消える時、ストーリーも終わる」「中国の読者はハッピー
エンドを好むが、東野は読者のご機嫌を取らない」。一般市民が本や映画、音楽などの評論を
発表するインターネットサイト「豆瓣(トウパン)」にも熱烈な書き込みが多い。
一部には「物語はお上手だが、情理にかなっていない」という批判もある。しかし、かつて
渡辺淳一作品を手掛けたことがある上海人民出版社の編集者、曹楊(ツァオ・ヤン)さんは
「日本人作家としては村上春樹、渡辺淳一以来のブームの予感がする」と語る。
「中国の“東野熱”は始まったばかり。今後さらに盛り上がるはずです」(趙さん)(竹端直樹)
4 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 13:11:15 ID:URzNx8wd0
はいはい 海賊版海賊版
東野かよ。えー。粗製濫造、金太郎飴、安直浅薄
村上春樹と同列に語るような作家じゃないだろ
音楽はコピーされて終わりだけど作家は強いなぁ
あいつの小説、だらだら盛り上がりもなく終わるんだよな。
特に最近のは酷い。
どれ読んでも印象に残らない。
8 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 13:33:39 ID:hQ7+gTfH0
これはまあ、驚くことでもないな。日本の文学作品や小説なんかは前から中国には親しまれてる。
筆者は違うけど海辺のカフカなんかもかなり読まれてるしな。
9 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 13:34:11 ID:C5gtoojj0
アマゾンの読者評価を見ると、かなり面白そうだな。
エンターテイメント小説だから、大衆性はあるのだろう。東野
もう少し短くまとめたらおもしろくなるのに
話を水増ししてる感じがする
12 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 13:39:45 ID:iGxixUo0P
中国では伝統的に
小説というのは、面白い作り話、でなければならない。
したがって、日本の高級な小説はまず100年たっても理解できない。
中国は小説不毛の地。
根拠はまったくないけど
容疑者Xはチャンが良い映画にしそう
百夜行読んだけど、ちょっと冗長な感じ。
16 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 13:48:04 ID:ZWlTP0Og0
>>11>>14 元々は連載物だったものを出版用に超大盛りしたので水増し・冗長は
正しくそのものズバリ
17 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 13:52:23 ID:sJyFdOj20
>>6 まだ「本で読もう」という感覚が強いからね。
>>10 エンターテイメントかぁ。うーん 4〜5冊読んだだけなんだけど、
なんか誰も救われないまま終わるのがなぁ。
>>11 水増しで面白い作品と言えば島田荘司 w
>>13 中国人が映画化したら、日本版と見比べが出来て
それも又楽しそうだ。
20 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 14:16:50 ID:iouEG0id0
天安門殺人事件とか書いて読ませてやれよ。
21 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 14:30:45 ID:kBq9Fma50
村上春樹より、よっぽどまし。海辺のカフカ、つまらな過ぎて旅先に置いてきた。
22 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 14:32:46 ID:s5Dpz1FK0
本のコピーはめんどくさいからね。
あんなに人がいるのにたった20万部でブーム扱いなの?
後味が悪いというか、ちょっとモヤモヤして終わる作品が多いよね。
それなのに万人ウケしている風なのが不思議。
>>24 ドラマ化や映画化されてるからなのかなぁ。
26 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 14:54:30 ID:WiTatfRL0
高校の先輩だw
わが校は直木賞作家と紅白出場歌手を輩出した偉大な学校w
27 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 14:56:49 ID:Vpc/Ralw0
日本では中国人や朝鮮人の書いた小説など全く売れんが
創造力や想像力が特亜には無いって証拠だなw
28 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 14:59:51 ID:N/5WO+x80
>>21 海辺のカフカは糞、二度と村上春樹は読むものかと思った
批判する俺格好いいって書き込みが出るってことは
東野は面白いんだな。
30 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 15:06:02 ID:LJk1pBzV0
31 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 15:07:28 ID:L4oNnrBv0
東野圭吾の本を買おうと思ったがやめた
チョンと同じレベルになりたかねー
32 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 15:08:29 ID:BLyBisaQ0
やっぱり日韓中は国が近いせいか同じような価値観を持ってると思うよ
文化も食べ物もお互いに好きだし好みが似ている
33 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 15:10:52 ID:fwf+AsgH0
そもそも三行以上は頭が悪くて読めない2chネラーには関係ないでしょ
34 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 15:14:30 ID:q+t4mkkp0
東野は韓国でも相当な人気を誇っているな
35 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 15:15:48 ID:s5Dpz1FK0
36 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 15:16:18 ID:Vpc/Ralw0
>>32 価値観センス、食の好み、文化、民度
日本と特亜では全く違いますが、なにか?
37 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 15:19:21 ID:0Z4qZvYt0
13億人の中国では最低1000万部売れないと
抜群の売れ行きとは言えないと思う。
東野より、伊坂のほうが面白いと思うの
スレ違い
41 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 16:55:06 ID:q+t4mkkp0
渡部淳一が中国で人気なんだろ
43 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 17:34:43 ID:fwf+AsgH0
>>39 伊坂は冒険しないし軟着陸ばっかりで
口当たりの良さばかり追求してるから、「面白い」作家じゃなくなった
東野のよさはあれだけ売れまくってるのに、書くのは超自己中で
好き勝手にやるからだろうな
44 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 17:39:59 ID:3dYVO0ot0
>>21 コラァ!観光地に置いて行くな、処分は自分でやれ。
東野は普段から本を読まない人間にも評判がいい
まあ読書家にとってはそれが気に入らない要因の一つでもあるんだろうけどね
北方謙三の水滸伝を中国語に翻訳して欲しい
中国人がどんな感想持つか気になる
47 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 17:45:00 ID:yzzBOTJL0
放課後の犯行動機を
中国人は理解できるのか?
48 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 17:49:21 ID:SL8BMNal0
あほでも読めるレベルだからだよ
49 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 17:49:53 ID:yzzBOTJL0
>>46 小屋の裏に行って
誰もいないことを確認して
宙返りして喜ぶだろう。
50 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 17:50:00 ID:iGxixUo0P
>>32 全然違うだろタコ
朝鮮のキチガイみたいにカラい料理なんぞ食えるか!!士ねよ。
51 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 17:55:48 ID:vuinXRhw0
東野圭吾の作品は大抵ハズレがなくて
なかなか良かったなーと読んだ直後には思うんだけど
すぐに内容を忘れてしまうようなのが多いんだな
新保裕一なんかは読んだ後も興奮するような良作が多い
特にホワイト・アウトは痺れた、偽札作りのコンゲーム物も良かった
読み易いから、普段あまり本を読まない人にはちょうどよいんじゃない?
>>21 同意。なぜ村上春樹が売れるかわからない。
まずいラーメン店でも行列ができると客が入るっていうあれか?
55 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 19:32:53 ID:5jy19Xet0
>>3 >『十一字殺人(11文字の殺人)』など3冊を出版しているのは上海訳文出版社
最近のはともかくかつてはハズレ無しと言われた東野作品の
唯一の例外とも言える超駄作をわざわざ翻訳して出版するとはw
俺自身は村上春樹好きだけど売れるのは意味わからんな
東野の方がよっぽど受けやすい気がするね
57 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 19:39:57 ID:dUtZlUNt0
幻夜はマジ金返せだったなぁ
58 :
名無しさん@十一周年:2010/09/03(金) 19:47:39 ID:ZgD2gvE60
白夜行は最高の作品
綾瀬主演のドラマも最高だったね。
どれ読んでもそこそこ面白い上に本人もイケメンなのがすげえと思う。
十数年ぐらい前「なに読んでるの」って聞かれて
東野って答えたら「知らんわー」って懐かしい思い出・・・