【米国】カリフォルニアのすし店に鯨肉を出す店がある! アカデミー賞受賞メンバーが告発、連邦当局が調査
620 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 08:30:18 ID:7uC+IhRc0
俺は鯨もイルカも牛肉も食わないからぶっちゃけ捕鯨なんぞ
してくれなくても何の支障もない
が、反捕鯨団体のキチガイっぷりが頭にくる
人種差別で金儲けしか頭に無いテロリストが何をほざくんだと
海外で
すしの職人=日本人はまずないからな
だって日本の修行厳しすぎるもの
それに挫折したやつが海外いってるかもしれないけ何人ぐらいだろうね
622 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 08:42:19 ID:2uq1OXoIO
623 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 08:47:55 ID:2dH7pGd50
アラスカ州では原住民の獲ったイッカク喰えるの?
624 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 09:09:35 ID:1j0Q06mk0
さすがアカピー
アカピーだと日本人だけど、AFPだと日系米国人
ttp://www.afpbb.com/article/environment-science-it/environment/2708471/5476186 鯨肉提供の高級すし店を訴追、米カリフォルニア州
【3月11日 AFP】米連邦検察当局は10日、鯨肉をすしネタとして提供したとして、カリフォルニア(California)州
サンタモニカ(Santa Monica)の高級すし店「ザ・ハンプ(The Hump)」と日系米国人シェフの男性(45)を、
海洋哺乳類保護法違反容疑で訴追した。
米国では、同法により鯨肉の販売が禁止されている。有罪になれば、最高でシェフには禁固1年と罰金10万ドル
(約900万円)、経営会社には罰金20万ドル(約1800万円)が科されるという。
検察当局は、前週行った捜査で、絶滅危惧種に指定されているイワシクジラの肉を使ったすしネタが前年10月
から少なくとも3回販売されていたことが確認されたとしている。
一方、ニューヨーク・タイムズ(New York Times)は、同レストランが鯨肉を提供していることは、今年の
アカデミー賞(Academy Awards)の長編ドキュメンタリー賞を受賞した日本のイルカ漁を批判した米映画
「ザ・コーヴ(The Cove)」の制作スタッフが地元当局に通報したと報じている。(c)AFP
625 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 10:01:17 ID:1j0Q06mk0
カナダの記事がちょっと詳しそう
これかなりマズイでしょ。
彼らは日本の捕鯨船の鯨肉だって言ってるよ!
ちょっと長いけど、excite翻訳した
ttp://www.torontosun.com/news/world/2010/03/11/13189631.html LOS ANGELES - Federal prosecutors filed charges Wednesday against a sushi chef
and a Santa Monica restaurant on allegations that they served illegal and
endangered whale meat.
Typhoon Restaurant Inc., which owns The Hump restaurant, and sushi chef
Kiyoshiro Yamamoto, 45, were charged with illegally selling an endangered
species product, a misdemeanour.
ロサンジェルス--連邦検察官は、不法で危険にさらされた鯨肉を出したという主張のときに
水曜日にすし職人とサンタモニカレストランに対して料金をファイルしました。
不法に、絶滅危惧種製品(非行)を販売することで台風Restaurant Inc.と45歳のすし職人
のKiyoshiro山本を告発しました。(Inc.はHumpレストランを所有しています)。
According to a search warrant, marine mammal activists were served whale
during three separate visits to the restaurant. Federal labs confirmed the
meat came from a Sei whale, an endangered species protected by international
treaties, documents said.
Agents also seized some suspected whale meat during a search of the restaurant
Friday but are awaiting test results to confirm it was Sei whale, U.S.
attorney spokesman Thom Mrozak said.
家宅捜索令状に従って、海産獣類活動家はレストランへの3つの別々の訪問の間、クジラに
役立たれました。 ドキュメントには連邦政府の研究室が、肉がセイクジラから来たと確認
して、絶滅危惧種が国際協定によって保護されたと書かれていました。
エージェントも、金曜日にレストランの検索の間いくらかの疑われた鯨肉を差押えますが、
それがセイクジラであったと確認するために試験結果を待っています、と米国の弁護士
スポークスマントムMrozakは言いました。
626 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 10:04:17 ID:1j0Q06mk0
----- 続き -----
In October, two activists posing as customers went to The Hump and ordered
"omakase," which means they let the chef choose the choicest fresh fish.
They also requested whale and pocketed a sample.
10月に、顧客のふりをしている2人の活動家が、Humpと命令された"omakase"に行きました。
(それは、彼らがシェフに最も選り抜きの鮮魚を選ばせることを意味します)。 彼らは、
また、クジラを要求して、サンプルを隠しました。
The young women worked with Louie Psihoyos, director of the Oscar-winning
documentary "The Cove," to record the meal with a hidden camera and microphone.
"These are endangered animals being cut up for dinner," Psihoyos said. "
It's an abuse of science."
Psihoyos took their findings to the National Oceanic and Atmospheric
Administration, which started an investigation.
若い女性は、隠しカメラとマイクロホンで食事を録音するためにルイPsihoyos、オスカー
獲得のドキュメンタリーのディレクターと共に「入り江」を扱いました。
「これらは、夕食のために切り刻まれる絶滅の危機に瀕している動物です。」と、
Psihoyosは言いました。 「それは科学の乱用です。」
Psihoyosはそれらの調査結果を米国海洋大気圏局に取りました。
Activists claim the whale meat came from Japan's scientific whaling program
and was illegally exported, but the U.S. attorney's office is still
investigating the source of the meat.
Japan kills hundreds of whales in Antarctic waters each year under its research
whaling program, which has triggered violent protests by conservationists and
caused strong objections by diplomats in recent years.
活動家は、鯨肉が日本の調査捕鯨プログラムから来て、不法に輸出されたと主張しますが、
米国の弁護士のオフィスはまだ肉の源を調査しています。
日本は、毎年、調査捕鯨プログラムの下で南極水域の何百頭ものクジラを殺します。
プログラムは、保護論者で暴力的な抗議運動の引き金となって、近年外交官で強い反論を
引き起こしました。
627 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 10:07:18 ID:1j0Q06mk0
----- 続き ------
An attorney for Typhoon, Gary Lincenberg, said the restaurant accepts
responsibility for serving whale and will agree to pay a fine.
If convicted, the company could be fined up to $200,000.
Typhoonの弁護士(ゲーリーLincenberg)は、レストランがクジラに役立つことに対する責任を
引き受けると言って、罰金を払うのに同意するでしょう。 断罪されるなら、会社は20万ドル
まで罰金を課されるかもしれません。
Court records say agents interviewed Yamamoto, a Culver City resident and a
chef at The Hump for the past seven years, and he admitted serving whale to
two young women.
裁判歴は、エージェントが過去7年間Humpで山本、カルバーシティーの居住者、
およびシェフにインタビューしたと言います、そして、彼は2人の若い女性にクジラを
サービスすることを認めました。
Yamamoto's attorney, Mark Byrne, declined to comment on the charges, saying
he hadn't had time to review them. If convicted, Yamamoto could face a year
in prison and a fine of up to $100,000.
彼にはそれらを見直す時間がなかったと言って、山本の弁護士(マーク・バーン)は料金に
ついてコメントを差し控えました。 断罪されるなら、獄中の1年と最大10万ドルの罰金は
山本に課されるかもしれません。
During the October restaurant visit, animal rights activist Crystal Galbraith, 27,
and a friend who spoke fluent Japanese racked up a bill of $600, feasting on
increasingly exotic dishes to gain the confidence of the waiters and chef.
10月のレストラン訪問の間、27歳の動物愛護運動家クリスタルガルブレイス、および流暢な
日本語を話した友人は、600ドルの請求書を獲得しました、給仕とシェフの自信を獲得するの
にますますエキゾチックな皿のごちそうを食べて。
628 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 10:09:49 ID:1j0Q06mk0
----- 続き ------
"It was heartbreaking to eat an endangered animal, but I knew that I was doing
it to save" the whales, said Galbraith, a vegan. "
We were there eating for four hours. I felt so full and sick."
「絶滅の危機に瀕している動物を食べるのは、痛ましかったのですが、私は、私が節約する
ためにそれをしていたのを知っていました」。ガルブレイス、絶対菜食主義者は、クジラで
あると言いました。 「私たちは4時間そこで食事していました」 「私はとても完全で病気で
あると感じました。」
The waitress brought out a dish of whale sushi, identifying the whale in English
and Japanese, court documents said. The dish was listed as whale on the check
and cost $85.
The team sent samples to Scott Baker, a professor and cetacean specialist at
Oregon State University's Marine Mammal Institute, for genetic testing.
The results showed the meat was from a Sei whale, court records said.
裁判所文書には英語と日本語でクジラを特定して、ウエートレスがクジラの寿司の皿を持ち出
したと書かれていました。 皿はクジラとしてチェックと費用に85ドル記載されました。
チームはオレゴン州立大学の海兵隊員Mammal Instituteでスコット・ベイカー、教授、および
クジラ類専門家にサンプルを送りました、遺伝子検査のために。 裁判歴は、結果が、肉が
セイクジラから来ているのを示したと言いました。
The Sei whale is a baleen whale found throughout the world's oceans, and known
for its graceful and quick swimming and its long, low vocalizations, Baker said.
Fully grown, the mammal is longer than a bus.
ベイカーは、セイクジラが、世界の海洋中で見つけられて、優雅で迅速な水泳、およびその
長くて、低い発声で知られているヒゲクジラであると言いました。 完全に成長していて、
哺乳動物はバスより長いです。
そんなに美味しいなら鯨肉バーガー作って売ればお偉方が黙認して牛と同じ扱いになるんじゃね?
631 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 10:12:38 ID:1j0Q06mk0
----- 続き ------
Eating Sei whale meat is common in Japan, Korea and Norway and among native
peoples in Alaska and Canada, but it is illegal to export the meat because of
the Sei whale's endangered status.
セイ鯨肉を食べるのは日本と、韓国とノルウェーとアラスカとカナダのネイティブの民族で
一般的ですが、セイクジラの絶滅危惧種のため肉を輸出するのは、不法です。
In late February, when Psihoyos and the rest of his team were in Los Angeles
for the Academy Awards, Galbraith and another friend returned to The Hump
twice more.
2月の下旬に、ガルブレイスと別の友人は、さらに二度Humpに戻りました。(その時、
Psihoyosと彼のチームの残りがアカデミー賞のためのロサンゼルスにありました)。
This time, agents from the National Oceanic and Atmospheric Administration sat
at the bar and watched Yamamoto at work, court records said. During the third
visit, another agent watched the chef go to his car and retrieve a package
wrapped in clear plastic.
今回、米国海洋大気圏局からのエージェントは、バーに座って、仕事で山本を見ました、
と裁判歴は言いました。 3番目の訪問の間、別のエージェントは、シェフが彼の車に行っ
て、透明なプラスチックで包装されたパッケージを検索するのを見ました。
終わり
632 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 11:02:13 ID:U84OTPTG0
なんでそんなに必死なんだろうな
何かに熱狂してないとアメリカ人は死ぬのかもしれない
633 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 11:07:27 ID:/ZGNPFAT0
>>632 2ちゃんの祭りみたいなもんじゃね。
対象があれば集団で叩く心理。
634 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 11:10:46 ID:T8w6cWOr0
サエズリはクジラの舌だと初めて知った!
635 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 11:12:42 ID:k4AQ+Hbh0
>>1 現地の法律に違反するならまあしょうがないだろ
636 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 11:14:15 ID:wbFltDKw0
もう米の映画dvdは借りないようにしよう。5年やれば配給元はつぶれる/
なんで食べるなって主張してそれを実行させる権利は認められるのに、
食べたいって主張とその実行は批判されなきゃならんのだ
自由だの平等だの権利だのって言葉が如何に薄っぺらいかが解るね
世界的にジャパンバッシングが起きてるのに
何を言ってるんだお前さん方。
639 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 11:27:53 ID:URmA4HpO0
ザ・コーヴのメンバーはアラスカのイヌイットの捕鯨(アメリカ政府公認)に対してはなぜかスルー。
アメリカ人は戦争してその国の場所を覚えるってくらい
バカだからなー
独島 みのもんたの朝ズバッ!
しんぶん赤旗にまで批判される 与良正男 超反日変態毎日新聞 論説委員
>>637 人を食べるなと言う権利はあるが、
人を食べる権利はないぜ。
643 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 15:36:04 ID:+A6NeR290
今後海外の日本食レストランは「シー・シェパードお断り」の看板出しとけよ
奴等が一歩足を踏み入れた瞬間不法侵入になるように
644 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 15:38:27 ID:qWRHcNps0
チュンかチョンが経営している似非日本料理屋じゃないの??
>>644 そもそも日本人経営なんて殆どない
頭悪い奴に商売は無理
クジラが食べたいですって無理言ったんだろ。
そして、しぶしぶ出した。
てか、日本のすし屋でもクジラなんて出さないだろ。
要するにはめられた。
無視しろくず団体は。
アルカイダとインド過激派に征服されて豚も牛も禁止の国になってしまえ。
キチガイアメリカ!
648 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 16:34:39 ID:NQ0dNgMH0
寿司屋ハンプは経営者も料理人も全員韓国人
ハンプのハンは韓
>>642 鯨は人ではない、そういうのを詭弁と言う
650 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 16:47:52 ID:meE902BbO
>>639 自分たちに都合の悪いことは見えないんで。
ちなみに日本のイルカ漁は一応捕鯨委員会との取り組み内で行っている。
実はイルカや小型鯨類を一番殺害してるのはアメリカやヨーロッパ。環境汚染や海軍の水中ソナーなどの間接的な影響でイルカの大量死が起きている。
集団死にはイルカの脳に寄生虫が入ってなんて主張がたまにでてくるが嘘。
そんな寄生虫は一匹も発見されていません。
ちなみにアメリカも毎年捕鯨をしてる捕鯨国ですが、アラスカに行ってアメリカの捕鯨漁を盗撮して立ち入り禁止区域にガンガン入っていってアラスカ住民に嘘ついて、
承諾もなしに映画に住民の顔をだして「ザ・アラスカ」なんてアメリカ人が鯨を殺しまくってる映画をつくろうとしてアメリカ当局が許すかな? アメリカ人が許すかな?
かわいくてペットにもしてるうざぎさんを
たべさせる店はOKなんですかあ???
うっせーな
コーヒーニガー!って大統領の前で叫ぶぞコラ
653 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 16:50:46 ID:QnEmLA8j0
黒船チームは世界的なエネルギー争奪戦の為に
鯨を増やして後からごっそり取る計画
なーにが世界をデザインだ
あいつらの設計なんて願い下げ
655 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 16:52:41 ID:iszyB6+D0
国内じゃないだけに、こればっかりは擁護の仕様がない。
656 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 16:56:31 ID:a0x58d+c0
657 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 16:57:16 ID:SLWnBMfM0
>>651 食用に改良したうさぎをペットとして
飼育するようになったのがロップイヤーなどペットウサギの原型で、
もともとは教会の貴重な現金収入源。
658 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 17:02:27 ID:P4smyYzC0
>>651 うさぎは一羽二羽って数えるだろ
鳥肉だから食べてもOK
兎の美味しさは歌にもあるしな・・・
ウサギ美味しかの山〜
子ブタ食いしかの川〜
タイトルはバーベキューだったかな?
どうせガセだろ
地球にやさしいイルカ漁 by バーチャルウォーター
カンビロバクターのたむけんの焼肉や、元気がない吉野家の牛丼より 安全
肉100gの輸入 2トンのバーチャルウォーターの輸入
またコーヴったのか?
盗撮イクナイ
キリスト原理主義国家は消えろ
>>656 似非かどうかの区別もせず叩いてるだけだからw
そして報道はすべて日本人はこれだからになる。
相次ぐジャパンバッシングにウンザリ
なんかもう戦争しかない気がしてきた
勝てないけど
666 :
名無しさん@十周年:2010/03/13(土) 21:15:15 ID:A26xmskC0
コーヴの観客は、文字通りの血の海でイルカが大量に虐殺されていくのを観て、
「ああ、やっぱり日本人はこうなんだ。きっと南京でも・・・」って思うんだってさ。
もちろん作り手はそれを狙っているし、中国もそのために援助してるんだけど。
667 :
名無しさん@十周年:2010/03/14(日) 04:43:32 ID:64SraW2S0
【10月31日 AFP】米環境保護局(Environmental Protection Agency、EPA)は29日、ニュージャージー(New Jersey)州の住民に対し、もしリスを食すことがあるとしても、おそらく安全性に問題はないとの声明を発表した。
EPAは今年初め、同州Ringwood地区のゴミ集積所付近で捕獲したリスに鉛が多量に含まれていたとして、住民に対し週2回以上食さないよう勧告していた。
EPAは声明で、その検査結果は間違いだったとし、「細胞を使用可能な検体に変える際に使用した検査器具に欠陥があり、それが鉛汚染の原因だった」と明らかにした。
一方、同州の野生生物当局は、リスを「よい食材」として、リスを使ったチャウダーやシチュー、焼肉の作り方も紹介している。(c)AFP
↑リスを食うほうがどうか?と思うが。
経営者は日本人なの?
まあどっちにしろアウェーでしかも法律で禁止されてたのなら
こりゃ店が悪いわな
最近の日本バッシングにはうんざりだけど・・・
黒毛和牛の叩きも、トロみたいに美味いね