【社会】 中国政府ぐるみで、日系企業乗っ取りか…現地の中国人社長が8億円横領するも、政府幹部は「横領じゃない」判断

このエントリーをはてなブックマークに追加
572名無しさん@八周年
某メーカーだが、中国語事例集がある。以下一部抜粋。

直訳:双方で方法を考えるべきだ
意訳:友好を維持するために必要なのは貴方の譲歩だ

直訳:責任の半分は我々にもあります
意味:責任の99%〜100%は中国側にある場合に使われる。
   非を認めたふりをして半分を何気なく外国人に押しつける催眠誘導

直訳:過去の事を言うのはやめよう
意訳:中国側の非は永久に不問に付す、日本側の非は忘れはしないが、
   しばらく言わないでいてやるからこっちの言うことを聞け

直訳:中国と日本とは国情がちがう
意訳:こういうことは中国ではしようがないんだ。黙って言う通りにしろ
   (ここ数年の流行語。調達品にクレームをつけられるなど自分に不利な局面や、
    合弁条件の話をするときによく出てくる)

直訳:中国は大市場ということを考えるべきだ
意訳:後々も案件があるし、今実績をつけておくべき、そのためにはこの案件で
   政治的価格を出し、利益は後の案件で考えなさい。
   (※よくあるウソ。第一号案件の受注は中国でも重要であるが、
     値段は他の客にすぐに伝わり、次回案件はそれより安い値段でないと
     次の客が『我々をあちらより軽視している。』と怒り出し、
     結局は永遠にずるずると値段を下げていかざるを得ない仕組み。
     「我々に技術(と資金)を出して合作して売ろう、我々が大いに儲けて
     あげるから。」という意味のことも。)

うちの会社もいろいろあったんだろうなぁ。きっと。