【社会】“著作権法違反ほう助” 海賊版DVDに独自の日本語字幕、「ゲルマン花子」ら翻訳者特定へ…大阪府警
大阪・日本橋の路上で4月、元暴力団組員や少年らが海賊版DVDを販売していた事件で、
大阪府警が押収した外国映画の海賊版DVD15作品中、6作品に正規のものとは異なる
日本語字幕が付けられていたことがわかった。こうした“海賊版字幕”は、これまで英語作品で
見つかったことがあったが、今回、韓国語作品でも初めて確認された。府警は「韓流ブームの
影響などから、英語以外でも海賊版の翻訳需要が拡大している」と判断、翻訳行為が
違法販売の助長にあたるとみて著作権法違反のほう助容疑で翻訳者の特定に乗り出した。
このうち約200枚は外国映画で、1週間後に公開を控えた「バベル」や前日封切りの
「ロッキー・ザ・ファイナル」など6作品約90枚に海賊版独自の日本語字幕が入っていた。
「バベル」では「日本語字幕 by eNeN」と翻訳者を紹介。「ナイトミュージアム」や
「ロッキー・ザ・ファイナル」でも「tikal」、「幸せのちから」では「ゲルマン花子」
などの翻訳者のペンネームが画面に登場していた。
また、日中韓など合作の「墨攻」は、オリジナルでは中国語のせりふが韓国語に
吹き替えられていたうえ、字幕は日本語で、冒頭に「初めて字幕付けてみました
取り合えず版なので ノークレームで宜しくお願いします 紫陽花」との“お断り”を挿入。
韓国映画「ひまわり」にも、別のペンネームの翻訳者が字幕を付けていた。
府警や日本国際映画著作権協会(東京)によると、海賊版の翻訳者のペンネームは、
英語作品でこれまでに十数人分が確認されている。中には「正規の翻訳よりわかりやすい」
「会話にリズム感がある」などとインターネット上で人気を呼ぶ者もおり、正規のDVD
発売後も売り上げを伸ばし続ける例があるという。
府警は「翻訳者は相当な語学力があり、自らのペンネームを誇るなど自己顕示欲が強く、
周囲に“業績”を自慢している可能性がある」と指摘。当面、字幕の文体を詳しく分析し、
販売組織の実態解明の捜査と組み合わせて翻訳者の特定を進めていく方針だ。(一部略)
http://osaka.yomiuri.co.jp/news/20070627p102.htm
── =≡∧_∧ =2げt!!
── =≡(,, ・∀・) ≡ ガッ ∧_∧ ∧_∧ .∧_∧ ∧_∧ ∧_∧ .∧_∧ .∧_∧ .∧_∧
─ =≡○_ ⊂)_=_ \ 从/-=≡ r( .) r( .) r( .) r( .) r( .) r( .) r( .) r( .)
── =≡ > __ ノ ))< > -= 〉# つ 〉# つ 〉# つ 〉# つ 〉# つ 〉# つ 〉# つ 〉# つ
─ =≡ ( / ≡ /VV\-=≡⊂ 、
>>3 ⊂ 、
>>4 .⊂ 、
>>5 ⊂ 、
>>6 .⊂ 、
>>7 ⊂ 、
>>8 ⊂ 、
>>9 ⊂ 、
>>10 ── .=≡( ノ =≡ -= し' し' し' し' し' し' し' し''
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
|
|
| 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
| 琵 琶 湖
|||
∧∧
Σ(゚д゚ )
⊂ つ
>>1 ヽ つ
し´
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
■道■■■頓■■■堀■■■川■
■■■■■■■■■■■■■■■
3 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:40:02 ID:Qi0lNqjCO
ゲルマン花子(笑)
ゲルマン花子 ってなんだよw
組織ときたかwwwwwwww
6 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:41:21 ID:kyZAubrk0
今夜が山田
7 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:42:06 ID:Iabqhxm40
ゲルマン・・・ドイツではなく、きっとゲル状のまん・・・・
んなもんだいぶ前から日本アニメでも英語字幕のっけて
ネットに流しまくってるじゃん。
アナル男爵なら知ってるがゲルマン花子って誰だよ
10 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:42:45 ID:+h4uHWYP0
アナル男爵とかどうなったの?
アナル男爵ってどこ行ったの?
これ、nyで流れてるヤツが元になってるんだろうな。
しっかしヘボいプロファイリングだな。多分翻訳者はDVDの流通経路には全く関与してないからどんなにがんばっても意味ないし捕まらないぞ。
アナル男爵は乗せられなかったか。
14 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:44:49 ID:ehufKkrBO
アナル男爵の人気に嫉妬
15 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:45:17 ID:drLk3CiD0
ワロタwww
誰ですか?wwww
16 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:45:35 ID:CqOVgEwC0
もし海賊版の字幕に「〜かもだ」みたいな独特の言い回しがあったら…
17 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:45:53 ID:UzB150WW0
19 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:46:59 ID:Ft/1vEfEO
アナル男爵
戸田アナル子
20 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:47:23 ID:ViSWlelsO
ゲルマン=アナル男爵のおかん
21 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:47:36 ID:LOI8GbGb0
翻訳者って一部の有名人以外は儲からないらしいからな。
こういうアンダーグラウンドな仕事に手を出す奴は
ゴマンと居る。
アナル男爵ってなつかしいなw
23 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:48:13 ID:irzOcIcA0
南京 vs ホモリス
24 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:48:16 ID:waHKv8sS0
翻訳が面白いってのは、確かにある。
25 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:48:19 ID:D/Qr68Ty0
販売組織(笑)とはまったく関係無いだろw
警察(笑)バカ杉ワロタww
26 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:48:41 ID:ZmzfG0qH0
また大阪府警か!
27 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:48:46 ID:fBf/3xjx0
>>16 なっちと言えば伝説の迷訳「情熱のプレイ」(w ですね。
> 「初めて字幕付けてみました
> 取り合えず版なので ノークレームで宜しくお願いします」
警察の人間がこの文面を見てネットで流されてるものと思わないようなら
この案件の空振りは約束されてるようなもんだな。
29 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:49:06 ID:HTwma0gLO
>また、日中韓など合作の「墨攻」は、
中韓の合作だったのか?知らなんだ。
>字幕は日本語で、冒頭に「初めて字幕付けてみました
>取り合えず版なので ノークレームで宜しくお願いします 紫陽花」との“お断り”を挿入。
これ日本人の同人活動を見たりして
合法なファン活動と誤解してんじゃないだろうか…
30 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:50:19 ID:XruORM9l0
また「仕事してますよ」のポーズか
暴力団なんか取り締まる気ゼロのくせに
アナル男爵は〜
と書こうと思ったけどあまりの頻出ぶりにワロス
>こうした“海賊版字幕”は、これまで英語作品で
>見つかったことがあったが、
中華字幕も多いのにおかしいよね。
33 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:56:39 ID:tRb1exoK0
俺様ヤバスw
34 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:56:40 ID:9FdRoNNg0
by ゲルマン花子 かもだ
35 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:56:56 ID:QSSLkJf90
正直な話 ボランティアで大変な作業をしてたのに えらいはなしだな
で、字幕を作って配布する事は罪になるの?
38 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:58:19 ID:+k61ClJG0
石油南京涙目www
39 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:58:35 ID:Ek/s3Zbb0
なにがボランティアだ糞が
40 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 16:58:39 ID:irM2D7nW0
戸田奈津子だっけ?あの糞婆が居るからこんなことに
法で裁ける神ねえ・・
42 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:00:04 ID:YENIi+eMO
戸田アナル子もヤバいのか?
戸田アナル子とアナル男爵しか知らなかったぞw
tikalだけ捕まえてくれ。マジでウザイ。
tikalに語学力なんかない。
45 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:03:39 ID:tcotIW6NO
ほう助犯とか逮捕するヒマあったら実行犯を挙げろっつーの。
4月に逮捕?4月以降は?
浪速警察署から10分も歩いたでんでんタウン内で毎日何ヶ所もでやってんだろがよ?
でんでんタウンは警ら対象外地域か?毎日実行犯見逃しといて
「幇助犯逮捕します。」だぁ、アホか?
警察は著作権ゴロのために細かいところまで取り締まる暇があるのなら
もっと社会全体のために努力しろよ!
47 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:05:44 ID:nXyO399i0
片玉無料サービスは糞中の糞
48 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:06:31 ID:DngrLfd70
ゲルマン噴いたw
49 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:07:01 ID:yGzhWFjD0
翻訳者は組織から金もらって翻訳しているわけじゃないのに
勝手に売られてタイ━━━━||Φ|(|゚|∀|゚|)|Φ||━━━━ホ!!! になったら
とんだとばっちりだなw
50
51 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:09:57 ID:XdP870870
>>45 そうだよな。
秋葉原も日本橋も路上の海賊版DVDが横行しすぎ。
アナルが逮捕されて朝からアナル連呼きぼん
53 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:11:45 ID:gaSjJgsT0
翻訳者は幇助かどうかも怪しいのに逮捕されそうで、
秋葉原や日本橋で海賊版を売っているヤクザは今日も放置な
美しい先進国★にっぽん(笑)
>>45 去年、今頃行った時も居たなぁ。当時は「ナイト・オブ・ザ・スカイ」辺りが目玉だったような。
もちろん買ってないけど。
いずれにせよ、ああいう露天でもレアな作品なんて置かないでメジャー物ばかりなのでツマランネ。
55 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:15:10 ID:nEnFl2nE0
当たり屋も特定でけへん警察が??
おもろいおもろいww
>字幕の文体を詳しく分析し、
なんの意味があるのか不明(せいぜい別PNの特定か?)
>販売組織の実態解明の捜査と組み合わせて
販売者と翻訳者が連絡を取って共犯関係にあったわけじゃないし
>翻訳者の特定を進めていく方針
こんなの無理だろ
なんか情報漏れした会社(ヤマト運輸だっけ?)が「ネットワーク上から削除しました」
って大風呂敷広げたみたく、ちょっと詳しい人からは突っ込みどころ満載だよな。
なんでマスコミの突っ込みが入らないんだろ?
57 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:17:12 ID:QLvzRPt+0
>中には「正規の翻訳よりわかりやすい」
これで、戸田なっちへのあからさまな批判が読売に載ったわけだ。
58 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:17:20 ID:SFkbnewa0
これからは海外の著作物を自分で翻訳したり
それを友人に渡したりすれば逮捕
本当にカムサハムニダ
59 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:18:03 ID:ZmzfG0qH0
京都府警もそうだが、警察の自爆ぶりは呆れてくるな。
60 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:18:08 ID:NUoxRPj10
記事になるってことはある程度特定してるんだろう。
ジャンプ、サンデーを流してた奴らは朝日放送の報道から一ヶ月後ぐらいに逮捕されたな。
61 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:18:12 ID:gr8wzpkf0
大阪府警は中韓の犬ってことがよくわかるな
>>60 警察がマスコミに捜査情報を流して、呼び水的な報道をさせてるのかな。
あの逮捕は放流者自らが2ちゃんに書き込みしてたせいで、IPから辿られてアウト
だったらしいが、アナルとかも自分で書き込んでたんだっけ?
なんか、トリップ付けて書き込んでた様な記憶もあるけど。
>>60 ネットエージェントが「一時放流特定できる!」って大嘘こいても
記事になりますけどね。
映画の字幕職人なんて子鯖の人間が多いんじゃないの?
65 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:22:54 ID:jTCnMomI0
よくわからんが
同人誌のコピー本を暴力団が売りまくってたら
同人誌の作者が著作権法違反で逮捕されるようなもんか?
大阪府警 これ
富山県警 「事故を起こしたことも覚えていない」
愛知県警 SAT見殺し
どこが一番バカ?
67 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:23:50 ID:hIorMdgSO
日韓バイリンガルは、大阪にはたくさんいるしな。
>中には「正規の翻訳よりわかりやすい」
最近のだとニコラス・ケイジが武器商人を演ってる「ロード・オブ・ウォー」はnyで流れてるモノの方が
DVDよりスゴク訳が良いので、DVD持ってる人にもオススメ。
訳以外も、DVDだと未公開シーン分として収められてる公開時使われなかった分が本編と繋げてあって、
劇場版よりちょっとセンチメンタルになってます。
69 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:25:43 ID:hv4KgAyC0
はっはっはっ
これ翻訳したの俺さ
光栄の至り
あ、嘘だからね
70 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:26:29 ID:ro4dLv7I0
コリアン花子じゃないのか?
翻訳者はあまり悪くないんじゃね? 配布しとるヤツが悪いに決まってるw
ま、その翻訳で金もうけをしていたら幇助でもいいけどー
日本製アニメを英語字幕つけてるのもOUTか
73 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:32:21 ID:YDxFUjOE0
「翻訳者は相当な語学力があり、自らのペンネームを誇るなど自己顕示欲が強く、周囲に“業績”を自慢している可能性がある」
すごいプロファイリングだ、給料いくら貰ってるんだろ。
74 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:33:09 ID:tYtCyV9d0
よくわからんが暴力団が覚醒剤売ってても放置で
それを本国から運んでる総連が逮捕されるようなもんか?
あれ?これはこれでいいんじゃないかw
まあ両方捕まえとけ。
海賊版の販売をなくしたいなら死刑でいいじゃん
76 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:35:29 ID:butB0ygu0
>>69 おまえ書き込み初心者だろ?
あまりの小心さ加減にワロタw
>>72 日→英とか逆とか関係なく、字幕付けた映像を放流する行為がどうみてもアウト
仮に、字幕単体でテキストデータか何かで流しても、著作権侵害は免れない
78 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:36:42 ID:dmXpMjw80
翻訳者を?
79 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:37:39 ID:V4rVGdSqO
自己顕示欲からか、つい署名を毎回同じ名前にしてたのか。
正規の仕事が入るかと夢見て。
80 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:37:55 ID:c9XyKIEF0
ゲルマン花子って、すごいネームだな。
「翻訳したこと」を罪に問うのはいかがなものか
翻訳行為が違法販売の助長にあたるとみて著作権法違反のほう助容疑で翻訳者の特定に乗り出した。
P2Pで流れていた字幕つきの映画を勝手に落としてDVD化しただけでもほう助で逮捕になるとは恐ろしい国である。
というかこれ完全に警察の暴走だよね。
翻訳したものを流したからじゃないか?
金玉で流出したとかの言い訳で逃げられるかが焦点だな
どうせなら、ゲルマン子にすりゃいいのに。
ぴょんきちも?
翻訳がだめならそれ以前に訳なしで流した時点でだめだと思うが。
P2Pをやっているやつは全員逮捕なら理解できるが翻訳者だけを逮捕とはやりすぎだよ。
警察の暴走だよ。
87 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 17:49:58 ID:dmXpMjw80
字幕をゲルマンなので?
しょせん素人訳がおおいよ。
警察はインターネットがわからないので
誰を捕まえればいいのか
相変わらず勘違いをしている
ソフト制作者を捕まえてみたり
翻訳者を捕まえてみたり
一方で、自衛隊の海図も、暴力団の名簿も
捜査資料も、流した公務員はお咎めなし
どんなソフトもバージョンアップしつづけなければ
時代から取り残されて危険な存在になってしまうのに
最も危険なP2Pソフトは、バージョンアップを禁止
これでは、世間様から笑われるのも仕方あるまい
警察のやるべきことを教えたる
1.翻訳者を捕まえたりしない
2.ソフト制作者にお願いして、バージョンアップしてもらう
3.つこうた公務員を厳罰に処す
91 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:00:28 ID:DNxGTBOj0
アナル男爵は無事か!?
92 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:15:46 ID:M2wGroF50
山田花子がゲルマン人?
93 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:21:15 ID:c00rSovK0
戸田奈津子の糞翻訳よりずっといいもんな
94 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:21:25 ID:A8gRk5R4O
多摩のマライアも危ないな
警察の目にはP2Pの存在は目に入ってなくて、単なる海賊版密売団と思ってるみたいだよ。
96 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:23:22 ID:Hr+iTixX0
*男爵大人気だな
97 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:23:59 ID:M/R1mY3HO
たてたてのゲルマンを?
98 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:25:15 ID:uYNiwppY0
アナル男爵ってなんだよwww
翻訳者
違法行為を助長する場の提供者
完全な形でのファイルのアップロードが認められた放流者
著作権違反以外のyahooオークション・インターネットショッピング(楽天市場)
に横行する違法行為者
を均等に捕まえてくれたら、あんま文句が出ないんじゃないか?
アナル男爵は?
101 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:30:17 ID:OEVo9AW30
これは何とかせにゃコトだぜ
102 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:31:26 ID:A5X+TZgs0
\アナル男爵/\アナル男爵/\アナル男爵/
103 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:34:57 ID:wxNycOy2O
アナルもののエロ動画地引き網してると
アナル男爵のやつが引っ掛かるので
なんとかしてくらさい(´・ω・`)
104 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:36:18 ID:S2TgWDUq0
海賊版はいくないとして
> 中には「正規の翻訳よりわかりやすい」
> 「会話にリズム感がある」などとインターネット上で人気を呼ぶ者もおり
本業負けてんなよwwwwwwwwwwww
105 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:36:30 ID:PW8I+zuS0
これで有名な字幕作家よりもいい字幕を提供してたら面白いんだが…
106 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:37:31 ID:D/Qr68Ty0
つこうてるお巡りさん自身が困っちゃうじゃないの><
107 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:39:34 ID:D/Qr68Ty0
>>62 あのときは2ちゃんじゃなくて、ny内臓のBBSを自分でスレ立てて
自分のスレで放流宣言。素人でもIP丸分かり状態だった気がする。
ほうすけ
109 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:42:20 ID:XvMy3UX50
業者はnyとかから勝手にダウンロードして販売してるだけで
翻訳者とのつながりはないだろ
110 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:43:21 ID:lwdXTZ310
何でこう、コノ件になると警察は見当違いの方向に向くのかね
業者の摘発しろよ
>>104 超訳すれば面白くなるケース多いだろ。実際、超訳が売れるのはそういう理由だし。
権威ある翻訳者ほど、「訳が間違ってる」と言われるわけにはいかないので面白くはないけど
正しい訳をつける。
112 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:44:41 ID:uMmrgmzb0
>>111 とんでもない
字幕業界は一番権威のある翻訳者が間違いまくりで超訳ですよ
それにくらべれば、素人さんのがずっといいっす
優れてるなら金払って翻訳してもらえばいいのに
>>112 間違いまくりの上に面白くないのになぜ権威があんの?
115 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:46:09 ID:JFUt2Md50
>>104 本業はかなり独占が進んでるから。
老害のおかげでまともな翻訳者が干される傾向がある。
頑張ってる人もいるけどね
116 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:47:25 ID:A/BqnrLi0
>府警は「翻訳者は相当な語学力があり、自らのペンネームを誇るなど自己顕示欲が強く、
>周囲に“業績”を自慢している可能性がある」と指摘。当面、字幕の文体を詳しく分析し、
>販売組織の実態解明の捜査と組み合わせて翻訳者の特定を進めていく方針だ。
もの凄い誤認識があるような悪寒。販売している海賊版DVDって、ネット上に
上がっている物をDVDに焼いた物が多いような気がするんだが。
117 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:48:05 ID:uMmrgmzb0
>>114 他にあまり人材のいない大昔からやっていて、
若い頃はよかったのかも知れないが、既に老害になっているのに居座っている
そして後進が非常に入ってきづらい業界だとか
>>114 なんでかは知らんがコネじゃない?
戸田奈津子にでも聞いてくれ
>>107 この前のジャンプとかで二人くらい逮捕されたのはnyBBSじゃないだろ
戸田奈津子とかあんなんが既得権でいつまでも幅きかせてる業界が悪いんじゃねえの。
若い人はブラックでしか活躍できない希望のない国だなあ。
良い悪いはともかく、個人を特定するのは不可能だと思うがなあ
>>116 > もの凄い誤認識があるような悪寒。販売している海賊版DVDって、ネット上に
> 上がっている物をDVDに焼いた物が多いような気がするんだが。
まさにそう。「とりあえず版なので」なんて言葉はネット上の職人が放流を待ってる相手に向けたセリフだってことは一目でわかりそうなもんだが。
123 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:52:41 ID:uMmrgmzb0
何で警察はこんなにネットの事知らんの?専門家いるだろ?
それとも、わざと一般人に誤解させようと間違った報道させてるのか?
124 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:55:23 ID:7I/N/EoXO
作者が販売なんて危ない綱渡りに関与する訳ないじゃん
ホント日本の警察って無能だよなあ
125 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:56:19 ID:V494fFdV0
しかし、どんな目的であれ、ヤクザはきっちり儲けているのな
やくざに迷惑がかからないように警察は動いているからな
127 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 18:59:36 ID:Ffb3zM0+0
無能警察じゃ逮捕なんて100%無理w
>>114 さあ?
フル・メタル・ジャケットはその権威ある翻訳者よりも、
無名翻訳者のほうが、いい翻訳になった。
以下、アナル男爵&戸田アナル子禁止。
130 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:06:16 ID:fTBI1jyq0
>>123 警察組織自身にはネットワークの専門家を育成する能力はない。
民間から雇い入れたごく少数の専門家は捜査の方向性決定に携わらせてもらえない。
そんな感じでしょ。
自衛隊はここ数年、自前のネットワーク戦能力を獲得しようとしている。
成果が出てるかは知らないけど、公務で熱心に勉強している自衛官がいるのは確か。
多分、お互いの活動背景の問題だろうね。
警察はとにかく法のバックアップの下に活動するわけだから、
ネットワークのことなんてわからなくたって、適当に法律に違反するところを見つけて、
そっちから攻めればいい、と考えている節がある。
要するに、技術者を「何が法律に違反するか」を判断する為の装置としてしか見ていなくて、
捜査自体は本職の警察官がやるべきだ、という考えから脱却できていない。
これは鑑識に対しても同じことが言われている、日本警察の伝統的な問題だね。
自衛隊はさすがに自己完結主義というか、その辺は多少合理的に物事を見れているようだけど。
路上販売なんて、言うなれば海賊版の海賊版だろ?
132 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:07:49 ID:OHTZ2MUY0
路上で売ってる海賊版て、ちゃんとリッピングしてあるビデオDVDじゃないんだろ?
なんかすっごい画像悪いっていってたぞ。買ったやつが。
キャプチャしたやつとかじゃねーのか?
なんでわざわざ金払ってそんな画質悪いの買うんだ?
頭おかしいのか?
同じ違法で、同じ金払うんだったら、レンタル屋でレンタルしてきてコピーするだろ普通。。。
ヴァカじゃねーの?
133 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:09:12 ID:OrSM4VquP
>>77 字幕単体で流しても侵害は免れないだ?いい加減なこと言うなよw
まず翻訳文自体は職人本人のオリジナルなんだから著作権の侵害にはならない。
それにより表現される台詞回しやストーリー性が類似していて、
かつオリジナルに創作性が認められるかどうかが問題。
例えば「あー」とか「うー」とか言ってるだけなら著作権侵害にはならないよ。
古い童話の映画化なんかの場合は、映像や音声には著作権があるが
ストーリー自体の著作権は制作会社の物ではないし切れていることもある。
もちろん誤訳しまくりでまるで別物に変わっていても侵害にはならない。
134 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:12:33 ID:V94RmUjh0
戸田奈津子の翻訳ヒドス
へんなとこで真逆にひっかかるから、そこが伏線かと誤解して
最後まで勘違いしてしまったりした俺
あの女を追放できないか?
つか、そもそも戸田は字幕の仕事なんてしてないだろ。
すべて外注。
136 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:24:20 ID:chsseje70
>>1 なんて迷惑なことしてくれるんだよ。
特定するって事が記事になるっていうんだから、既に特定済みなんだろうな多分。
137 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:25:41 ID:Ol4HfIe70
字幕を書けるだけ凄いよw おれなんか、英語わからんもんw
>>135 まあ弟子とか出入りしてる新人に下訳させて、それに手を入れて納品ってのは
あり得る話だな。
小説の翻訳家なんかでもそういう形で仕事してる人がいるというし。
>>133 著作権法 第二十七条 著作者は、その著作物を翻訳し、編曲し、若しくは変形し、又は脚色し、映画化し、その他翻案する権利を専有する。
オリジナルじゃ翻訳じゃねぇじゃん。
>>134 戸田奈津子で思い出した話。
確か前にテレビかラジオで関係者が言ってたんだけど、
本編見ないで訳すもんだから、ホントはバイクの"chopper"を「ヘリ」と訳して字幕付けちゃって、
試写の段階で間違いに気づいて慌てて修正した過去があるらしいおw
こんな間違い、普通じゃ考えられんw
>>140 まあエイリアン2で「家帰ってカアチャンのケツに突っ込めー!」とか訳しちゃう人だからw
142 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:37:02 ID:e6ljQ82m0
アナル男爵しか知らん
無声映画に字幕つけたらどうなんの?
144 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:37:56 ID:4eZMCJ7F0
>府警は「翻訳者は相当な語学力があり・・・
単に本物の朝鮮人・中国人であるだけかも知れない。
145 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:38:54 ID:K2Nli4FtO
146 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:40:19 ID:chsseje70
とりあえず、アナル男爵はいい時期に”卒業”したよなw
>>143 味というか趣きが無くなり、すげーつまんなくなるw
148 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:40:58 ID:IZm0LkR70
なんだこりゃ
もうどこから突っ込んでいいのかわからん酷さだ
149 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:41:56 ID:fTBI1jyq0
>>140 それはなっちに限らずある話だね。
映像が出来上がってから公開までの間隔が凄く短くて、
外様である訳者に映像がくるのは、本当に公開の直前、締め切りの遥か後だったりするらしい。
chopperはヘリともバイクとも訳せるから、事前に渡されたスクリプトからでは判断できない場合、
そういう間抜けな翻訳ミスが発生することもある。
150 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:45:03 ID:0N7e5hG70
翻訳ぐらい買うやつの好みで選ばせるべき
まあ本当に能力があって職業として合法的にお金を稼ぎ映画の配給元からお声がかかるような人間は
まじもんの語学の天才だろうし、
違法行為に加担してしか自己顕示欲満たせないというのは、殆どの人間が法律を遵守している中で
実社会でドロップアウトしたような屈折した人間の集まりだろうさw
日本橋はすぐ近くに新世界の警察署があるの一向に取り締まって無かったもんなぁ
153 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:48:19 ID:NW253OOwO
>>140 それよりも、フルメタルジャケットを翻訳しようとしたら
キューブリック直々に「クソ翻訳」認定された伝説。
「どうせ毛唐には日本語なんか分からないざましょw」とかいいながら
ハートマン軍曹トークとかを品行方正にしたら、
キューブリックお抱えの「再翻訳スタッフ」に見抜かれて
キューブリック直々にダメ出し食らったんだよな。
戸田奈津子の場合、
外注先によっては、
誤訳が多かったり
超訳が多かったり
そこそこ無難だったり
します。
戸田センセイは、
外タレの相手やTV出演・公演で忙しい人だから
あんまり苛めてやるな。
バカだなぁ
警察が野放しにしているnyから拾って焼いているだけなのに。
ペッパーレイプもまともに捜査出来ない低脳府警なら仕方ないか。
156 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:52:17 ID:RXXN6S/t0
このニュースも幇助だな。正規よりいい翻訳見てみたくなる。
>>153 「貴様等はクソ以下の役立たずだ!」みたいな台詞を
「貴方達はウンコ以下のダメな人です」と訳したみたい
なもんか?w
158 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:55:28 ID:6WcHrV7fO
159 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:56:39 ID:/dLnkZEt0
捕まってもアナル男爵は名前でないだろうな
160 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 19:59:55 ID:O6Ssr3WA0
スレタイだけでアナル男爵スレと予想
nyやってないおれでも、アナル男爵の名前だけは知ってるからなぁ
戸田絡みのスレで名前を知ったんだっけか…
162 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 20:03:50 ID:V94RmUjh0
戸田奈津子と字幕に出てるだけでクソ映画認定したくなるわwww
クソ翻訳者、はよ辞めろ
163 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 20:06:40 ID:bC26rZVf0
自主制作映画ジャッカルのDVD発売まだなのかよ
164 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 20:08:04 ID:nSPW3ktU0
彼女と一緒に見てて、翻訳「アナル男爵」
は、気まずいです><
165 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 20:08:10 ID:Nd2m9/g+0
翻訳して逮捕されちゃあタマンナイな。
>>1 まさかとは思うが警察はマジで勘違いしてるんじゃねーだろーなw
168 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 20:11:47 ID:V94RmUjh0
クソ翻訳(戸田)が嫌なので、日本語吹き替えで見る
あまりにも字幕とズレてて再度呆れる
老害は引退しないと駄目だなマジで。
戸田奈津子って外語大の英語学科だっけ?
語学を志向する人にとっては最高学府じゃん、
ちんこ脳みその2chねらじゃとてもとても・・(^^;
あと、向こうの映画を落札出来なかった配給元が妨害目的で
新人に研修やらせたりもあるんでしょ?
171 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 20:15:08 ID:aV090lNc0
う、うーん、警察の人、ココ見てたら、勘違いに気付いてくだされ…。
翻訳者たち、なにも販売組織と結びついて活動してるわけじゃないですぞ……。
放流された動画を入手して、勝手に字幕付けて再放流してるだけ。
それが販売の役に立っているとしても、
販売組織を洗ったって翻訳者の尻尾は掴めないよ……。
逆にどうにかして翻訳者を捕まえたって、販売組織にはたどりつけないし。
172 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 20:16:56 ID:ME28pSII0
プッシー知らずのローカル星人を
逮捕せにゃならんかもだ。
173 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 20:18:59 ID:gy2CnyC30
だからさ、こういう記事が出るってことはある程度、特定できてますってことだよ
これは警告
この記事が出てもまだ翻訳やってれば
適当なタイミング(できるだけマスコミがニュースにしてくれるタイミング)で逮捕だろうね
174 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 20:25:29 ID:OIi7F1vy0
ヤリマン花子
ま た 大 阪 か !
ま た 在 日 か !
売られていたのは海賊版の海賊版だろ?
翻訳者本人がネットに流してたものなら
幇助じゃなくて正犯だろうに
警察はアホか?
無能な警察が逮捕できるわけないじゃん
証拠を揃えてやったって無視だもんな
「ローカルの星人」ってなんだっけ。
スターウォーズEP1のジャージャー?
178 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 20:51:08 ID:ME28pSII0
>>177 そ。
ほんとは「地元民」って訳さにゃならんかもだ。
勝手に翻訳をやっている連中のサイトってどこかにあったよな
あの辺からパクってきたんじゃねーの?
180 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 20:59:05 ID:fSS4cLCo0
>>170 何年か前、2ちゃんねるで戸田奈津子字幕問題が盛り上がったことがある
「戸田奈津子 字幕 誤訳」あたりでぐぐってみろ
181 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 21:06:29 ID:arI2uV3k0
ゲルマン花子て何や
182 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 21:19:52 ID:zPtjydlz0
ファンサブ付けただけで著作権法違反幇助でとがめられるこんな世の中じゃ
183 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 21:24:27 ID:O6Ssr3WA0
チェリーボーイをプッシー知らずと翻訳した老害戸田
他の翻訳家なら必ず童貞かそのままカタカナ表記してるだろ
おんなの人(上品さ・いでたち)、会話、ぱーそなりてぃ、ういっと、
年功、過去の功績諸々全てが評価されてるわけだろ?
意訳とかの揚げ足とった所で、
外国から来たVIPをドン引きさせてしまうような
ヤンキー先生みたいなピザなんていらんし、
VIPとメンチ切ったらちんちんの先から汁出してしまう
チキンなんて問題外w
185 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 21:28:55 ID:PUEONDNx0
才能ってのは枯渇するものだよ
過去の実績云々って言い出す奴にかぎって学歴だけが中途半端で(しかも誇れるのはそれだけ)
実務じゃお荷物にしかならないような学歴厨
やっぱりアナル男爵が人気だなw
187 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 21:33:19 ID:QWU00CP90
戸田はなぁ・・・
典型的な勘違いしたババァだろ
他人が創作したモノを自分が改変しただけでさも創作したようなでかい顔してこれはこうだと決めつけて創作気取り
二次創作者が原作者気取ってる不快さがある
戸田奈津子の裏稼業が
「ゲルマン花子」だったりして
189 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 21:39:11 ID:fSS4cLCo0
>>186 ロード・オブ・ザ・リングは戸棚より彼の方が訳が上手だったんだよな
勝手に翻訳してそれを公表したらそれ自体も著作権法違反じゃね?
191 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 21:42:25 ID:QWU00CP90
一作目であまりに酷かったのでさんざん批判されて二作目以降戸田が外された指輪物語
>>183 いや、その訳だけは味があっていいんジャマイカ?w
193 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 21:50:05 ID:itkUy/Y6O
戸田の婆さんよりパックンマックンの人や
セインカミュがやった方がだいぶ良いだろうな。
まぁ婆さんもハリウッドスターに取り入る
才能だけは凄いんだろうけどw
194 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 21:51:50 ID:K41Otrny0
アナル男爵と戸田以外知らない
195 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 21:57:24 ID:mw74MlFvO
海賊版業者からたどったって翻訳者なんかわかるわけねーじゃん。
バカだね、まったく。
まあ、
>>151が真実だな。
バカでも言葉はしゃべれるわけだしw
みんな名無しになるのかw
198 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 22:08:34 ID:QnyEyKow0
組織ktkrwww
199 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 22:10:32 ID:oMAhTr7K0
>大阪・日本橋の路上で4月、元暴力団組員や少年らが海賊版DVDを販売していた事件
やっと摘発したんか。日本橋の違法コピーソフト、DVD販売は10年は放置したままだったな。
あんなにおおっぴらにやってるヤクザ商売を取り締まらなかった大阪府警w
そーいえばこの近所の西成飛田で50年以上おおっぴらに続いている
売春宿地帯も一切摘発してないな、大阪府警w
おまえらヤクザといいお仲間だよ、大阪府警。
ドイツ語のエキスパートなんだろうな。
201 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 22:14:58 ID:OTqwpCod0
ゲルピンぽん太は歌手デビュー前の北島三郎さんの芸名
みなさんご存知でしたか?
アナルさんは不滅だお(;^ω^)
花子、石油ストーブ、涙目 m9(^Д^)プギャー!!wwwwwwwwwwwww
ここにいる警察官も見たことが無くはないんだろうけど、
今となってはSDテレビ時代の遺物の感もあるし、秋葉原や大阪で何にも知らない人が購入して893さんの
資金源になってる事もあるだろうし、
最近はそんな事ないが、このスレで言われてる名前が出てくる人間の字幕とかは製品版に比べ装丁含めて明らかに
質が悪かったように記憶してるかな?
総じて製品版以下。
2chとか某方面からすれば、それらの活性化源としてそれらの職人を全面的に立てたくなる気持ちも分るけど・・?
204 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 22:38:48 ID:fyJZ28fW0
そのうち翻訳行為は著作権幇助のため犯罪です、とか言われそうだな
P2Pをやってるやつ全員逮捕すると、自分ところも逮捕者出ちゃうから
とりあえず特定出来そうな奴をピックアップして晒してみたって感じか。
とっととP2Pやってるやつ(警察も含む)を捕まえろよ、ダメ警察
ソースコードにコメントを入れるのもダメ?
207 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 22:50:20 ID:D/Qr68Ty0
____
/ \ /\ キリッ
. / (ー) (ー)\
/ ⌒(__人__)⌒ \ 翻訳者は相当な語学力があり、
| |r┬-| | 自らのペンネームを誇るなど自己顕示欲が強く、
\ `ー'´ / 周囲に“業績”を自慢している可能性がある
ノ \
/´ ヽ
| l \
ヽ -一''''''"~~``'ー--、 -一'''''''ー-、.
ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) ) (⌒_(⌒)⌒)⌒))
____
/_ノ ヽ、_\
ミ ミ ミ o゚((●)) ((●))゚o ミ ミ ミ
/⌒)⌒)⌒. ::::::⌒(__人__)⌒:::\ /⌒)⌒)⌒)
| / / / |r┬-| | (⌒)/ / / // だっておww
| :::::::::::(⌒) | | | / ゝ :::::::::::/
| ノ | | | \ / ) /
ヽ / `ー'´ ヽ / / バ
| | l||l 从人 l||l l||l 从人 l||l バ ン
ヽ -一''''''"~~``'ー--、 -一'''''''ー-、 ン
ヽ ____(⌒)(⌒)⌒) ) (⌒_(⌒)⌒)⌒))
208 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 22:53:59 ID:SbtSjhzsO
じゃあ勝手な意訳をしまくる戸田さんも逮捕しないといけないね
209 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 22:58:41 ID:YvSpk0Gf0
アナル男爵はどうなった?
210 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 22:59:49 ID:egC4YhDt0
>>1 海賊版2万3000点押収 著作権法違反容疑で県警 映画販売中国人逮捕
http://www.nishinippon.co.jp/nnp/local/fukuoka/20070626/20070626_026.shtml 福岡県警組織犯罪対策課と博多臨港署などは26日、違法にコピーした海賊版の映画を
レンタル・販売したとして、著作権法違反(販売頒布)の疑いで、福岡市博多区博多駅前3丁目の
ビデオレンタル販売店「三栄録像店」の女性経営者で中国籍の張桂玉容疑者(29)=同区住吉二丁目=を
逮捕し、海賊版のビデオやDVD約2万3000点やダビング機約30台を押収した、と発表した。
調べでは、張容疑者は5月17日、「007/カジノ・ロワイヤル」など映画会社が著作権を
保有する映画の海賊版ビデオ3本とDVD6枚を7500円で販売した疑い。容疑を認めているという。
県警によると、元のテープからダビングした映像に中国語の字幕を入れ、100‐1000円程度で
レンタルや販売していた。現在上映中の「スパイダーマン3」など未発売の映画も含まれており、
人影も映っていることから、県警は映画館で盗み撮りしたとみている。
張容疑者は2001年、留学目的で来日。現在は中国人男性と結婚し、在留資格を得ていた。
同店は数年前から主に中国人向けに営業。押収した海賊版は日本や韓国、米国などの映画で、
大半はビデオテープだった。県警は、中国から元のテープを仕入れていたとみて調べている。
【資料】 BSアニメ夜話 第8弾 第1夜 母をたずねて三千里 (DivX5.2.1 640x480 NHK BS2) 1400 Enc by tikal.avi vbgPVEe59e 634,982,228 d74578fcc594c34cbbf4182b2ae5738f
【資料】 BSアニメ夜話 第8弾 第2夜 装甲騎兵ボトムズ (DivX5.2.1 640x480 NHK BS2) 1400 Enc by tikal.avi vbgPVEe59e 635,095,630 a38c639784707c1f2b5fff938efe9404
>>1のtikalと同一?
212 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 23:02:47 ID:fpU1wZD70
また「幇助」かよ。 いい加減に汁
そんなヒマあるんだったら、当て逃げの犯人でも検挙汁
実はよつばのとーちゃん
214 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 23:04:33 ID:W8D29EWA0
>>203 何ゆえにさん付けを?
あこがれてるのか?それとも身内にいるのか?
あるいは現役腐れ外道か?
215 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 23:08:57 ID:yWZgTfK8O
また著作権法違反幇助か
警察はバカばっかりだ
今日、切れ痔で会社のトイレで大量出血したというのに、おまいらときたらアナルとかry)
217 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 23:15:21 ID:BmVMh9/D0
定期的に逮捕者が出るものの、いつ行ってもどうどうと海賊盤が売られてるでんでんタウンの怪
219 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 23:39:11 ID:1YajGhPT0
ファンサブの翻訳担当が特定されたようなもんか。
本場のアメリカでもファンサブは(細々とやっている分は)
黙殺されてんのに、日本警察は著作権団体の犬だな。
しかし、正規の翻訳より優れているって
どんだけ日本語字幕ダメなんだ。
220 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 23:43:09 ID:M/R1mY3HO
221 :
名無しさん@八周年:2007/06/27(水) 23:44:09 ID:ynVCVZIc0
どさくさにまぎれてまた寒流の宣伝か
もういいだろ、寒流は
>>219 大御所がアレだから、当面はダメダメな字幕が続きます。
224 :
名無しさん@八周年:2007/06/28(木) 02:19:49 ID:aY8Nv6Lr0
***本家ヨハネスブルグ − 特定アジアのヨハネスブルグ“大阪民国”対置リスト(改2’')***
<本家> <民国>
・カールトンセンター = 通天閣
・ヨハネスブルグ中央駅周辺 = 難波駅〜新今宮駅周辺
・タクシーランク = 天王寺周辺
・ヒルブロウ = OBP〜上町台地
(ポンテ・シティ = 世界貿易センタービル)
・ヨーヴィル = 心斎橋〜道頓堀〜日本橋〜アメリカ村周辺
・ゴールドリーフ・シティ = USJ
・サントン地区 = 北摂地域
・ローズバンク地区 = 西宮周辺
・アレクサンドラ = 尼崎・豊中南部周辺
・プレトリア = 神戸
・ソウェト = 西成・平野・生野・鶴橋・南海線沿線・阪和線沿線・南大阪線沿線・大和路線沿線・阪堺線沿線
(ムババネ/スワジランド = 高槻・茨木)
(マセル/レソト = 京都)
(ハボローネ/ボツワナ = 奈良)
(マプート/モザンビーク = 和歌山)
(トランスバール地方 = 播州地方)
(ブルームフォンテーン地方 = 滋賀)
>>178 あと、スターウォーズEP1といえば
「ボランティア軍」というのもなかった?
226 :
名無しさん@八周年:2007/06/28(木) 03:32:08 ID:0gj0h76R0
デーハンミングク! チョチョンガ ホルホル ホルホル
П∧阪∧.ミ __ ヽ:::..ヽ チョンチョン! ∧阪∧ ∧阪∧
∩< `∀´> // i::::::: |Σ ∩ `∀´> ∩ `∀´>
チョンチョン ヾ冫殺 ⌒lつ l:::::::::| ヽ ⊂丿 ヽ ⊂丿
チョン! (__.八 _._ノ._ノ ( ( ノ )) ( ( ノ ))
)_)_) 凵凵 凵 し'し' し'し'
デーハンミングク(大阪民国)! チョチョンガ♪チョンチョン♪
 ̄ ̄ ̄V ̄ ̄ ̄ ̄V ̄ ̄ ̄ ̄ ̄V ̄ ̄ ̄ ̄ ̄V ̄ ̄ ̄
∧阪∧ ∩,阪∧ ∧阪∧゙ ∧阪∧ ∧阪∧
<丶`∀´> .| |`∀´ > <`∀´-> < 丶`∀´> <`∀´->
(( ⊂ ⊃ / ,⊃ (⊂、 ⊃゙ ((⊂ ,⊃)) ((⊂ ⊂ヽ
(( ⊂,,, ノ゙ ((( ,,_,,⊃゙ ((⊂,,,_,, ) (( ( ,,_,,⊃)) ((⊂,,__,, )))
(__/,, ヽ_),, (_/, ヽ_),, ,,(_/
227 :
名無しさん@八周年:2007/06/28(木) 03:33:24 ID:eTGRlvszO
228 :
名無しさん@八周年:2007/06/28(木) 06:39:19 ID:kjP+m3970
tikalの2秒30文字なクソ字幕ばかりが目について
正規のものより優れてる字幕なんて滅多に見かけないぞ。
ファンサブの動画を893が落として売ってたの見つかった感じ?
つか翻訳したものを公開すること自体が著作権法違反なんじゃ…。
232 :
名無しさん@八周年:2007/06/28(木) 11:28:21 ID:8qSbNa250
発信元のIPが西成だったら捜査中止の大阪腐警
233 :
名無しさん@八周年:2007/06/28(木) 12:30:16 ID:qwxKNsOW0
大阪府警もダウソ版くらい読んでほしい
大阪府警は速度違反かこういうつまんないことしかできない暇人だから
>>233 >ダウソ版
>ダウソ版
>ダウソ版
>ダウソ版
>ダウソ版
英語字幕のついた日本のアニメを見ていると、
「おー、おっかねえ」を
「Oh, Money」と翻訳していたw
いや確かに登場人物がお金を握ってたんだけどね
237 :
名無しさん@八周年:2007/06/28(木) 17:51:28 ID:Bd44onb90
>>224 このコピペをよく見るけど、
どっちの地域のことも知らないから、
どう比較して良いのやらわからん。
大阪人が大阪の知名度をあげるために書き込んでるわけ?
ドスコイ花子の親戚かなんかか?
こんなことに税金が使われるのかよ・・・
だいたい翻訳者が海外にいたらどうすんだよ、逮捕できるの?
ねえ教えてエロ(ry
著作権法が文化の発展を阻害しまくってるな。
利権と化した著作権なんか一度リセットすればいいのに。
>>240 利権がどうとかいいたいだけだろ、おまいw
242 :
名無しさん@八周年:2007/06/29(金) 00:48:12 ID:5052t+kZ0
正規のDVDでも下手な翻訳の字幕は販売の妨げとも言える。
243 :
名無しさん@八周年:2007/06/29(金) 00:51:33 ID:3N+vzoqM0
アナル男爵 涙目w
244 :
名無しさん@八周年:2007/06/29(金) 00:53:18 ID:5052t+kZ0
表現の自由に抵触しないか?
245 :
名無しさん@八周年:2007/06/29(金) 00:59:58 ID:xxGY1/j10
アナル男爵はもうやらないって誓約書書かされたんじゃなかったっけ?
アナル男爵がww
247 :
名無しさん@八周年:2007/06/29(金) 01:01:51 ID:Avkx+fwMO
戸田アナル子萌え
248 :
名無しさん@八周年:2007/06/29(金) 01:43:49 ID:sb4CFuOY0
>「墨攻」は、オリジナルでは中国語のせりふが韓国語に吹き替えられていたうえ
>「墨攻」は、オリジナルでは中国語のせりふが韓国語に吹き替えられていたうえ
>「墨攻」は、オリジナルでは中国語のせりふが韓国語に吹き替えられていたうえ
>「墨攻」は、オリジナルでは中国語のせりふが韓国語に吹き替えられていたうえ
>「墨攻」は、オリジナルでは中国語のせりふが韓国語に吹き替えられていたうえ
さすが大阪民国の面目躍如ですなあw
アナル男爵はwikiにページあるじゃんw
府警 俗に言う初心者厨房並みですね
全くわかってないねぇ
251 :
名無しさん@八周年:2007/06/29(金) 07:53:11 ID:KcGhNC4E0
>>249 派手に動いて痕跡を残しまくりみたいだね。
もう身元は特定されてるんだろうな。
記者クラブマスゴミは警察リークで、暴力団と関係があるかのように報じるんだろうけど、
暴力団はP2Pに流れてるのを焼いて売っただけで、
アナル男爵とはなんのつながりもないのになあ。
252 :
お前名無しだろ:2007/06/29(金) 18:44:17 ID:lO1GHbV20
アナルって今もやってんの?
winnyモニターする前にやめてたら特定なんて出来ないぞ
254 :
名無しさん@八周年:2007/06/29(金) 18:48:17 ID:17fgE0jJO
>>235 板を「ばん」と読んでしまう程の初心者を晒すなw
255 :
おたく、名無しさん?:2007/06/29(金) 18:48:49 ID:lO1GHbV20
256 :
名無しさん@八周年:2007/06/29(金) 18:50:40 ID:I9+GU1MO0
まあリスクぐらいは覚悟の事でしょ。
257 :
名無しさん@八周年:2007/06/29(金) 18:58:17 ID:iB7uaujb0
こんなの逮捕できる、いや、していいはずないだろ。
警察もくるってるな。
258 :
名無しさん@八周年:2007/06/29(金) 19:01:47 ID:7EsyYy/z0
幇助の罪って問わないほうがいいと思うんだが。
>当面、字幕の文体を詳しく分析し、
>販売組織の実態解明の捜査と組み合わせて翻訳者の特定を進めていく方針だ。
見当違いもはなはだしいから絶対無理だな
>>259 担当者が大きい事件に見せかけたいだけなんじゃないかと。
本気で翻訳者が販売組織とつるんでると判断してるなら
相当に把握能力が欠如してる。絶対捜査してない。
要は893の末端がネットで回っている未公開のfunsub物を
シノギとしてDVDに焼いて売ってるのが真相に近いんだろうが。
ほっといても翻訳者が筍のように現れ字幕が付くいまの現状で、
893が自分たちで翻訳者を雇ってまで翻訳を行うメリットは無い。
261 :
名無しさん@八周年:2007/06/29(金) 19:51:03 ID:KcGhNC4E0
翻訳者が暴力団の違法販売の幇助というのは無理があるが、
P2Pに流したという著作権法違反の正犯では逮捕されそうだな。
これで逮捕されたらさすがに権力の濫用としか
263 :
名無しさん@八周年:2007/06/29(金) 21:33:53 ID:14zZQcRb0
ネットで取得出来る無料のソフトをDVDに焼いてPCと抱き合わせ販売している業者を
幇助したとして無料ソフトウェアの開発者が逮捕される時代到来!
うむ、意味わかんねぇ文になっちまっただ orz
著作権法違反で字幕職人逮捕ならP2Pやってる奴全員逮捕しなさい。
265 :
名無しさん@八周年:2007/06/30(土) 02:58:28 ID:4OfI7OwO0
−=≡ _ _
−=≡ ( ゚∀゚) _, ,_
−=≡ ⊂ ⊂ (`Д´ ∩ <ヤダヤダDQNニュースじゃなきゃヤダヤダ
−=≡ ( ⌒) ⊂ (
−=≡ c し' ヽ∩ つ バタバタ
〃〃
大阪なら、偽物販売は当たり前〜
_ _ ∩
( ゚∀゚)彡 _, ,_
⊂ ⊂彡 (゚Д゚ ;∩ !!
( ⌒) ⊂ (
c し' ヽ∩ つ
〃〃
また大阪か! また大阪か!
_ __ ∩ ∩ __ _
( ゚∀゚) 彡 ミ(゚∀゚ )
⊂l⌒⊂彡 ミ⊃⌒l⊃
(_) ) ☆ ☆ ( (_)
(((_)☆ ☆(_)))
アナル男爵がおらんとつまらん
267 :
名無しさん@八周年:
アナルって、いつの話をしてんだ懐かしい