【国際】自転車に乗っている方へ 「膀胱炎注意 引き返せ」 ウェールズ
ウェールズの交通当局者は赤っ恥をかいた。サイクリストに対するウェールズ語の
道路標識が、膀胱に問題がある、という意味になっていたことが判明したからだ。
翻訳担当者はぺナースとカーディフの間に設置された「自転車に乗っている人は
降車してください」という標識を英語からウェールズ語に翻訳した。
しかし、結果は実に珍妙なフレーズになってしまった。ウェールズ語で「Llid y bledren
dymchwelyd」と書かれたのだが、おおざっぱに翻訳すると「膀胱炎注意 引き返せ」という
意味になるのだ。
市議会の広報は16日、「問題の原因は、オンラインの翻訳ソフトに頼ったことです。それが
大間違いでした。その結果、こんな問題になってしまったのです」と事情を説明した。
ウェールズの道路標識は、地元のウェール語と英語の両方で明記することが義務づけられている。
ウェールズ語の専門家は「標識に書かれた指示はまるで意味のある文章になっていません。
少なくともサイクリストに降車せよという意味にはなっていません」と指摘した。
交通標識はすでに取り替えられている。
http://www.excite.co.jp/News/odd/00081155807332.html
2 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 19:51:03 ID:4nQFqviE0
おぱーい
2
2は膀胱炎
5 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 19:52:03 ID:+IQj2MR+0
まあ、サイクリストに勃起障害や尿道関係の疾患はつきものだから…
自転車に乗ってる女は全員サドルにクリトリスがこすれて失神寸前であるという事実はあまり知られていない。
7 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 19:54:42 ID:Ow0LAERB0
サドルに金玉を挟んだときの痛さは異常
8 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 20:01:58 ID:DqjOoLHx0
自転車に乗りすぎると膀胱炎になるってことかと思った
9 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 20:06:36 ID:5EpMCXeEO
何故か和んだ
11 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 20:15:08 ID:RCEH6ryC0
ウェールズ語って使われてるのだろうか?
誰もウェールズ語を使ってないからこういうことが起きるんだろ。
13 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 20:17:32 ID:sMcmrJRV0
>>5 最初から最後までダンシン。
自転車を左右に大きくふりふりしながら進め。
14 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 20:19:32 ID:g9OI61760
15 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 20:27:22 ID:gaxN0jblO
>>6 これから通学中の女子校生を見る目がかわるw
16 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 20:28:58 ID:6qUVIOda0
>>6 クリトリスは皮をかむっているから多少擦れても大丈夫なんだよ
今はチンコに優しいサドルがたくさんあるからね。
>>16 それは違う。思春期以降の平均的女性はクリトリス全体もしくは一部が外部に露出するので
自転車に乗ると下着の繊維とクリトリスが激しくこすれて性感が刺激されてしまう。
その結果、バルトリン氏線液の過剰分泌を伴うエクスタシーが避けられず、自転車に乗りながら
軽くイク状態が連続することになってしまう。
ニポンで言うと名古屋弁訳に失敗したということですな(´∀`)
21 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 20:49:31 ID:qFH8PHjdO
オンラインでの翻訳が原因、か。
国産MMOで意味不明な翻訳結果を平然と叫び続ける、中華の面の皮の厚さは別格ってことだな
22 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 20:49:48 ID:K/oGcCNg0
極度にサドルの前が上がってる状態にして乗ってるきれいなお姉さんを見たこ
とあるんだが、きっとそのエクスタシーをもっと欲しかったんだろうな
23 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 20:50:25 ID:gaxN0jblO
24 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 21:01:55 ID:HZu0EPa40
>>19 家のかあちゃんも、「女子校生時代通学に自転車を使っていたが、
座ると感じてしまうので、常に立ちこぎしていた」と言ってたよ。
「ちんちんかくな」
27 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 21:03:45 ID:3ywGCkQz0
「あそこに立っているのが私の夫です」と書こうとして
「あそこが立っているのが私の夫です」と書いてしまったようなレベルの話だな。
よくある事だ。
ウェール語というのがあるのですね。
自分が無知なだけか・・・
いや、2チャンは勉強になりますな。
29 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 21:51:16 ID:PwvhmFoV0
ローディーは肛門臭い病注意
30 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 21:57:18 ID:+mkGt8I30
31 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 21:59:31 ID:PwvhmFoV0
ローディーは肛門臭い病注意 クロスに乗り換えろ
32 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 22:19:54 ID:9SMuRW9U0
33 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 22:23:02 ID:bSJJfpja0
34 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 22:26:35 ID:NFiKGa9x0
35 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 22:27:28 ID:JQTEJJ8/0
「このはしわたるべからず」と書かれた看板を見て、
「端を渡らずに真ん中を歩けば大丈夫だ」とかいって、
腐った橋の真ん中を堂々と渡り、川の渦に消えたお坊さんを思い出すな。
ウェールズ語って、もはや実際には使われていないんだろ?
漢文みたいな感じでさ。
それでも両方で表記する義務があるのか。
38 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 22:36:41 ID:0bEyrF/c0
日本の少数民族たる、在日朝鮮人の為にも、ハングル表記を全国の交通標識にも表記させるニダ!
イギリスは進んでいるニダ!! といいだしそうな予感。
日本でいえば、北海道の標識は全部アイヌ語併記しろ、ってやるようなもんだな。
40 :
名無しさん@6周年:2006/08/17(木) 22:47:56 ID:YeiYwids0
>>27 それ、リアルに三宅裕二の奥さんw
タモリがよくネタにしてる、
面接官:「家業を言ってください」
奥さん:「かー、きー、くー、けー、こー」
も、この奥さんの言った言葉だったとか。