【社会】日本語学習熱、世界で上昇中。[07/06]
685 :
名無しさん@5周年:04/07/07 03:27 ID:wM9tzPOS
>>680 > というか海外のオタ共は何のアニメを見とるんじゃ?
前述の『灰羽連盟』は、ゆったりまったり系のアニメなんだが、
海外の販売系のレビューを見ると、
「戦闘もなし、ロボットもなし、アクションもなし」
「宮崎駿の影響を受けた作品」(ちがうぞ〜!!)
とか、注意書きに近い強さで明記されている。
そのあたりに、英語圏でアニメがどういうものとして捉えられているか、
本当の状態がかいま見える。
686 :
名無しさん@5周年:04/07/07 03:30 ID:CvZbS02c
>>677 김 전일 ←の場合
ㄱ=[k]の子音 ㅣ=[i]の母音 ㅁ=[m]の子音
ㅈ=[cy] ㅓ=[o] ㄴ=[n]
ㅇ=[子音無し] ㅣ=[i] ㄹ=[r]
つまり 김 전일 はローマ字で書くと
kim cyonir
となる ただし[cy]は濁るので [dy]の発音になる
そしてこれをカタカナで読むと「キム ヂョンイル」となる
割合簡単だと思うよ
687 :
名無しさん@5周年:04/07/07 03:30 ID:fTMrw4w5
やはり産経か
688 :
名無しさん@5周年:04/07/07 03:31 ID:wD+fqqyd
>>686 いや、それは分かってるけど、文字の形に拒否感を覚えて
覚えにくいんだよ。見た目の問題だ。
>>656 これ本当にアメリカ人が描いたのか
想像してたアメリカのマンガと何か違うな・・・
やっぱり日本語で壁になるのは漢字だろうね
日本人ですら全部読み書きできる訳じゃないし。
だけど日本人の場合書けない漢字は沢山あってもほとんどが読めるんだよな
薔薇とか憂鬱とか
690 :
名無しさん@5周年:04/07/07 03:31 ID:0Jky5VLA
>>681 実は日本は、技術のほかにもアニメ・漫画文化でも
世界を席巻できるんだな。
ちなみに、英語で"Animation film"とか"Cartoon"と言えば
世界各国のアニメーションを指すが、"Anime"という単語を
使用した場合、ほぼ日本のアニメだけを指す。
「マリア様がみてる」とかも人気あるよw
>■ 米での日本アニメ市場、なんと鉄鋼製品の4倍 ── ジェトロの調査で
>
>日本貿易振興会(ジェトロ)の調査で、米国での日本製アニメーション関連ビジネ
>スの市場規模は43億5911万ドル(約5,200億円 2002年)で、日本から米国への鉄鋼
>輸出額の4倍に上ることが明らかになった。キャラクター商品のライセンス料収入が
>39億3700万ドル、ビデオやDVDの売り上げが4億1400万ドルなど。(朝日新聞)
fansubの流通回路が放置されてる現状においてこの規模だから、
著作権にもう少し厳しくなればもっと金になるんだろうね。
そうなるとアニメ人気の拡大にブレーキがかかりそうだけどw
そう言えば最新のアニメの中国語字幕版が●●●●yで流れてたなぁ〜
ギャルゲを基にしたアニメなんだが(´-`)
日本のアニメ、アメリカでは夜の「アダルトスイム」?だったかな?
ちょっと大人向けの下ネタ入ったものと一緒に流されてたりする。
犬夜叉とかビバップとかウィッチハンターとか
694 :
名無しさん@5周年:04/07/07 03:35 ID:CvZbS02c
695 :
名無しさん@5周年:04/07/07 03:38 ID:2v/l5WaY
まぁ朝鮮人みたいに
「寒流!」とか言って一人で熱吹くのが
一番恥ずかしいからほどほどにね。
と、水差してみる。
別に、妙に世界を意識したりせずに、
今までどおり細々とやりながらも
クォリティの高いものを目指していけばいいんでないかな。
おやすみ。
日本のアニメは人気有るけど、下積みの方は貧窮してるんだよなぁ
声優なんか100万とかザラ、アニメーターなんて(r
ヘルシングをイギリス人に見せたらどう言う反応があるかを知りたい
698 :
名無しさん@5周年:04/07/07 03:38 ID:wM9tzPOS
最近はマンガも "MANGA" で通そうという方向でやってる
ようだね、各国の日本のマンガ扱い会社連は。
699 :
名無しさん@5周年:04/07/07 03:41 ID:CvZbS02c
>>696 アメリカ人がアニメ作ろうと思っても安月給でアニメーターをこき使ったら
我々には権利がある!とか言ってストライキ始めそうだなw
700 :
名無しさん@5周年:04/07/07 03:42 ID:hm7f+LAO
>>697 なんか原作ファンがアニメに文句言ってたのがあった。
URLどこだっけか。
日本語を勉強してる,又は話せるガイジンにむかって
「でも日本語難しいでしょ?」という椰子に限って旅行英会話もできんという事実。
飴国在住でわかたが、飴人にも英語は世界で一番難しいとのたまう輩がかなりいる。
そしてこれまた外国語なんて勉強したことない連中。
703 :
森の妖精さん:04/07/07 03:47 ID:Wdr0u7xK
>>696 声優は代々木アニメーション学院卒業生を安く買い叩けないかなぁ?
確か定期試験が
(1)地球上の海と陸の割合は?
(2)現アメリカ大統領の名前は?
(3)失念
アメリカのアニメを知ってる人(非オタ)で人気があるのは
DBZ、るろうに剣心
BTでFansubをダウソするオタは
Cowboy Bebopが圧倒的に強い
あと何故かあずまんが大王が人気ある
706 :
名無しさん@5周年:04/07/07 03:55 ID:4OX3e2OT
ようはオナニーしたいだけだからなぁ
〜語は世界一難しい言語である!
↓
そんな難解な言語を何の苦もなく使える俺らってすごくね?
↓
ウリナラマンセー!
>>706 悪いか?たまには良いじゃねえか・・・
こちとら365日24時間、某国の誹謗中傷を聞き続けてるんだぞヽ(`Д´)ノ
日本語は発音が平坦だからしゃべるぶんには難しくないと思うけど。
教えるのは難しいと思うけどね。応用範囲が広すぎるんだよ。
709 :
名無しさん@5周年:04/07/07 04:10 ID:hm7f+LAO
>>703 下の方に日本の自転車のブレーキ音がうるさいのはなぜかという質問があった。
解答は「ベルの90%が故障しているので、スキール音がなるように設計されている」だと。
ワロタ。
710 :
名無しさん@5周年:04/07/07 04:38 ID:nXJzutRX
>>703のサイト面白いな
日本に対する疑問を外人が結構適当に答えてる、本人は本気っぽいけど・・・
Q.どうして日本ではマクドナルドのマスコットが”ロナルド”ではなくて”ドナルド”なの?
A.日本にマクドナルドが出店したときロナルドのRの発音が難しいだろうと危惧したためドナルドにした
とかは、実際の所どうかはわからないけど、日本以外ではロナルドって呼ばれてるのは知らなかった
>>710 正確には初代日本支店長が、
「日本人の語感にはマクド・ナルドと言った方が切が良い」
ってゴネたからなんだけどね
712 :
名無しさん@5周年:04/07/07 04:43 ID:4Er8CRbF
日本語を学習してるガイジンに言ってやりたい。
日本は今、韓国ブームで苦しんでいると。
日本語を知られるといろいろまずい。
まず、2ちゃんで日本人の汚いところ、弱点がまるわかり。
外交上、非常に不利になる。
714 :
名無しさん@5周年:04/07/07 04:48 ID:/ZFbSHET
日本では流行ってないみたいだけどな。
715 :
名無しさん@5周年:04/07/07 04:50 ID:4a/34CHC
716 :
名無しさん@5周年:04/07/07 04:55 ID:hm7f+LAO
>>715 おばちゃん限定の閉じたブームじゃなかったっけか?
717 :
名無しさん@5周年:04/07/07 04:57 ID:nXJzutRX
おばちゃんは脊髄反応だけで新たに語学を勉強する知能は持ち合わせてないから
韓国語教室は流行らないだろうな
718 :
名無しさん@5周年:04/07/07 05:04 ID:wD+fqqyd
いやいや、一世・二世なら喋れる人もいるけど、もう四世までいくかもしれないから
韓国語を喋れない在日が増えてきてるから、そういう意味では、昔より
ビジネスチャンスは増えてるのかも。w
719 :
名無しさん@5周年:04/07/07 05:23 ID:4Er8CRbF
>>716 ブームとはテレビが作るものだろ。テレビがブームって言ってるんだからそれはブームなんだよ。
720 :
名無しさん@5周年:04/07/07 05:28 ID:hm7f+LAO
>>709 自転車で思い出した。
昔アメリカ帰りの奴がカッコいい自転車乗ってたの。
でそれはアメリカでは当たり前だっていうペダルブレーキなの。
こちとら生まれてこの方本州から一歩も出たことのない典型的島国人間なわけ。
もうそんなガキにとっちゃ垂涎の一品で本気でジャイアンよろしく強奪してやろうか本気で考えたわけ。
で試しにチョッと目離した隙に乗ってみたのよ。
これがまたぶっといタイヤでこの上なく快適なの。
でめいっぱいかっ飛ばして遊んで「あーもぉこれは俺のモンだな」と思って有頂天になってたら
いきなし死角からババア飛び出してきたの。
もーこっちは焦って反射的にブレーキレバーしこたま握りしめたのよ。
そしたらレバー無いの。
もーその後全部スローモーション。
ババアの驚愕して引き攣った顔。着古したミッキーマウスのTシャツ。右手に握りしめたマルエツの袋からはみ出してる葱。
もう絶望。
「あー俺殺っちゃたなー」と思った次の瞬間鈍い衝撃。
吹っ飛んだ俺。左足痛いのこらえて起き上がって恐る恐るババアの生死確認しに行ったの。
そしたらちょっと意識失ってる感じだけど奇跡的に生きてんのよ!
「あー良かったー」ってチョッと安堵してるのも束の間。
意識取り戻したババアが突然大声で叫んだのよ。
「きゃーーー、どどどろぼーーーーーーーーーー」
まぁまんざら間違いでもないんだけどね。
722 :
名無しさん@5周年:04/07/07 05:53 ID:zPU3wacg
>>673 アメリカとヨーロッパじゃ違うよ。アメリカは子供向け番組に関して
制限が多いし(暴力表現とか)、性別関係なく楽しめる番組を求めたりする。
規制があるのかもしらんが、ニーズの違いもあるんだな。
ヨーロッパでは日本アニメばっか放映しとる。
アジア・中東でも日本アニメが人気という話だから、アメリカが特異なんだろうな。
723 :
名無しさん@5周年:04/07/07 06:17 ID:8w9TAM4U
>>709 私も沖縄から東京に引っ越して、自転車がコウモリみたいな音たてているのに
ショックを受けたね、沖縄には日本製の自転車しかなかったから。
あと電車のレールの軋み音やブレーキ音にもまいった、チョークの音を
大音量で聞かされているよう、皆あの手の音に耐久力がすごいと感じた。
724 :
名無しさん@5周年:04/07/07 06:30 ID:CvZbS02c
キィィィィィィィィって音を立てるのはママチャリの後輪のドラム型?ブレーキでしょ。
前輪のタイヤをゴムで噛む型のはそんな音立てない
スポーツタイプの自転車は後輪も噛む型だからアメリカの自転車は音が立たないんだと思う
あいつら自転車はレジャーの道具で移動手段とは考えてないっぽいからな
欧州は、MTBかペダルブレーキ型か、寝ころがり型自転車しか見なかったな
音を立てるのは
雨が降っていてもブレーキを効かせるようにするため
ゴムのヤツは音ならないけど
雨が降るとアウトでしょ?
>>713 韓国人は翻訳サイト使って見まくり(日⇔韓は他言語に比べて翻訳率が抜群に良いので)
728 :
名無しさん@5周年:04/07/07 07:11 ID:76LCNL2V
俺、日本国籍じゃないけど、母国語よりもずっと上手いよ。
729 :
名無しさん@5周年:04/07/07 07:13 ID:VanJC71d
>>713 YahooKoreaは日本語翻訳サービスやってるし。
730 :
名無しさん@5周年:04/07/07 07:39 ID:k9ugrqxk
>>289 そうそうそんな感じだった。
でも最初はアンニョンハシムニカだったような。
その後ハングル講座になったと思う。
731 :
名無しさん@5周年:04/07/07 07:42 ID:kiPRuIml
>>727 ぐはぁ。
自分のサイトにも翻訳サイト経由で韓国ドメインの人が
閲覧してるよ……内容は単なるアニメの同人だけど。
732 :
名無しさん@5周年:04/07/07 07:44 ID:8w9TAM4U
>>724 本当のドラム型(日本製)なら音はしないよ、ドラムをゴムでかむため
原理的には前輪ブレーキと同じ、音がするわけがない
韓国製のブレーキだとドラムにベルトが引っ掛けてあって、それがそのまま
ブレーキワイヤーにつながって摩擦でとまる仕組みだが、バイオリンの
弦よろしくヒスノイズが発生する、単純なんで製造コスト100円ぐらい?
4000円位で日本製に交換すると感動するよ。
命預けるのが100円パーツではちょっと・・
>>619 >>日本の漢字テストみたいに、外国ではスペリングテストとかやるのかな
スペインやイタリヤやドイツの子供は、スペリングなんて覚えなくていいんだよ
聞いた通りに文字に直せるし、書いてある通りに読めば正しい発音になるかなら
発音と別に綴りを覚えなければならない英語がキチガイなだけ
734 :
名無しさん@5周年:
>>710 それは有名な話だよ。
>>688 ハングルは世宗大王が造らせた人工文字だからね。
合理的な反面、漫画とかにでてくる宇宙人文字みたいなモノで、歴史的な美意識で淘汰された訳じゃないので、
どうしても見た目に違和感を感じちゃうね。