【トルコ】「あるためにあるようにあることをであって下さい」 記念碑の日本語、珍訳で改修へ [10/5]

このエントリーをはてなブックマークに追加
6七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 09:18:20 ID:Ar1iF/dH
どこがどう間違ってるのかよくわからん というか意味がわからん
7七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 09:21:32 ID:r/hfHmOg
どちらも言いたい事はハダカが一番って事だろ
8七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 09:21:36 ID:OLMlQnUX
自動翻訳か何かだろうな
9七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 09:31:18 ID:YYaGbBpX
お役人様まるじゃん、まちがってないし。
元のほうが、難解な呪文ぽくて好き。
10七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 09:32:45 ID:umz0iqe4
>>7
いわゆるひとつの風呂屋のコピーW
11七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 09:34:39 ID:BaMmSvx4
>>3
ソースは
12七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 09:34:40 ID:fYbC1ZME
あの、くるくる回る奴だろ?
イスタンブールで見たことがあるが、よく目が回らないものだよwww
ず〜っとまわってんだから、、、
13七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 09:37:07 ID:OPl2RfIE
建築業者が在日朝鮮人ってことですべての謎は解ける。
14七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 09:37:26 ID:5p1vFGCi
あのビリーだって、日本語の話せない朝鮮人を通訳にして来日したからな・・・・
15七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 09:37:37 ID:AFSmuz6u
笑っては居ないような。

笑っている日本人てのはやたらエラが張ったりしてませんか?
16七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 09:44:15 ID:U0QBikMV
おはようございました
17七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 09:50:02 ID:Rwyh+uQy
>>11
http://sankei.jp.msn.com/life/trend/070930/trd0709301643010-n1.htm

エルトゥールル号にはちなんでなかったな。
ソースの最後の文章を勘違いしてた。
18七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 10:23:34 ID:1IxcluQn
>>17
柏崎市も地震とかで大変とは思うが、この扱いはちょっと酷いな。
>飛田尚芳社長は「いつまでもトルコのことを言われるのは正直、迷惑な話。
>市が移転するなど至急対処してほしい」と市長あてに通告書を突きつけた
気のせいかな、すげーキムチ臭がするw
19七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 10:36:08 ID:+OXvqJia
わらってないあるよ
20七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 11:06:40 ID:v68Rewfd
訳者としての責任をとりたくない誰かが、
できの悪い翻訳ソフトを使ったんだろうね。
21七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 11:11:03 ID:526BgyRW
外務省は馬鹿ばかり
22七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 11:17:38 ID:heEMraWg
適当な岩に彫ったようなのかと思った
立派な建造物だな。こりゃまずいだろ
23七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 11:38:51 ID:qdCaH9gm
今夜コンヤには誰も来んやろ
24七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 11:42:59 ID:JWYuSHLZ
>>12
回旋教団ってやつだよな。
回るとアッラーと一体になれるとかなんとか
25七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 11:48:47 ID:lUPiEGiY
>>17
シナチョンには反吐が出るほど友好的な態度を取っといて
トルコにはこの扱いですか・・・・・氏ねばいいのに。
26七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 12:15:50 ID:0PkQdLtL
>あるためにあるようにあることをであって下さい

「を」 が無ければこっちでも格好いいよ
27七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 12:19:35 ID:v5FmFrNF
奇妙な果実ネタだな。
28七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 12:47:48 ID:heEMraWg
Culture Center of Mevlana
http://www.turkishclass.com/picture_12668
29七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 12:48:28 ID:a0N9nFZX
日本語でおk
30七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 13:21:47 ID:13l7gcEV
しかしウリがウリをウリにきたような文章アルね。
31七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 13:33:03 ID:LAkydW3n
トラトラトラ
32七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 14:34:33 ID:ipVhQhfO
下線部はどういうことか。説明せよ。
33七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 14:45:56 ID:5UXTIMmd
であえであえ
34七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 14:51:09 ID:Y3lWI2lB
なせばなる なさねばならぬ なにごとも


ナセルはアラブの だいとうりょう
35七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 16:04:40 ID:C0z+s/9Q
>認定を受けた翻訳者は、
>『もしも望めばそうあることができる、どのように望んだとしてもそのようにあれ』と訳しました。

個人的には
>「あるがままに見られるようになさい。そうでなければ見られるがままにありなさい」
の方がいいように思う。
36七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 16:06:04 ID:wsOReSgj
戸田奈津子かカプンコPCのローカライザー組にまかせれば良かったのに
37七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 16:36:16 ID:nH0St57u
あるある… あるよ!
38七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 16:44:31 ID:Pv9DCVnm
王を往々覆おう(おおおおおおおおおおお)
39七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 16:49:37 ID:Pv9DCVnm
愛を言う英王、往々老い、甥を上へ。 甥、王を逐い、王位を得。 嗚呼、王餓え、兎を追う。
(あいおいうえいおおおおおおおいおいおうええおいおおおおいおおいおえああおおうえうおおう)
40七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 16:52:59 ID:JR33bnGd
違和感ない
日本語としては間違っているが、言葉としてはいいと思う
意味深っぽくて、このままでいーよw
どうせ言葉なんぞ受け取る側次第
41七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 18:15:37 ID:Za+DFECB
>>39
なんか、アイルランドの民話かなんかにありそうな話だな
42七つの海の名無しさん:2007/10/08(月) 19:26:38 ID:heEMraWg
ないないないよヘソがない
43七つの海の名無しさん:2007/10/09(火) 01:15:22 ID:Ps5OxPp7
あるあるあるよど根性
44七つの海の名無しさん:2007/10/09(火) 01:41:49 ID:rJ2gxWWV
「自分は〜、あの〜。ははっ、意地汚いというか何なのか解らないんですけれども〜同級生とかで〜、バレーとか…、バスケとかをしてる子が〜もう、不思議でしょうがなかったと言うか〜、先がないスポーツを何でできるんだろうと思ってて〜。」
45七つの海の名無しさん:2007/10/09(火) 02:16:38 ID:+XUARr71
ローマの一番良い三流のホテル。
Turnerホテルは、三流のホテルです。
ローマのセンタに建ててやりました。
ルームの中にヘアドライヤー、電話と留守番電話、人工衛星・テレビ、PAYテレビ、貯金箱

ターナー・ホテルの旧サイトが懐かしいな、おい。
46七つの海の名無しさん:2007/10/09(火) 02:36:41 ID:j9KpKIrq
あるがままでいきることをあるがままにうけいれることができるわたしでありたい
47七つの海の名無しさん:2007/10/09(火) 02:39:40 ID:68TLoXL6
なんか深いね。。
48余太郎:2007/10/09(火) 03:22:24 ID:seo4Uy2n
 
 つぎの訳文で、あるがままに分りやすいものを選びなさい。
 
1.あることをようであると同時に、またはあるためにあるようにある
ことを、であって下さい。
 
2.あるがままに見られるようになさい。そうでなければ見られるがま
まにありなさい。
 
3.あるがままに理解されるように訳しなさい。さもなくば誤解される
ままに任せなさい。
 
49七つの海の名無しさん:2007/10/09(火) 08:12:11 ID:J1paMZTN
日本語訳もちゃんとできない日本大使館って、なに?
50七つの海の名無しさん:2007/10/09(火) 08:42:09 ID:YDXF6nUR
スーフィー?
51七つの海の名無しさん:2007/10/09(火) 08:51:14 ID:YDXF6nUR
ジャラール・ウッディーン・ルーミー(Mawlānā Jalāl-ad-Dīn Muhammad Rūmī;
トルコ語: Mevlânâ Celaleddin-i Rumi、1207年9月30日 - 1273年12月17日)は
ペルシャ語の詩人でイスラムの神学者。
スーフィズムの重要な人物のひとり。メヴラナあるいはルーミーともよばれる。
1207年にバルフ(アフガニスタン)で生まれ、1273年にコンヤ(アナトリア、トルコ)
で没する。
メヴラナは尊称。ルーミーとはローマの人のことで、後年に住んだアナトリアが以前
東ローマ帝国(アラビア語ではルーム)の領土だったことによる。
主な著書はペルシャ語の詩集マスナヴィー(Masnavī-ye Ma'navī; مثنوی معنوی)。

スーフィズムか・・ロシアのグルジェフしか知らなんだよ。
52真実の口:2007/10/17(水) 04:04:15 ID:rOSwjH/T
本当は「マダム貸せ!」が自分で訳して、自分で訴えて、自分を宣伝してるだけ。
あの婆は目立ちたがり屋だから。
53七つの海の名無しさん:2007/10/17(水) 04:27:21 ID:5Yw1k7n4
日本語でおk
54七つの海の名無しさん:2007/10/18(木) 17:06:01 ID:Y8gg5Dcb
>>34 正解
55質問
「トルコの男は最悪だ!!」シリーズはどうなったんですか?