{参考}お奨めの同時通訳は誰?

このエントリーをはてなブックマークに追加
1えーえええっ
どの局が使う誰が上手で的確よ?
2kkkk:01/10/08 02:06 ID:o5mpXayU
戸田さん
3 :01/10/08 02:07 ID:D6gVBgfA
日本テレビ。
だいたいブッシュの通訳なら男性を使うのが普通だろ?
4殺人に変わり無し:01/10/08 02:08 ID:Jzyulesk
殺人に正義があるのですか?
これアメリカの論理?
5 :01/10/08 02:08 ID:Slnn7jgI
>>4
ビンラディンニモオナジコトイエヨ
6ミスティ:01/10/08 02:09 ID:QyPlRa3c
読売えがったよ
7 :01/10/08 02:10 ID:X/Kiq/cM
朝日とフジを逝ったりきたりしてますが何か?
8ところで:01/10/08 02:12 ID:dp.tH1Js
ブッシュの色が全部違うヨ
9 :01/10/08 02:12 ID:h1FOqEKI
NHKがよいな もう同時じゃないから聞き易い
10 :01/10/08 02:14 ID:LNfW7TUw
NHKは通訳がトイレにでも逝ってたのか?
11 :01/10/08 02:15 ID:.xnN6pn6
英語が話せるのでBBCを見てますが何か?
12  :01/10/08 02:15 ID:vYNvv3gg
>>8
俺も気になった
なんでだ?
13 :01/10/08 02:15 ID:N5H44L8A
今回のプッシュはCGらしいね。
スクエア、よくがんばった。感動した。
14 :01/10/08 02:16 ID:IlHDnUcs
みんな同時通訳は下手糞だね
15 :01/10/08 02:16 ID:9dMhOZNk
テレ朝はひどいな。
「え〜っと・・・」とか言ってる。
必死で速記する音とか。
16同時通訳の卵:01/10/08 02:44 ID:zik1VN2c
しょうがないよ。
ブッシュの演説、間をあけることもなく早かったもん。
いくらプロだって原稿も何もないところで、何も予測がつかない
ところでいきなり同時に訳すんだから。
質の高い言葉や表現を選んでる暇もないしね。
リスナーは内容が50%理解できれば良し、としないと。
17同時通訳の卵:01/10/08 02:44 ID:zik1VN2c
しょうがないよ。
ブッシュの演説、間をあけることもなく早かったもん。
いくらプロだって原稿も何もないところで、何も予測がつかない
ところでいきなり同時に訳すんだから。
質の高い言葉や表現を選んでる暇もないしね。
リスナーは内容が50%理解できれば良し、としないと。
18同時通訳の卵:01/10/08 02:45 ID:zik1VN2c
しょうがないよ。
ブッシュの演説、間をあけることもなく早かったもん。
いくらプロだって原稿も何もないところで、何も予測がつかない
ところでいきなり同時に訳すんだから。
質の高い言葉や表現を選んでる暇もないしね。
リスナーは内容が50%理解できれば良し、としないと。
19おおおえーおおお:01/10/08 02:52 ID:iavrJ6cI
age
20 :01/10/08 02:53 ID:HbVuaxlI
フジかみまくり
21こば:01/10/08 03:27 ID:XseVzMJo
日テレちゃんと通訳しろ!
2224:01/10/08 03:34 ID:G3w9Yu0Y
通訳があるところは、いいよ。
BBCの通訳、働けよ。
こんな重大時に通訳付けないで、どうする。
2324:01/10/08 03:47 ID:G3w9Yu0Y
3:45。やっとBBCに、通訳がついた
24 

    シクシク・・・ママァ・・・
         ∧∧
        (ДT ;) スレの空爆の中で迷子になり終了。。。
         U  ヽ
         . 〉 ノノ~
          ∪∪