意味がわかると怖いコピペ

このエントリーをはてなブックマークに追加
349以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします
ナポリタンについて。

もともとナポリタンは外国のジョーク。
といっても、Neapolitanは外国ではパスタでなく三食アイスの事。
ストロベリー・チョコ・バニラの三食なんだが、
血・大便・精液に例えられて、「汚物、汚い」ってスラングになってる。

本文はこう↓
This is a restaurant
famous for neapolitan.
(ここはとあるレストラン
ナポリタンが人気メニューです)

だけどこれは誤訳で
This is a restaurant (that)
famous for neapolitan.
(ここは汚い事で有名なレストランです)

と関係代名詞を省略した文だったと、最後に主人公が気付くって話。


ナポリタンはこれが答え。

信じるかどうかはあなた次第です。