Dies irae, dies illa, solvet saeclum in favilla. 怒りの日 終末の時 天地万物は灰燼と化し Teste David cum Sybilla. ダビデとシビラの予言のごとくに砕け散る Quantus tremor est futurus, Quando judex est venturus, たとえどれほど大きな戦慄が待ち構えていようとも 審判者が来たり Cuncta stricte discussurus. 厳しく糾され 一つ余さず燃え去り消える Tube, mirum spargens sonum Per sepulcra regionum, 我が総軍に響き渡れ 妙なる調べ 開戦の号砲よ Coget omnes ante thronum. 皆すべからく 玉座の下に集うべし Lacrimosa dies illa, Qua resurget ex favilla 彼の日 涙と罪の裁きを 卿ら 灰より 蘇らん Judicandus homo reus Huic ergo parce, Deus. されば天主よ その時彼らを許したまえ Pie Jesu Domine, dona eis requiem. Amen. 慈悲深き者よ 今永遠の死を与える エィメン Atziluth―― 流出 Du-sollst――Dies irae 混沌より溢れよ怒りの日
Tod! Sterben Einz' ge Gnade! 死よ 死の幕引きこそ唯一の救い Die schreckliche Wunde, das Gift, ersterbe, この毒に穢れ蝕まれた心臓が動きを止め das es zernagt, erstarre das Herz! 忌まわしき毒も傷も跡形もなく消え去るように Hire bin ich, die off' ne Wunde hier! この開いた傷口 癒えぬ病巣を見るがいい Das mich vergiftet, hier fliesst mein Blut: 滴り落ちる血のしずくを 全身に巡る呪詛の毒を Heraus die Waffe! Taucht eure Schwerte. 武器を執れ 剣を突き刺せ tief, tief bis ans Heft! 深く 深く 柄まで通れと Auf! lhr Helden: さぁ 騎士達よ Totet den Sunder mit seiner Qual, 罪人にその苦悩もろとも止めを刺せば von selbst dann leuchtet euch wohl der Gral! 至高の光はおのずからその上に照り輝いて降りるだろう Briah―― 創造 Migarr Vlsunga Saga 人世界・終焉変生
In der Nacht, wo alles schlaft ものみな眠るさ夜なかに Wie schon, den Meeresboden zu verlassen. 水底を離るることぞうれしけれ Ich hebe den Kopf uber das Wasser, 水のおもてを頭もて Welch Freude, das Spiel der Wasserwellen 波立て遊ぶぞたのしけれ Durch die nun zerbrochene Stille, 澄める大気をふるわせて Rufen wir unsere Namen 互に高く呼びかわし Pechschwarzes Haar wirbelt im Wind 緑なす濡れ髪うちふるい Welch Freude, sie trocknen zu sehen. 乾かし遊ぶぞたのしけれ Briah―― 創造 Csejte Ungarn Nachatzehrer 拷問城の食人影
Die dahingeschiedene Izanami wurde auf dem Berg Hiba かれその神避りたまひし伊耶那美は an der Grenze zu den Lndern Izumo und Hahaki zu Grabe getragen. 出雲の国と伯伎の国 その堺なる比婆の山に葬めまつりき Bei dieser Begebenheit zog Izanagi sein Schwert, ここに伊耶那岐 das er mit sich fhrte und die Lnge von zehn nebeneinander gelegten 御佩せる十拳剣を抜きて Fusten besa, und enthauptete ihr Kind, Kagutsuchi. その子迦具土の頚を斬りたまひき Briah―― 創造 Man sollte nach den Gesetzen der Gotter leben. 爾天神之命以布斗麻邇爾ト相而詔之
Wo war ich schon einmal und war so selig かつて何処かで そしてこれほど幸福だったことがあるだろうか Wie du warst! Wie du bist! Das weis niemand, das ahnt keiner! あなたは素晴らしい 掛け値なしに素晴らしい しかしそれは誰も知らず また誰も気付かない Ich war ein Bub', da hab' ich die noch nicht gekannt. 幼い私は まだあなたを知らなかった Wer bin denn ich? Wie komm'denn ich zu ihr? Wie kommt denn sie zu mir? いったい私は誰なのだろう いったいどうして 私はあなたの許に来たのだろう War' ich kein Mann, die Sinne mochten mir vergeh'n. もし私が騎士にあるまじき者ならば、このまま死んでしまいたい Das ist ein seliger Augenblick, den will ich nie vergessen bis an meinen Tod. 何よりも幸福なこの瞬間――私は死しても 決して忘れはしないだろうから Sophie, Welken Sie ゆえに恋人よ 枯れ落ちろ Show a Corpse 死骸を晒せ Es ist was kommen und ist was g'schehn, Ich mocht Sie fragen 何かが訪れ 何かが起こった 私はあなたに問いを投げたい Darf's denn sein? Ich mocht' sie fragen: warum zittert was in mir? 本当にこれでよいのか 私は何か過ちを犯していないか Sophie, und seh' nur dich und spur' nur dich 恋人よ 私はあなただけを見 あなただけを感じよう Sophie, und weis von nichts als nur: dich hab' ich lieb 私の愛で朽ちるあなたを 私だけが知っているから Sophie, Welken Sie ゆえに恋人よ 枯れ落ちろ Briah―― 創造 Der Rosenkavalier Schwarzwald 死森の薔薇騎士