日本語って他の国の人からはどう聞こえてんの??

このエントリーをはてなブックマークに追加
1以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします
韓国語みたいに語尾だけ真似されたりすんの?
2以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:09:40.73 ID:KVL5tKJm0
デスマス
3以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:11:05.77 ID:x3H4MSDv0
アメリカンの友人が日本語覚える前は
語尾にDEATHがついてて怖い印象だったと言ってた
4以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:13:11.87 ID:1AZN7p3MO
確かに気になる
朝鮮みたいにいかつく聞こえるのかな
5以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:13:39.49 ID:5wPBrFivO
韓国語や中国語みたいに耳にうるさい印象だったらやだな
関西弁とかそれに近いよね
6以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:14:54.72 ID:A0W1G3+N0
>>1
同感!それずっと思ってた
7以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:14:59.18 ID:4phAUpijO
言語詳しくないから日本語ほど一音をはっきり発音する国を知らないや
あるの?
8以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:16:15.23 ID:LGJiuR430
抑揚ないからお経聞いてる感じになる と聞いた
9以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:16:41.60 ID:GU9Cb/nW0
日本人には絶対にわからない領域だから興味深いな
10以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:17:13.34 ID:HP9psrd/0
>>3
ワロタwwwwwwwwww
11以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:18:39.89 ID:xs2PzBFBO
多分、朝鮮語と同じ風だと思う。
イントネーションが一定で、語尾に決まった言葉がくるから。
ハムニダ、ですます
12以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:18:43.67 ID:HP9psrd/0
逆に一番聞いてて優雅なのはフランス語ということで万国共通らしい
マトリックスにもフランス語の語感に関するくだりが出てくる
13以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:20:09.29 ID:LGJiuR430
>>12
フランス語とかナヨナヨしてて気持ち悪いじゃねーか
オカマがしゃべってるみたいで
14以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:20:26.50 ID:5wq6Cryx0
朝鮮語と区別つかないんじゃないの
九州弁も九州の外の人からすると朝鮮語みたいに聞こえるっていうし
15以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:22:32.06 ID:qfWteVL30
ぼーっとしながら滑舌悪い人の声を聞くと、
韓国語に聞こえることがある
16以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:22:49.39 ID:1AZN7p3MO
ハムニダってですますみたいなもんなの?
17以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:23:21.04 ID:RSfKe8BgO
俺も>>1と同じ疑問を抱き、テレビ見てるときに神経を研ぎ澄ませ
日本語を理解しないように聞いてみたことがあるが…


そんなことできるわけなかった
18以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:23:23.19 ID:HP9psrd/0
>>16
ニダはそうだな
19以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:23:28.04 ID:hOjLQ7r5O
語尾とかとは違う話だが、外国人の芸能人(誰か忘れた)の本で「日本語は“トトトトトッ”と聞こえる」と書いてあった気がする。
うろ覚えだから違ったらすまない。
20以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:23:38.56 ID:gKyNgCUM0
日本人が友達どうしで話すときと、
(目上の人などに)改まって話すときでリズムがちがうように聞こえるらしい。
後者のほうについて、
「うにゃうにゃうにゃうにゃにゃ、
うにゃうにゃうにゃうにゃにゃ、
みたいなリズムがおもしろい」
とスペイン人(母語はカタルーニャ語)に言われた。
21以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:25:17.54 ID:gKyNgCUM0
>>7
トゥピ=グアラニー系統の言語はわりとそうじゃないか。
カピバラ(kapivara)とかイグアス(もとはy guazu)とか。
22以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:26:16.57 ID:A0W1G3+N0
>>14
いや、九州弁が朝鮮語っぽいだけ
23以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:26:20.47 ID:gKyNgCUM0
>>17
タモリのエセ日本語を聞いてみるとよい。
24以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:26:24.77 ID:ZXPOERSRO
う、うにゃうにゃ
25以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:27:31.43 ID:I73skivY0
土佐弁はいかつい
26以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:29:30.25 ID:xs2PzBFBO
日本語は強弱がないし、
一語一語がハッキリした音だから、
ダサいのは確かだろうな。
27以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:31:13.56 ID:junX6pf70
ですますは敬語で喋るときに使う語尾だから
ふだんの会話ではあんま出てこないでしょ
友達同士の会話だと語尾全部違うだろ
28以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:33:28.40 ID:1AZN7p3MO
文字は良い感じだと思うな
29以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:33:38.54 ID:dIUCXvUO0
昔色々留学生に聞いたことがある。

タイ語母語者にとっては低いお経みたいに聞こえたり、
朝鮮語母語者は音の高さが母語と同じだから特別何かを考えたりしない、
とか色々意見はあったけど、
「話者によって全然印象が違う言語」という事は留学生全員が納得してた。

あと、関西弁と東北弁は上品に聞こえるらしい。
30以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:34:48.43 ID:xs2PzBFBO
朝鮮語でタメ口で
「〜ヨー、〜ヨー、」
てあるじゃん。
日本語の
「〜ねー、〜ねー、」
に似てると思う。
31以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:36:06.23 ID:qCqqzYpv0
FPSの外人クランの中で語尾にdesuつけるのが流行っててワロタwww
32以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:36:08.15 ID:lD/FNhK70
>>20
んでんでんでにゃーんでwwwwwwwwwwwwww
これが外国人から聞こえる日本語か…
33以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:37:02.14 ID:TuDnKedAO
ここで、日本語が喋れる外国人↓
34以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:38:23.59 ID:GDyqp/ml0
ベッキーだよー
35以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:38:25.62 ID:VvY3aNk90
でも外人のオタクは日本人の声優の声じゃなきゃいややねんって言ってるから少なくとも耳障りでないんじゃないか
36以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:39:15.70 ID:1zET+8kQ0
平坦すぎると聞いたことがある
37以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:40:07.24 ID:VxDIYLEPO
>>32
ちょうしにのっちゃだめー
38以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:40:57.71 ID:Wf15sdvWO
ツンツン聞こえると聞いたことがある
39以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:41:59.91 ID:gKyNgCUM0
外国人にcome hereは何ていうのと言われて、
「こっち来て kocchi kite」と教えたが、なんか無礼な表現だと思って、
「こちらに来てください kochira ni kite kudasai」のほうがいいかもしれないと伝えた。
それでも失礼な場合があるから、
「恐れ入りますが、こちらにお越しいただけますか
osoreirimasu ga, kochira ni okoshi itadakemasu ka」を教えようとしたら、
その人は頭を抱えてしまった。
40以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:43:15.24 ID:x+2uO6yq0
日本語はアクセントがあまり無いから最初戸惑った
でも日本人の話す英語はBritish Englishみたくて上品だよ
41以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:43:35.37 ID:qCqqzYpv0
>>38
ツンツンって
ツンデレの日本擬人化娘想像してぼっきした
42以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:43:46.32 ID:GU9Cb/nW0
>>39
コピペ?
でも敬語って他の言語にもあるのかな?
独語は2人称に敬語あったけど。
43以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:44:02.79 ID:zFZuhGVB0
>>40
そんなあなたは何人?
44以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:44:44.18 ID:HP9psrd/0
>>39

大変申し訳ございませんが、もしご迷惑でないのでしたら、こちらまでお越しいただけないでしょうか?
taihen mousiwake gozaimasenga mosi gomeiwakude nainodesitara kotiramade okosi itadakenaidesyouka
45以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:45:40.67 ID:9Dc65hwB0
外人に日本語は鬼門すぎるだろ
46以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:45:55.38 ID:TttP/MR90
日本の英語教育がイギリス英語で統一されてたら絶対今より日本人英語できてたよな
メリケン英語に決まったのは大きな不幸
47以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:46:53.02 ID:ztiytttgP
>>39
こっち来て→Come here
こちらに来てください→Please come here
恐れ入りますが(ry→Excuse me,Will you come hereかな?
48以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:47:21.20 ID:gKyNgCUM0
>>42
コピペじゃないw
スペイン語もドイツ語みたいな2種類の2人称があるみたいだけど、
ほとんど使わないみたいだね。
ただ年配で、2種類の2人称の区別に厳格な人もいるらしく、
そういう人と話すときは気をつけるらしい。

ドイツ語やフランス語は、2種類の2人称が現役。
ドイツ語du / Sie。フランス語tu / vous。
49以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:47:33.50 ID:GDyqp/ml0
日本語ほどニュアンスで使われてる言語ってないんじゃね?しらんけど
曖昧な表現が多いし。英語でチャットしてると
ああこの言葉に相当する英語ないのかーってことが結構ある
50以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:47:50.99 ID:x+2uO6yq0
>>43
アメリカ人だよ 両親が日本好きで移住してきた
僕は17の時アメリカ国籍選んだけど
51以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:48:31.07 ID:dIUCXvUO0
>>42
敬語表現はどの言語にもあるが、
自分が日本語の敬語より複雑だと思った言語は、朝鮮語とペルシア語。
ペルシア語は、文法自体はめちゃめちゃ簡単なんだけど。
52以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:48:54.02 ID:dy+lbPiU0
eat a darty mouse
53以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:49:32.10 ID:9Dc65hwB0
>>50
日本人の話す英語って上品だったのか…
54以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:50:05.42 ID:GDyqp/ml0
>>52
いただきますってか?スペルには突っ込んだら負けですか
55以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:51:09.06 ID:KVL5tKJm0
どうでもいいけど日本語廃止派の卑屈さが嫌い
表記ゆれがそんなに問題か
56以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:51:09.93 ID:dIUCXvUO0
to be to be ten made.
57以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:51:17.63 ID:HP9psrd/0
日本語の一人称はマジカオス

俺 私 僕 拙者 某 おいら おら 余 朕 我輩 我 ミサカはミサカは
58以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:51:59.04 ID:9Dc65hwB0
ミサカは関係ないだろ
59以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:52:26.12 ID:junX6pf70
日本語にoh my godみたいによく出てくる単語ある?
60以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:53:06.65 ID:9Dc65hwB0
>>59
なんてこった
61以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:53:18.89 ID:/B9cPxpr0
>>57
お前ヒットポイント少ないな
62以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:53:28.93 ID:vIcdTDSG0
>>57
日本人は個性がないとかそんなこと無いな
個性ありまくりだ
フィクションの中の日本人は
63以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:53:51.67 ID:1VtzUHoX0
アラブ人に真似させたら中国語をまねしてる俺らみたいになってた。
64以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:54:19.84 ID:TttP/MR90
>>59
holy shit!!
65以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:54:49.67 ID:RTiiSDxYO
おまえらなら『我輩は猫である』ってどう英語に訳す?
66以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:55:14.09 ID:gKyNgCUM0
>>57
ふつうの名詞が代名詞化しやすい言語らしいね。

英語だとどうなんだろう。
硬い文章なんかで、the author(著者)なんかが1人称として使われたりするけど。
67以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:55:46.48 ID:RSfKe8BgO
>>59
ちょwとかえっとかうわっとかうそっとかやべぇとかに当たるんじゃね
68以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:55:52.55 ID:vIcdTDSG0
>>59
「ごめん」とか「すいません」とか
69以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:56:00.48 ID:MnfLRzk10
ストゼロのソドム思い出した
「 Sorry die gene (俺が一番だな!)」
70以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:56:17.91 ID:1VtzUHoX0
>>65
I am a cat.
71以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:56:18.12 ID:aJPJlvZGO
朕は一人しか使えないと思いました
72以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:56:33.28 ID:V8v+z6kWO
アイムアキャット
73以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:57:08.97 ID:aJPJlvZGO
オマイゴッ=超ヤバい
74以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:57:18.29 ID:GU9Cb/nW0
A cat , I am .
75以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:57:54.65 ID:XaeGkzQ90
>>59
ehhhhhhhhhhh?!がそれに当たるんじゃないのって言われた
76以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:57:56.07 ID:v/Gmf15wP
抑揚のない声で平べったく声も篭りがちに話す民族だと思われてるって聞いた
欧米のほうの国では「日本人の話し声」という言葉が↑のような意味で使われてるとかって
77以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:58:01.77 ID:AUPAPstNO
cat!?
78以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:58:22.21 ID:ztiytttgP
>>59
mjd!?/(^o^)\ナンテコッタイ\(^o^)/人生オワタ
79以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:58:38.49 ID:Fzdbhk1T0
オニッポーって何?って聞かれた
80以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:58:41.55 ID:KBN33aqYO
ファッキンイリーン!
81以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 05:59:04.13 ID:GDyqp/ml0
外国語は話すのに体力使いそうだよなwww
身振り手振りしながら
82以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:00:44.70 ID:EhFQijH10
どこの国だったか忘れたけど外国人ガイドに「日本人の真似してみて」って言ったら
「ペラペラペラねー。ペラペラペラペラねー。」って感じだったってなんかで読んだな
早口で抑揚なくて最後に「ねー」なんだって
83以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:00:56.92 ID:xs2PzBFBO
英語は基本カッコイイけど、
オーマイゴーってめちゃめちゃダサいよな
84以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:01:43.13 ID:gKyNgCUM0
「かわいい」という言葉を教えたら、ネコを見て「かわきねこ」と発音してた。
「それじゃあdry catだ」(乾き煎餅みたい)と言ったら衝撃を受けてた。
85以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:02:16.32 ID:LGJiuR430
>>83
ホーリーシットってかっこよくない?
86以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:02:24.69 ID:Z2zYcynT0
日本語って逆再生すると韓国語みたいじゃん
ってことは韓国語を逆再生すると日本語みたいになるんじゃね?
87以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:02:50.15 ID:qepzDMhH0
抑揚がないからお経みたいに聞こえるって聞いたことがある
88以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:06:30.84 ID:RTiiSDxYO
じゃあ今度は『まろは猫でおじゃる』を英訳してみてくれ
89以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:06:56.78 ID:tYO/BSoj0
>>53
上品というか文法がしっかりしているんだと思う
文法文法って言ってるから



でも俺は日本語が一番表現に幅があっていいと思うw
90以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:07:29.38 ID:GDyqp/ml0
>>88
mallow is a cat de ojal
91以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:09:01.60 ID:rNa5bCTA0
>>74
You are smart!
92以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:09:41.04 ID:HP9psrd/0
>>89
それはお前が表現できるのが日本語だけだからじゃね?
俺フランス人だったらたぶんフランス語が一番表現に幅があるって言ってると思う

韓国人はとりあえずウチらの言葉が世界最高ニダって言うだろうけど
93以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:10:04.07 ID:tYO/BSoj0
>>88
We are a cat じゃね?
94以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:12:22.04 ID:tYO/BSoj0
>>92
まぁそう言ったらそうなんだろうけどさ
でも人称が多かったり丁寧語なりいろいろあるし 
言いたいことうまく伝えられないけどなんかこうね
95以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:12:56.34 ID:AUPAPstNO
>>88
A Cat!
96以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:13:25.71 ID:UVJDowM20
こないだの龍馬伝見てあの土佐弁がものすごおおおおおく訛ったら韓国語になりそうだなと思った

日本語のできないアメリカ人の友人曰く
日本語は起伏がないからほとんどがテレビで見るお坊さんがお経読んでる感じに聞こえるんだと
日本人に「こんにちは」を教えてもらったけど実は間違ってたって言うから、何で?って聞いたら
「こんに〜↑ちわ〜↓」って教えてもらったって。正しくは「こんにちは→→→→→」だよって教えてあげたら
「感情入ってないみたいだから前者の方が絶対いいよ」って言われた
ウンコ行ってくる
97以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:13:59.69 ID:GU9Cb/nW0
>>94
俺も思うけど世界中の言語を網羅したわけじゃないからなんとも言えないよね
ただなんとなくかじったことある言語の中では日本語が一番楽しいと思う
98えすじい ◆AC/DC78UDA :2010/06/29(火) 06:14:00.32 ID:P5wYY8aIO BE:2048804249-2BP(5556)

こんなイメージらしいよ
http://www.youtube.com/watch?v=_csd_oV9T74&sns=em
99以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:14:37.91 ID:LGJiuR430
>>94
いいたいことも伝えられないのに表現に幅があるなんて言ってるの?
100以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:15:54.74 ID:Sf82R/CB0
日本人が英語やるなら発音は絶対イギリス式が良いと思う
口調って人格を伝えるのに重要だしその点アメリカ人気質は日本と距離がありすぎる
乾いた大陸より湿った島に似合う口調ってやっぱあるよ
101以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:17:03.69 ID:UvopYtKT0
外国語に回文ってあんのかな
102以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:17:22.94 ID:tYO/BSoj0
>>97
まあそうだね
欧州系の言語よりは日本語のほうが楽しいとは思った

>>99
言葉では言い表せない ってのもあるんだぞ
それをニュアンスで感じるのもまた言葉
103以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:18:00.84 ID:Sf82R/CB0
>>98
中国語と日本語って発音かなり違うのにそれを混同してる嫌な印象だねこいつ
104以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:18:32.64 ID:RTiiSDxYO
『俺は猫だゼェェェェット』なら?
105以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:18:45.73 ID:MnfLRzk10
>>101
文のアルファベットが回文になってるのはある
106以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:20:10.36 ID:tYO/BSoj0
>>101
調べれば結構ある筈
Damn! I, Agassi, miss again! Mad! ってのが見つかった

>>104
コレはあれだろ
「Ore ha Neko da! zeeeeeeeeeeeeeeeetto!!!!!!
多分通じる アニキだから
107以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:20:13.83 ID:gKyNgCUM0
>>96
起伏はあるんだよ。
アメリカ人にとっての起伏の本質=音の強弱。
日本人にとっての起伏の本質=音の上下。

よく聞いたら強弱に変化がなくても、
音のピッチが上下してるのがわかるんじゃないかな。
それが日本語の起伏に相当するんだと伝えてあげれば。
108以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:20:33.95 ID:RTiiSDxYO
>>101
No melon, no lemon.
109以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:21:13.10 ID:ztiytttgP
デスノ海外版は「えるしっているか」もちゃんとやってたらしいね
110以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:22:53.04 ID:HP9psrd/0
ヘブライ語できるとちょっとかっこいいイメージがあるからどっかヘブライ語教室ないかな?
111以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:24:31.47 ID:UvopYtKT0
>>105,106,108
やっぱあるのか。おもしれえな

ところで日本語って五十音を習得していて振り仮名が振ってあれば誰でも読めるのがすげえよな
そういう意味で日本語って超便利
112以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:26:48.41 ID:KVL5tKJm0
>>111
読めても意味がわからないだろ、五十音を習得したレベルじゃ
113以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:29:02.13 ID:gKyNgCUM0
>>111
『振仮名の歴史』って新書はおもしろかった。
114以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:29:45.97 ID:TzneBtwX0
デス、マス、サン、コンバンハコンニチハーHAHAHAだよ
115以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:29:53.07 ID:Xl7BtawV0
>>111
おフランス語も英語に比べればだいぶ書き言葉と話し言葉が一致してるらしい

日本語も意識してないけど表記と発音の不一致はまれにある
とくに明治大正まで遡れば発音は少し増えるしね
116以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:30:11.50 ID:junX6pf70
そもそも抑揚ってなんなんだろ
日本のニュースキャスターの喋ってるのも
抑揚ないの?
117以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:31:20.17 ID:UvopYtKT0
>>112
読めたら辞書で調べられるし声に出せる
英語みたいにスペル分からんとかってことは起こらない
漢字読めないってことはあるが
118以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:34:21.53 ID:Xl7BtawV0
>>117
ただ音の高低は表記されないから
ネイティブっぽい発音はかなり熟練しないと難しい
119以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:36:13.61 ID:gKyNgCUM0
>>118
国語辞書って音の高低は書いてなかったっけ?
新解さんにはあったような気がする。
それでちゃんと発音するのはなかなか難しいだろうけど。
120以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:36:23.09 ID:s148WSlP0
のんてえこきうどはらかとひのにくのかほてっごんほに

これ声に出して読んだら外人が聞く日本語のイメージになるんじゃね
121以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:36:39.17 ID:UVJDowM20
関係ないけどケツ切れた・・・どうしよう
122以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:37:31.36 ID:Xl7BtawV0
>>120
左からよむと意味を表す音の高低差がまったくなくなるね
123以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:37:50.46 ID:RTiiSDxYO
>>120
えねんかわ
124以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:38:22.63 ID:KVL5tKJm0
>>117
むしろひらがなをどこで区切ればいいかわからなくて苦労しそうだな
125以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:39:09.60 ID:UvopYtKT0
>>118
外国人から見たら確かにそうだね。日本人の立場で書いてた
日本は識字率ほぼ100%だから文章読めないなんてことは滅多にないが
もしきちんと日本語教育を受けてこなかったとしてもある程度自力で習得できるからすげえなと思ったんだ
126以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:40:29.16 ID:ztiytttgP
>>125
振り仮名ふってあれば教授の論文だって読めるもんな
127以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:41:55.84 ID:J0GqDk+x0
Soul'd out「セックス!」

外人「...woo...cool...」
128以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:42:53.53 ID:BXRkvTiPO
知的な話題じゃん、とか思ってレスしに来てるんだろうなW
ギョピw
129以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:49:09.20 ID:f+dmPsU+0
日本人にはrとlが聞き取り辛いのが最大の敗因
130以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:51:04.80 ID:jqoTulfh0
>>129
聞き取りづらいというか全く区別がつかない
read lead 全く同じ
131以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:51:44.22 ID:fr1/MvGmO
外国語を聞く上で重要なのはLとRよりアクセントの位置
132以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:53:07.36 ID:S1jY3/Xu0
直接スカイプで聞いてみたら?
133以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:54:15.74 ID:gKyNgCUM0
>>129
どちらかっていうと聞きわけづらいって感じだな。

たまに日本語のラ行が英語のLに近いと思ってる人がいるが、
ラとLはまったく異なる音。

Rの発音は言語によってかなりちがいがあり、
いくつかのR(たとえばスペイン語やポルトガル語)は、日本語のラ行に近い。
134以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:56:19.29 ID:S1jY3/Xu0
知ったかうざくなってきた・・・
135以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 06:58:23.98 ID:7i2Oasix0
ぽぽぽぽぽーって聞こえるってどっかで見たな
136以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:01:18.62 ID:tYO/BSoj0
日本人が発音で分かりやすいのはドイツ語か
でもあれは喉で震わす感じがちょっと難しいかな
137以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:01:38.33 ID:zms3ncl/0
>>133
スペイン語のLは日本語のラ行と全く同じだよ何言ってんの?Rも発音は同じ、長さが違うだけ
近いじゃなくて同じ
138以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:03:58.13 ID:OINwYlaP0
ID:gKyNgCUM0
↑こいつ痛いなwwwww
139以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:05:12.64 ID:HP9psrd/0
俺はヘブライ語を習得したいんだ!
そしてアテー マルクトー ヴェ ゲブラー ヴェ ゲドラー ル オーラム エイメン って本格的な発音で詠唱したいんだ
140以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:12:45.42 ID:0SXItJ0rO
クックドゥードゥルドゥー
コケコッコー
この差が凄いよな…耳と脳が違うとしか思えない
141以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:13:56.25 ID:tYO/BSoj0
>>140
聴いてる音域が違うんだっけ
漫画とかで欧州系の言語が「ペラペーラ」ってあるけどあれが意外と的を射ているんだな
142以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:15:54.86 ID:yYwz6jjy0
ひゃぁぁぁぁああああぁぁ!!!!!!!
もうだめぽぉぉぉぉぉぉ!!!!

アッ オゥ アッオゥ アッ オゥ アッ アッ アッ オゥ
アッ アッ アッ アッ アッ アッ アォ アォゥワッ
アッ オゥ アッオゥ アッ オゥ アッ アッ アッ オゥ
アッ アッ アッ アッ アッ アッ アォ アォゥワッ
アッ オゥ アッオゥ アッ オゥ アッ アッ アッ オゥ
アッ アッ アッ アッ アッ アッ アォ アォゥワッ
143以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:18:38.96 ID:HP9psrd/0
こち亀に出てくる外人の吹き出しの中のペラペラ率は異常
144以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:19:26.04 ID:yYwz6jjy0
誤爆
145以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:19:49.06 ID:0SXItJ0rO
注意して聞く音域違うのか…
まあ主語と動詞が並ぶから考え方も違うだろうな
最後まで話し聞かない人が凄い増えてるのに
最後に動詞くる日本の文法に無理があると最近思う
146以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:40:51.19 ID:junX6pf70
浮上
147以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:44:16.05 ID:++oz43aU0
>>12
フランス語の罵倒語ってまるでシルクでケツを拭いてるみたいってところだな
148以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:44:59.40 ID:9mJ9EmHh0
中学の時ヒアリングの授業
静寂に包まれた教室、ラジカセから一言

「バウワウ、バウワウ」

クラス全員堪えながら失笑
俺のクラスだけじゃ無い筈
149以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:48:21.35 ID:j7kdABuJP
スペイン語の「L」と日本語の「ら」って同じ発音のときもあるけど違う発音のときもあるんじゃないの?
全く同じではないだろ
150以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:50:16.33 ID:j7kdABuJP
それとスペイン語の「R」が日本語の「ら」の発音と同じになる場合もあるらしいな
151以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:51:45.77 ID:6arOxQAI0
韓国語と日本語の聞こえ方は同じ。
タイ語とイーサーン語の区別付くか?
152以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:52:56.42 ID:j7kdABuJP
関西弁と中国語は似てる
大阪で何度も聞き間違えた
153以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/06/29(火) 07:54:24.53 ID:5JmypGgB0
>>14
九州弁は聞き取りにくいよね。
154以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします
>>116
伝えたいとこだけを強調して話す
アナウンスって言うのは無駄に強弱つけちゃだめ
上から下に読んでいく