テンプラ、ゲイシャ、ハラキリみたいな和製英語挙げてけ
じゃあテンプラもゲイシャもハラキリも和製英語かー
革命的な釣りセンスを
>>1に感じる
もう釣られちゃったんですけどね
スシwwwwwwwスキヤキwwwwwwwwバンザイwwwwwwww
春だからな。
74 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 13:36:49.53 ID:LRsoMh3l0
>>72 ピカーン本物パンチwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
75 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 13:38:34.14 ID:fHl0GF5w0
和製英語の意味を辞書で調べてから使おうなwwwwwwwwwwww
>>74 カウンタッwwwwシッショーwwwwwwwwwwww
>>76 シャーンシャーンシャーーンシャーンシャーンwwwwwwww
ピカーンwwwwwwwww
ザンwwwwwセイwwwwwwwロウwwwwwwwガwwwwwwwwww
デストローイwwwwwwwwwww
ベテラン
ジグザグ
80 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 13:41:19.24 ID:4UfxfoSN0
>>77 ごめんなさいwwwwwwwwwwwwwww
81 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 13:42:35.05 ID:C2K3fZH10
和製ベッカム
82 :
◆wwwwwwwwWw :2010/03/26(金) 13:44:05.31 ID:emfYT6Hj0
Hentai はアメリカでも一部の人に通じる
83 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 13:46:33.67 ID:CSWgS2zp0
>>1が馬鹿なのは、VIPではよくあることなので置いといて、
フジヤマ、ハラキリ、ゲイシャ、
テンプラ、スキヤキ、スシ、
みたいなほぼ日本語そのままの形で、日本を代表する物みたいな感じで、英語の中で使われて理解されている物だろ?
あるよ、world famous フタエノキワミ
但し、廚二漫画のネタにしたら著作権侵害になります
ヨロシクノキワミアッーwwwwww
とっさに思いついた
反省はしていない
ピカチュウ
86 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:08:20.65 ID:hrK7oywL0
カロウシは?
スーサイドアタック!!!!11
87 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:09:15.25 ID:Pfo2SXev0
和製英語wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
88 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:11:10.49 ID:36UNq2W+O
ハンバーグって和製だっけ?
89 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:12:31.07 ID:cQYqUw6EP
ハンバーグステーキの略
90 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:12:35.93 ID:829+9IL50
91 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:14:06.07 ID:qnS9+oJmO
アフターファイブ
92 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:14:20.27 ID:Pfo2SXev0
「俺は正しい意味知ってる教養ある」って自慢したいだけの知識俗物だろ?
93 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:14:31.74 ID:829+9IL50
もっとマジレスすると調味によって和製になったりする
94 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:16:30.06 ID:J2eZ+3vK0
知識俗物ってかっこいい言葉のようでかっこ悪いな
95 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:16:59.69 ID:Pfo2SXev0
言葉なんて多少間違ってようが理解できればいいんだよ
96 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:20:24.89 ID:Pfo2SXev0
和製英語の意味分かってないだろ
↓
言葉なんて多少間違ってようが理解できればいいんだよ
わざわざ必死になって指摘してるのは
「俺は正しい意味知ってる教養ある」って自慢したいだけの知識俗物だろ?
ハンバーグって和製だっけ?
↓
マジレスすると肉の産地によって違う
もっとマジレスすると調味によって和製になったりする
これが 超個人的な心情 です。
97 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:22:00.41 ID:4OJ8Nehz0
フロントガラス
ヘッドライト
ウインカー
98 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:24:46.30 ID:5c2cxtS90
うまい釣りだと思ったら
>>1は本気で間違えてやがったwwwwwwwwww
99 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:25:43.97 ID:g/TvRFBL0
スルーすればいいのに
>>1がgdgd言い訳することによってクソスレになった
100 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:26:23.23 ID:fdhG5E5EO
テスト
101 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:26:28.79 ID:Pfo2SXev0
102 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:27:34.84 ID:g/TvRFBL0
103 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:28:34.22 ID:yYA55aXH0
なにがどうなっているんだ・・・
>>102 クソワロタwwwwwwwwwwwwwwwww
105 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:29:16.77 ID:jIBw5B8o0
これはもう釣りかも分からんね
106 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:31:27.77 ID:829+9IL50
>>105 逆に釣りに見せかけて恥をごまかそうとしてるだけなのかも知れないだろ
安易な断定は危険だ
107 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:32:05.84 ID:jIBw5B8o0
108 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:37:13.55 ID:EwXArfXiQ
初めの方の奴らが理解できたのって例を挙げてたからだろwwwwwwww
109 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:37:27.82 ID:QmBD4CRl0
言いたい意味が分かれば何でもよくね
110 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:42:16.19 ID:FshGieME0
origami
111 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 14:43:19.00 ID:cwN/GSNS0
外人「お前の知り合いでカローシした人いる?カローシ、カローシ」
何言ってんだこいつと思ってたが過労死のことだという事を知って後日
俺「お前前俺に過労死云々聞いたよな?俺と一緒に飲食店に勤めてた友達2人は入院して支店長は寝たきりになったよ
そういう俺も何回か胃に穴あけて血の混じった胃液を吐きまくったけどね」
って返したら外人がビビってた
一日15時間労働で時給600円はあっちの黒人の便所掃除よりも待遇が悪いんだぜ
112 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 15:02:19.00 ID:dps4aBPc0
113 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 15:04:33.20 ID:CSWgS2zp0
ツジギリ
なんだよグールーって
大君→タイクーンだが
116 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 15:20:27.10 ID:CSWgS2zp0
>>115 大君(おおきみ)を「たいくん」って読んじゃって、それが英語になっちゃったの?
なんか...痛いw
中国語か何かが元で英語になったのかと思った
インドのグールーが英語になったようなものかと思った
タイクーンって、超大物とか元締めみたいな意味だよね?
グールーも大物なんだけど、その道の大家(たいか)、天才、みたいな意味...かな
117 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 15:31:12.50 ID:dps4aBPc0
ミスではないだろ
江戸時代だったかに使われた言葉で"日本国大君(にほんこくたいくん)"
これが縮まって"大君"だから読み方は間違ってない
118 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2010/03/26(金) 15:51:40.49 ID:CSWgS2zp0
>>117 なるほど
でも、間違いじゃないけど、日本語としては殆ど使われないし、英語では意味もすっかり変わってる
フジヤマゲイシャとは位置付けが違うよね
寧ろ痛い和製英語の英製(米製)和語バージョン
痛いことには間違いない
変な似非日本語プリントのTシャツ着てる雨人みたいな痛さ
インド風ビーフカレー
120 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:
>>54 和製英語だっけ?普通に英語であったような気がするが