日本語って正直、外国人からしたらどんぐらい難しいんだ?
>>293 ワロタwwwwwwwwww
まだあるなら見たい
>>303 ○ 俺が童貞捨てるより難しい事なんかこの世にあるわけないだろ
× 俺らが童貞捨てるより難しい事なんかこの世にあるわけないだろ
308 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:26:58.53 ID:und9QNupO
大阪人が使ってるくらいだし日本語って案外簡単なんじゃないか?
309 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:27:03.66 ID:nxKRBJ2j0
>>300 日本語における同音異義語の聞き取りの難しさを真剣に考察するために貼ってるのに(´・ω・`)
店員「ポイントがたまると汚職事件と交換できます」
ぼく「そんなの困ります」
店員「えっ」
ぼく「逮捕されますよね」
店員「いえ、そのようなことはありませんので」
ぼく「バレない自信があるってことですか」
店員「そうではなく、別に違法なものではないということです」
ぼく「違法じゃない汚職事件があるんですか?」
店員「違法な汚職事件があるんですか?」
ぼく「えっ」
店員「えっ」
ぼく「なんかこわい」
店員「ですから、無料で当店の料理を召し上がれるだけですので」
ぼく「でも見返りを求められるんですよね」
店員「えっ」
ぼく「『にゅうさつよていかかく』とか教えるんですか」
店員「よく分かりませんが当店はお客様に汚職時を楽しんで頂くのが一番の見返りです」
ぼく「犯罪を楽しんでいるんですか、こわい」
店員「ですから、犯罪ではなくてですね」
ぼく「えっ」
店員「えっ」
311 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:27:19.40 ID:ttHQvzdnO
日本アニメ好きな外人のオタなら覚えるの楽なんじゃね?
>>309 クソワロタwwwwwwwwwwwwwww
314 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:32:41.31 ID:dQ7tZ8YnO
>>311 アニメで好きで日本語を覚えたって話や
韓国ドラマが好きで韓国語を覚えたって話はよく聞くけど
ハリウッド映画が好きで英語を覚えたとか
カンフー映画が好きで中国語を覚えたって話はあまり聞かないな
315 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:33:17.73 ID:RuXqXZGWO
ハワイのいとこにヤバイの意味をきかれて困ったことを思い出した
ドイツ語はやたらむずいと聞いたんだが
317 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:33:28.48 ID:psGGwDifO
日本語にも〜アルとか〜ニダみたいなのあるの?
ないよw
321 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:35:13.45 ID:kSQarzobO
>>316 英語よりは簡単
読みも楽だし語順入れ替えても意味通じるし
322 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:35:21.56 ID:uQnh6bcC0
アニメが英訳されるときは
「〜だにゃん」のところはどうなっちゃうの?
「おいらが〜」のところはどうなるの?
よくある疑問だが結局のところよく知らない
324 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:37:01.54 ID:eikf0BgO0
>>322 ひぐらしから
にぱー☆
は
nipa-☆
ってなってたぞ
325 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:37:09.54 ID:dQ7tZ8YnO
>>322 翠星石の「〜ですぅ」は
〜.(DESU)になってた
326 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:37:22.58 ID:zH1vN0cfO
>>322 語尾に-dearimasってついたりしてるゃ
327 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:37:33.25 ID:Qg23dzsAO
きもいレスが多いと思ったらID:DJPKu8sDOが住んでたか
329 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:43:02.41 ID:nxKRBJ2j0
>>322 ナルトの「だってばよ!」は「belive it!」になってた。
……スペル合ってるといいけどw
店員「当店はどこでお尻になられましたか?」
ぼく「えっ」
店員「当店はどこでお尻になられました?」
ぼく「いえしりません」
店員「えっ」
ぼく「えっ」
店員「まだチラシは御覧になっていないということでしょうか」
ぼく「えっ」
店員「えっ」
ぼく「それでキレイにするってことですか」
店員「どういうことですか」
ぼく「流す前に」
店員「ああテレビCMは改装後に流れるようになりますね」
ぼく「そうなんだすごい」
店員「ではチラシを差し上げましょうかメニューも載っていますよ」
ぼく「流す時につまったりしませんか」
店員「えっ」
ぼく「えっ」
店員「ああ改装した直後は混み具合によっては列が建物の外まで出てしまうかもしれません」
ぼく「なにそれこわい」
店員「心配でしたらあらかじめ電話を入れてみてください」
ぼく「なにそれもこわい」
店員「えっ」
ぼく「えっ」
330 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:43:56.87 ID:lAxN2ro10
believeだね
331 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:44:54.62 ID:Qg23dzsAO
>>317 日本人が話す英語を「ENGRISH」(LとRを使い分けられないことを皮肉ってる)って呼ばれたりしてるとかいうのをどっかで聞いた気がする
あとsuperをsupaaって表記されたりとか
これも変な発音を皮肉られてる
332 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:45:32.89 ID:uQnh6bcC0
>>323-326 なるほどww
でもdearimasとかついても外人さんわかるんかなw
>>329 そんなふうになっちゃうのかww微妙に違うと思うがww
やっぱりありのままを伝えるのは難しいのだろうか
333 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:46:15.69 ID:nxKRBJ2j0
日本語は、例えば「こうそう」でも抗争、構想、高層と全然違う意味がある
日本人は前後の文脈で、この中から一番適した意味の単語を瞬時に判断している
こんな特殊な操作を必要とする言語は日本語をおいて他にない
これが外人にとって一番難しく感じるらしい
単語が多いだけでそんなに難しく無いらしい
>>332 むずかしいっていうか、無理だろ
同じ意味の単語に置き換えたって、言語を跨いだらどうしたってニュアンス変わるだろ
337 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:47:57.86 ID:17idLsBxO
私が田中です
と
私は田中です
の違いなんて毛唐にはわからんだろうなぁ
まあ俺も説明できないが
338 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:47:57.98 ID:iodg8D7lO
よく考えたら英語は単語並べれば何となく意味わかるけど日本語はを、とか、にを間違えただけで大変だもんな
339 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:48:28.04 ID:uQnh6bcC0
>>336 そうだよな 無理だよな
でもなんだか寂しいな
340 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:49:06.74 ID:GB5ddno7O
>>338 状況を勘案すれば日本語でもなんとなく分かるだろ
342 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:49:32.54 ID:KRcrD/d60
>>337 上は田中の周りにいっぱい人がいるときとかによく使いそう
下は一人だけのとき
343 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:51:38.67 ID:kv5QjKDU0
色々混ぜ過ぎだし種類多いんだよバーカ
全世界英語で統一しろ
>>337 I am Tanaka.(Iを強調)
I am Tanaka.(通常読み)
文字上じゃ変わらないけど会話レベルだと違いが出るよ
345 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:52:58.04 ID:nxKRBJ2j0
>>334 日本語において他ないってことはないぞ。
例えば、韓国ではこんな事件が起こってる。
しかもあの国では漢字を廃止しちゃったから、会話だけじゃなくて文書でも同じ問題が起こるwww
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1234949551/ ■「亀裂が発見されたKTX 枕木、15万個すべてが不良品」
<アンカー>
次のニュースです。昨日(16日)京釜高速鉄道の第2段階事業区間の枕木約300個に
亀裂が発見されたという報道がありました。ところが、この区間に設置されたコンクリー
ト枕木15万個は、すべて不良品だったという驚くべき事実が確認されました。TBCの
<レポーター>
高速鉄道のレールを支えるコンクリート枕木が帯状にぱっくりと割れています。鉄道
施設公団は、京釜高速鉄道第2段階工事現場でこのような亀裂の発生した枕木は
全部で332個だと発表しました。しかし、大邱〜慶州間の96.9km区間に設置された
枕木15万3千個全部が、こうした亀裂の危険を抱えていることが分かりました。全部、
防水材ではなく吸水材が入っている不良品だからです。
コンクリート枕木に亀裂を起こした締結装置の設計図を見ると、締結装置に入れる
充填材には防水発泡材が指定されています。
問題は、締結装置を作った業者が、図面に出ている防水(バンス)材を吸水材だと
解釈して枕木製造会社に製品を納品したことです。
<インタビュー: 埋立栓納品会社関係者>
「バンスという概念も曖昧で、水を遮断することもバンスだが水の量を減らすことも
バンスだから…」
(訳注:「防水」「放水」「防守」「防銹」「傍受」などはハングル表記では同じ「バンス」。)
348 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 18:58:27.53 ID:EuWRfmWw0
ぶっちゃけ現地のファミレスとか行って下手に海外語話するよりは
日本語とボディランゲージでやり取りする方が通じる罠。
日本人はおとなしいからあんまりやらんけど。
と大阪人が言ってみる。
349 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 19:01:24.16 ID:nxKRBJ2j0
警官「寄生虫なので、できれば引き返して最初の信号を右に行って下さい」
ぼく「えっ」
警官「寄生虫ですから、引き返してください」
ぼく「なにそれひどい」
警官「えっ」
ぼく「ぼくが寄生虫ってことですか」
警官「寄生してるのは警察ですよ。寄生してるので重体なんです」
ぼく「えっ」
警官「えっ」
ぼく「だれが重体ですか」
警官「誰というか、まぁここを通った人全員ですかね」
ぼく「あなたも僕に寄生しますか」
警官「えーとね、あのですね、この先でトラックが横転して積荷が産卵したんですよ」
ぼく「えっ」
警官「つまり事故ですね」
ぼく「何が産卵したんですか」
警官「精肉業者のトラックで、冷凍された肉が産卵したみたいです」
ぼく「なにそれやばい」
警官「ええ」
ぼく「重体の人は大丈夫ですか」
警官「えっと、まぁ寄生虫とはいえゆっくりと動いてはいますから」
ぼく「なにそれこわい」
警官「えっ」
ぼく「えっ」
警官「とにかく、先ほどから警察が現場の方で超刺してますから」
ぼく「なにそれもこわい」
警官「えっ」
ぼく「えっ」
wwwwwwwwwwwwwwwww
351 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 19:07:03.52 ID:OUTeW9LQ0
This is a letter と
This is the letter
日本
元日
土曜日
十日
日付
日月
全部読み方違うんだぜ…こんなの覚えるのめんどすぎだろ…
353 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/04/25(土) 19:32:03.29 ID:qTlCckZi0
354 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:
先生「それでは皆さん射精してください」
ぼく「えっ」
先生「射精ですよ、来る前にいったでしょう」
ぼく「みんなで一緒にカくんですか」
先生「そうです。それを市のコンクールに出してみんなに見てもらいます」
ぼく「えっ、出して、しかもみんなに見られるんですか」
先生「優秀な人は症状がでます」
ぼく「えっ」
先生「えっ」
ぼく「どんな症状ですか」
先生「よくある症状ですよ。白い髪の」
ぼく「髪が白くなるんですか」
先生「えっ」
ぼく「えっ」
先生「髪は最初から白いですよ」
ぼく「なにそれこわい」
先生「えっ」
ぼく「えっ」