英語が得意な奴ちょっと来て下さい

このエントリーをはてなブックマークに追加
1D死 ◆SCrL.FIKCo
下の文章を日本語に訳してください。お願いします


I am useless man who does the Internet in the weekday morning.

It doesn't go to work because it is the unemployed.

Up to now, the life doesn't have her.

Virgin. Obesity. The mouth smells. It embarrasses it.

My only and good technique is to be able to translate English into Japanese.
2以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:41:02.49 ID:ZY3fJ+zO0
アイキャントスピークイングリッシュ!
3以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:41:32.99 ID:YYTAJDPe0
ごめんなさい
4メイナードたん ◆TOOL.q11Qo :2009/03/24(火) 08:41:33.24 ID:f2WJ2CnFP BE:1440312285-2BP(100)
>>2
外人さんだ!
5以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:41:42.37 ID:U/g1LCAz0
朝からネットやってる駄目人間

ここまで読んだ
6以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:41:42.35 ID:Eulbfznp0
Hmm...it's difficult :(
7以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:42:05.83 ID:8Z1pokE+0
エキサイト翻訳みたいな英文ですね
8以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:42:18.99 ID:71SUNal00
Oh…NURUPO…
9以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:42:25.57 ID:QmRzrrqg0
三日前からちんこが痛いって言ってるよ
10以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:43:31.80 ID:pOWw1fJhO
自分で訳せよ
11以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:43:49.89 ID:sW/hEcLl0
間違い多い
もう一回書き直せ
12以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:45:05.34 ID:YDhsQ/UbO
なんだ嫌がらせか
13以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:45:26.09 ID:nBbZtejoO
赤点落第だな
14以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:46:06.87 ID:Sjn3s2aq0
>>1
もう厨房いいからさ、帰ってよ
文法滅茶苦茶でよめねぇよ
単語連ねりゃいいってもんじゃないぞ
ある程度は単語で読めるが
文として成り立ってねぇwwwwwwwwwwww
15以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:46:36.36 ID:cdGdSHTd0
IIUVM?
16以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:47:34.32 ID:tK6+u/Kd0
平日朝からネットでフィーバー
職もなければ彼女もいない
デブで童貞口臭持ちだが
英訳だけは得意だぜ!


こんなんか
17以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:53:03.39 ID:xfBd8trr0
平日の朝からネットしてるダメ人間です。
ニートなので仕事もいきません。
ピザで童貞でおまけに口も臭いので彼女いない歴=年齢です。
唯一自慢できることといえば、英語を日本語に訳すことくらいです。
18以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 08:55:11.37 ID:KhKQN32U0
>>1
If you think that you can transrate English fluently, you better post >>1 on FaceBook.
19D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:00:05.71 ID:k+uhuQZMO
>>16,17
うん。そうなんだけど
誰かが翻訳結果を貼って、皆でそいつに「ドンマイwww」とか言う流れを期待してたんだ

スレ立った瞬間からフルテンションで待ってたけど
もう手遅れですね。分かります

色々とごめんなさい
20以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:00:49.82 ID:71SUNal00
本当につまらなかったね
21以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:02:06.50 ID:tK6+u/Kd0
さすが携帯+コテ+ゆとりのコンボはつまらなさの格が違った
22以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:04:57.69 ID:cpCNJIDG0
お願いです・・・死んでください・・・・・・
ホントに・・・
23以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:06:26.58 ID:e+sq6lug0
どうすんだよ・・・
24D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:06:28.13 ID:k+uhuQZMO
うん。俺も英語できればまだなんとかなったかも知れないけど
案の定エキサイト翻訳ですよ。ええ

>>18とかどうせ悪口だろうけど、内容分かんないや
とりあえず、ごめんなさい
25以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:08:51.89 ID:PwW27sCq0
>>24
英語の訳が流暢にできると思うならFaceBookに>>1を載せると良いですよ
と書いてある
26以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:10:16.15 ID:rK5ud7kP0
このスレどうしようか?
27以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:10:33.71 ID:sD11N5pg0
さらしあげ
28以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:11:23.05 ID:/j1ss2yv0
英語好きの集まるスレか?
29以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:11:57.50 ID:cpCNJIDG0
Facebookって何ぞ?ろだ?
30D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:12:03.14 ID:k+uhuQZMO
>>25
わざわざ日本語にしてくれたところ申し訳ないが
まだ意味が分からないや

日本語は苦手なつもりなかったんだけどな
31以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:12:15.09 ID:BqALJLAV0
あげ
あげ
あげ


32以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:12:56.06 ID:BuxMc9bM0
>>29
海外のmixiみたいなもの
日本語版もあるよ
33以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:13:21.65 ID:sW/hEcLl0
>>30
とりあえずVIPに来るなって意味だよクソコテ
34以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:13:50.77 ID:YTPeAHvC0
>>29
恐らく世界で一番大きなソーシャルネット
35以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:14:17.67 ID:cpCNJIDG0
>>32
へぇ、それだけわかんなかった。thx
36D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:15:38.10 ID:k+uhuQZMO
>>33
分かりやすいです。氏ね
37以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:15:54.56 ID:pyoRiHe+0
おまえら落ち着けよ相手は中学生だぞ
38以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:16:23.17 ID:cYuD6uKi0
くさ
39以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:16:24.45 ID:qY+13chy0
>>35
結構面白いし、日本人に荒らされていない部分もありmixiより好き
40以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:16:56.28 ID:e+sq6lug0
おまえらただカタカナ使いたいだけだろ
41以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:17:07.03 ID:2KqQ0HXr0
>>33
凄い解釈www
42以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:17:43.34 ID:BZF1YYje0
>>33
名翻訳があると聞いて
43以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:18:03.50 ID:W5YGHScL0
facebookよりtaggedの方がレスつくぞ
なぜかピリピンばかりだが
4432:2009/03/24(火) 09:18:37.29 ID:kwyYzYde0
>>35
np
45以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:18:41.45 ID:97QaTFpxO
the life dosen't have her

で、彼女いない歴=年齢
って解読できる奴はスゴすぎ
46以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:19:04.49 ID:MhyfvZHo0
>>43
だからヤダwww
47以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:19:13.24 ID:YDhsQ/UbO
とりあえず嫌がらせかって反応したのは間違ってなかつたと思うけどなー
48以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:19:31.13 ID:sW/hEcLl0
>>45
そういう意味だったのか。そこわかんなくて飛ばしてた
49以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:20:08.55 ID:1KqIo7ohO
めんどくさいが、全訳してやろうか?英語今はかなりあやふやだが
50以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:20:20.13 ID:cpCNJIDG0
herってww
51以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:20:22.86 ID:W5YGHScL0
>>46
てか>>1の文法でも話が通じるのがtaggedの良さだろ
52以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:20:47.53 ID:AZjdFuhp0
>>45
ネイティブなら分からんだろうけど、日本語と英語がわかってある程度文脈らしきものから推測できたら分かる
変な訳を直すことが多いと特に、、、
53以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:21:38.72 ID:I8Ydv78cO
>>45
おまえすげえwww
とんでも意訳だな
54以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:21:58.23 ID:K59Rgpht0
>>51
だから、流暢ならってかいてるじゃんwww
55以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:22:33.31 ID:2d3EYz9C0
>>49
スレを読め
56以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:23:30.65 ID:PBoP1KLr0
>>36
戻って来いよー
57以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:23:59.31 ID:cRQgE8oI0
あげあげ
58D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:25:40.43 ID:k+uhuQZMO
>>47
意味通じて良かったと思いました
早く内容書き込んでくれないかなと思いました

どうせ他にやることないんだから少しぐらい頑張れよと思いました
59以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:26:29.04 ID:97QaTFpxO
英文とか読んでいると無生物主語が多いのは確かなんだが

her=彼女ってwwwwww
代名詞wwwwww
60以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:26:55.09 ID:OkYDv7vg0
People who don't know what science is are apt to overestimate the power of science.
61以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:29:59.86 ID:cpCNJIDG0
科学をよく知らない人は科学を過大評価しがち・・・?
62以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:30:25.75 ID:+Mlo7ESR0
>>60
Why u tk about science, h?
63D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:30:56.19 ID:k+uhuQZMO
>>61
何言ってんだ?頭だいじょうぶか?
64以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:32:04.40 ID:e+sq6lug0
クソワロタwwwwwwwwwwww
65以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:32:37.30 ID:0EANTNzKO
>>45
これは日本語の発想もないと訳せないレベルwwww
でも確かに日本語の文を英語に直で訳すとそうなるよなw
66以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:35:05.21 ID:unB5JBHCO
和訳は楽しいね
もっともっと問題!
67以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:35:40.89 ID:sW/hEcLl0
>>63
 安価ミスってるぞ。正しくは>>63だろ?
68D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:38:00.94 ID:k+uhuQZMO
>>67
え?
69以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:38:46.71 ID:gO1aKZvtO
>>60
Can you state strictly what science is?
70Q:2009/03/24(火) 09:52:03.32 ID:p4d8Oss60
Q1
Brian felt his eyes beginning to burn and knew there would be tears. He had cried for a time, but he didn't cry. He wiped his eyes with a finger and looked at the pilot out of the corner of his eye to make sure he hadn't noticed the burning and tears.

--Hatchet by Paulsen
71以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:52:50.19 ID:JzC2TZcM0
問題キターw
72以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:54:55.71 ID:iC+SuK5N0
>>1さらしーあげー
73D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:56:35.66 ID:k+uhuQZMO
>>70
ブライアンの目がアレなんだろ?

答えは花粉症だな。
俺だってそんな馬鹿じゃねーぞ
74Q:2009/03/24(火) 09:57:01.53 ID:cyreAnVk0
この本はNewbery Honorですよ
簡単な本を選んだつもり
75Q:2009/03/24(火) 09:58:12.81 ID:083Re94J0
>>73
ブライアン→正解
花粉症→不正解
76以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:58:25.07 ID:MzPBBD250
I'm not a useless man who does the Internet in the weekday morning.
Because I don't have the employment,
I'm in the house without going to work.
In my life, I don't have the period when I associated with the woman.
I'm interested in girls who are the virgins.
The stink of my mouth and my obesity cause my inferiority complex.
It is my value only to translate English into Japanese.
77以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 09:59:11.83 ID:21HBpgys0
>>70
これ面白いよね。一回は読むべき
78Q:2009/03/24(火) 10:01:20.63 ID:M3WHKwgD0
>>77
面白いし、ヤングアダルト向けだから英語も簡単だしね
日本語訳の本があったら指定図書にしてもいいと思う
79D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 10:14:45.91 ID:k+uhuQZMO
>>76でスレ立てれば良いんだな?
80Q:2009/03/24(火) 10:18:59.82 ID:2eYsED+R0
>>76
I'm not without my faults, using the Internet every weekday morning.
I'm unemployed, which means I spend more than enough time in the house.
I'm interested in girls who aren't experienced in the ways of love and who have no concerns about halitosis.
Translate from English into Japanese is of great value to me.
81以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:20:56.12 ID:ziLsABTE0
第二段キターww
82以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:22:20.26 ID:IRn2d4s/0
>>79
どうする>>1ww2つも新しく上げてもらって
83以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:23:41.28 ID:YldpN5gL0
>>70
答えまだー?
84D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 10:24:15.94 ID:k+uhuQZMO
>>82
違いがわからないが

とりあえず
童貞、肥満、口が臭い。の順番じゃなきゃ駄目だぞ
85以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:29:25.85 ID:BmkXOHuR0
>>8
ガッ
86以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:29:33.62 ID:Rog3uBGQ0
>>84
80の方がペラペラ英語
童貞と肥満は>>1からは分からんよww
インターネットばかりしている職無し野郎で、処女の女の子で口臭を気にしない人を探してる、英語から日本語訳するのが得意
みたいになってるw
87以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:31:26.83 ID:ObIGC+j/0
>>1おもしれーww
88以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:32:59.24 ID:EpX30OJT0
>>84
D死は、デブ死の略ですか?
89以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:36:56.01 ID:Fy+CpYPf0
私は、平日の朝にインターネットをする役に立たない男性です。

失業者であるので、それは出勤しません。

これまで、人生には、彼女がいません。

処女。 肥満。 口は匂います。 それはそれを当惑させます。

私の唯一の、そして、良いテクニックは、英語を日本語に訳すことであることができます。
90以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:37:27.01 ID:CmqStM+wO
GATTER TRASH
てどういう意味すか?
91以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:41:00.23 ID:KJWE5Vlw0
her=彼女ってオイ
girlfriendだろうがwwww
92以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:41:32.95 ID:e+sq6lug0
>>88
童貞死の略だろw
93D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 10:43:17.52 ID:k+uhuQZMO
>>86
全ての責任はエキサイト翻訳にあります
それにしてもひどい翻訳結果だ


>>88
コテの由来はたまに聞かれます。
デブ死ね、DQN死ねなど色々な推測がされてますが
絶対に答える気はありません

「このまま都市伝説レベルまでいって色々な仮説が立てられるが
真相を知っているのは俺1人だけ計画」
を実行して失敗している途中です
94Q:2009/03/24(火) 10:45:00.08 ID:AfYiqmsC0
>>90
最低中の最低
あまりいい言葉ではないです
95以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:47:19.30 ID:5RXBiOh70
>>93
エキサイト使うくらいならPOP辞書使えばいい
96D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 10:48:21.36 ID:k+uhuQZMO
>>89
見覚えあると思ったら、再翻訳の結果じゃないか

意味が通じる結果になるように言葉変えたり接続詞を減らしたりと大変だったんだぞ
97以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:48:35.04 ID:U8jVJDLj0
>>93一回目の予想でコテの意味を当てられたとエスパー
98以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:50:19.70 ID:J1fLHtjx0
>>96
www
99以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:51:34.18 ID:3GFDaxgA0
なんだかんだと>>100行きそうじゃないか
よかったなwww
100以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:54:37.27 ID:eQpuYpDu0
101100逃したD死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 10:58:18.16 ID:k+uhuQZMO
>>97
失敗してるってのは、そういう意味じゃなくて

それなりの期間コテやってて由来を聞かれたのは今日で4回目だってことだ
102以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 10:58:33.03 ID:URIwvmgv0
それは、扱う最終において王朝にそれが、
私がいつそれを作らないかを考える平日についてそれに達するように
そういうことになりません。そして、
それがある、そして、義務のために破られる、それ。
そして、それであることにかかわらず、それ足りなさトライアルは不可欠です。
彼女と一緒に行ってください。 そして、それ(後でそれは私ですが)が長いときに、私は、
そこでそれで管理しました。 処女。 拡大。 したがって、舌が砂糖でサインに確立されたということです。
そして、それは困惑しています。
したがって、あなたはためらうべきです。
私は良い技術でそれを翻訳するなら私が私のために容易にwoを強制するので、
日本人のためにそれを扱うようになりません。
103以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 11:00:57.59 ID:KNwbdnFt0
>>102
王朝を開くのかwww
104以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 11:01:31.23 ID:/UQGAJTr0
>>102
夢広がる人がいると聞いて、、、
105以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 11:03:11.33 ID:e+sq6lug0
>>102
とても地位の高い人だということは分かったww
106以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2009/03/24(火) 11:03:59.24 ID:miqX1N0T0
ゲームが始まった
ただでさえ少ないのにもっと人が減るぞ
時間が悪かったな、、、
>>1も酷かったが
まぁ、頑張れ
107以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします
>>102
翻訳こんにゃく食べて来い