1 :
D死 ◆SCrL.FIKCo :
2009/03/24(火) 08:40:36.10 ID:k+uhuQZMO 下の文章を日本語に訳してください。お願いします I am useless man who does the Internet in the weekday morning. It doesn't go to work because it is the unemployed. Up to now, the life doesn't have her. Virgin. Obesity. The mouth smells. It embarrasses it. My only and good technique is to be able to translate English into Japanese.
2 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 08:41:02.49 ID:ZY3fJ+zO0
アイキャントスピークイングリッシュ!
ごめんなさい
4 :
メイナードたん ◆TOOL.q11Qo :2009/03/24(火) 08:41:33.24 ID:f2WJ2CnFP BE:1440312285-2BP(100)
5 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 08:41:42.37 ID:U/g1LCAz0
朝からネットやってる駄目人間 ここまで読んだ
6 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 08:41:42.35 ID:Eulbfznp0
Hmm...it's difficult :(
7 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 08:42:05.83 ID:8Z1pokE+0
エキサイト翻訳みたいな英文ですね
8 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 08:42:18.99 ID:71SUNal00
Oh…NURUPO…
9 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 08:42:25.57 ID:QmRzrrqg0
三日前からちんこが痛いって言ってるよ
10 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 08:43:31.80 ID:pOWw1fJhO
自分で訳せよ
間違い多い もう一回書き直せ
12 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 08:45:05.34 ID:YDhsQ/UbO
なんだ嫌がらせか
13 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 08:45:26.09 ID:nBbZtejoO
赤点落第だな
>>1 もう厨房いいからさ、帰ってよ
文法滅茶苦茶でよめねぇよ
単語連ねりゃいいってもんじゃないぞ
ある程度は単語で読めるが
文として成り立ってねぇwwwwwwwwwwww
15 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 08:46:36.36 ID:cdGdSHTd0
IIUVM?
16 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 08:47:34.32 ID:tK6+u/Kd0
平日朝からネットでフィーバー 職もなければ彼女もいない デブで童貞口臭持ちだが 英訳だけは得意だぜ! こんなんか
平日の朝からネットしてるダメ人間です。 ニートなので仕事もいきません。 ピザで童貞でおまけに口も臭いので彼女いない歴=年齢です。 唯一自慢できることといえば、英語を日本語に訳すことくらいです。
>>1 If you think that you can transrate English fluently, you better post
>>1 on FaceBook.
19 :
D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:00:05.71 ID:k+uhuQZMO
>>16 ,17
うん。そうなんだけど
誰かが翻訳結果を貼って、皆でそいつに「ドンマイwww」とか言う流れを期待してたんだ
スレ立った瞬間からフルテンションで待ってたけど
もう手遅れですね。分かります
色々とごめんなさい
20 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:00:49.82 ID:71SUNal00
本当につまらなかったね
21 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:02:06.50 ID:tK6+u/Kd0
さすが携帯+コテ+ゆとりのコンボはつまらなさの格が違った
22 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:04:57.69 ID:cpCNJIDG0
お願いです・・・死んでください・・・・・・ ホントに・・・
23 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:06:26.58 ID:e+sq6lug0
どうすんだよ・・・
24 :
D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:06:28.13 ID:k+uhuQZMO
うん。俺も英語できればまだなんとかなったかも知れないけど
案の定エキサイト翻訳ですよ。ええ
>>18 とかどうせ悪口だろうけど、内容分かんないや
とりあえず、ごめんなさい
>>24 英語の訳が流暢にできると思うならFaceBookに
>>1 を載せると良いですよ
と書いてある
このスレどうしようか?
27 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:10:33.71 ID:sD11N5pg0
さらしあげ
28 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:11:23.05 ID:/j1ss2yv0
英語好きの集まるスレか?
29 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:11:57.50 ID:cpCNJIDG0
Facebookって何ぞ?ろだ?
30 :
D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:12:03.14 ID:k+uhuQZMO
>>25 わざわざ日本語にしてくれたところ申し訳ないが
まだ意味が分からないや
日本語は苦手なつもりなかったんだけどな
31 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:12:15.09 ID:BqALJLAV0
あげ あげ あげ あ あ あ
>>29 海外のmixiみたいなもの
日本語版もあるよ
>>30 とりあえずVIPに来るなって意味だよクソコテ
34 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:13:50.77 ID:YTPeAHvC0
35 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:14:17.67 ID:cpCNJIDG0
36 :
D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:15:38.10 ID:k+uhuQZMO
37 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:15:54.56 ID:pyoRiHe+0
おまえら落ち着けよ相手は中学生だぞ
38 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:16:23.17 ID:cYuD6uKi0
くさ
39 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:16:24.45 ID:qY+13chy0
>>35 結構面白いし、日本人に荒らされていない部分もありmixiより好き
40 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:16:56.28 ID:e+sq6lug0
おまえらただカタカナ使いたいだけだろ
42 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:17:43.34 ID:BZF1YYje0
43 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:18:03.50 ID:W5YGHScL0
facebookよりtaggedの方がレスつくぞ なぜかピリピンばかりだが
44 :
32 :2009/03/24(火) 09:18:37.29 ID:kwyYzYde0
45 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:18:41.45 ID:97QaTFpxO
the life dosen't have her で、彼女いない歴=年齢 って解読できる奴はスゴすぎ
46 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:19:04.49 ID:MhyfvZHo0
47 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:19:13.24 ID:YDhsQ/UbO
とりあえず嫌がらせかって反応したのは間違ってなかつたと思うけどなー
>>45 そういう意味だったのか。そこわかんなくて飛ばしてた
49 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:20:08.55 ID:1KqIo7ohO
めんどくさいが、全訳してやろうか?英語今はかなりあやふやだが
50 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:20:20.13 ID:cpCNJIDG0
herってww
51 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:20:22.86 ID:W5YGHScL0
52 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:20:47.53 ID:AZjdFuhp0
>>45 ネイティブなら分からんだろうけど、日本語と英語がわかってある程度文脈らしきものから推測できたら分かる
変な訳を直すことが多いと特に、、、
53 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:21:38.72 ID:I8Ydv78cO
54 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:21:58.23 ID:K59Rgpht0
>>51 だから、流暢ならってかいてるじゃんwww
55 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:22:33.31 ID:2d3EYz9C0
56 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:23:30.65 ID:PBoP1KLr0
57 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:23:59.31 ID:cRQgE8oI0
あげあげ
58 :
D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:25:40.43 ID:k+uhuQZMO
>>47 意味通じて良かったと思いました
早く内容書き込んでくれないかなと思いました
どうせ他にやることないんだから少しぐらい頑張れよと思いました
59 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:26:29.04 ID:97QaTFpxO
英文とか読んでいると無生物主語が多いのは確かなんだが her=彼女ってwwwwww 代名詞wwwwww
60 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:26:55.09 ID:OkYDv7vg0
People who don't know what science is are apt to overestimate the power of science.
61 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:29:59.86 ID:cpCNJIDG0
科学をよく知らない人は科学を過大評価しがち・・・?
62 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:30:25.75 ID:+Mlo7ESR0
>>60 Why u tk about science, h?
63 :
D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:30:56.19 ID:k+uhuQZMO
64 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:32:04.40 ID:e+sq6lug0
クソワロタwwwwwwwwwwww
65 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:32:37.30 ID:0EANTNzKO
>>45 これは日本語の発想もないと訳せないレベルwwww
でも確かに日本語の文を英語に直で訳すとそうなるよなw
66 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:35:05.21 ID:unB5JBHCO
和訳は楽しいね もっともっと問題!
68 :
D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:38:00.94 ID:k+uhuQZMO
>>60 Can you state strictly what science is?
70 :
Q :2009/03/24(火) 09:52:03.32 ID:p4d8Oss60
Q1 Brian felt his eyes beginning to burn and knew there would be tears. He had cried for a time, but he didn't cry. He wiped his eyes with a finger and looked at the pilot out of the corner of his eye to make sure he hadn't noticed the burning and tears. --Hatchet by Paulsen
71 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:52:50.19 ID:JzC2TZcM0
問題キターw
72 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:54:55.71 ID:iC+SuK5N0
73 :
D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 09:56:35.66 ID:k+uhuQZMO
>>70 ブライアンの目がアレなんだろ?
答えは花粉症だな。
俺だってそんな馬鹿じゃねーぞ
74 :
Q :2009/03/24(火) 09:57:01.53 ID:cyreAnVk0
この本はNewbery Honorですよ 簡単な本を選んだつもり
75 :
Q :2009/03/24(火) 09:58:12.81 ID:083Re94J0
76 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 09:58:25.07 ID:MzPBBD250
I'm not a useless man who does the Internet in the weekday morning. Because I don't have the employment, I'm in the house without going to work. In my life, I don't have the period when I associated with the woman. I'm interested in girls who are the virgins. The stink of my mouth and my obesity cause my inferiority complex. It is my value only to translate English into Japanese.
78 :
Q :2009/03/24(火) 10:01:20.63 ID:M3WHKwgD0
>>77 面白いし、ヤングアダルト向けだから英語も簡単だしね
日本語訳の本があったら指定図書にしてもいいと思う
79 :
D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 10:14:45.91 ID:k+uhuQZMO
80 :
Q :2009/03/24(火) 10:18:59.82 ID:2eYsED+R0
>>76 I'm not without my faults, using the Internet every weekday morning.
I'm unemployed, which means I spend more than enough time in the house.
I'm interested in girls who aren't experienced in the ways of love and who have no concerns about halitosis.
Translate from English into Japanese is of great value to me.
81 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:20:56.12 ID:ziLsABTE0
第二段キターww
82 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:22:20.26 ID:IRn2d4s/0
83 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:23:41.28 ID:YldpN5gL0
84 :
D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 10:24:15.94 ID:k+uhuQZMO
>>82 違いがわからないが
とりあえず
童貞、肥満、口が臭い。の順番じゃなきゃ駄目だぞ
86 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:29:33.62 ID:Rog3uBGQ0
>>84 80の方がペラペラ英語
童貞と肥満は
>>1 からは分からんよww
インターネットばかりしている職無し野郎で、処女の女の子で口臭を気にしない人を探してる、英語から日本語訳するのが得意
みたいになってるw
87 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:31:26.83 ID:ObIGC+j/0
88 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:32:59.24 ID:EpX30OJT0
89 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:36:56.01 ID:Fy+CpYPf0
私は、平日の朝にインターネットをする役に立たない男性です。 失業者であるので、それは出勤しません。 これまで、人生には、彼女がいません。 処女。 肥満。 口は匂います。 それはそれを当惑させます。 私の唯一の、そして、良いテクニックは、英語を日本語に訳すことであることができます。
90 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:37:27.01 ID:CmqStM+wO
GATTER TRASH てどういう意味すか?
91 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:41:00.23 ID:KJWE5Vlw0
her=彼女ってオイ girlfriendだろうがwwww
92 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:41:32.95 ID:e+sq6lug0
93 :
D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 10:43:17.52 ID:k+uhuQZMO
>>86 全ての責任はエキサイト翻訳にあります
それにしてもひどい翻訳結果だ
>>88 コテの由来はたまに聞かれます。
デブ死ね、DQN死ねなど色々な推測がされてますが
絶対に答える気はありません
「このまま都市伝説レベルまでいって色々な仮説が立てられるが
真相を知っているのは俺1人だけ計画」
を実行して失敗している途中です
94 :
Q :2009/03/24(火) 10:45:00.08 ID:AfYiqmsC0
>>90 最低中の最低
あまりいい言葉ではないです
95 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:47:19.30 ID:5RXBiOh70
>>93 エキサイト使うくらいならPOP辞書使えばいい
96 :
D死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 10:48:21.36 ID:k+uhuQZMO
>>89 見覚えあると思ったら、再翻訳の結果じゃないか
意味が通じる結果になるように言葉変えたり接続詞を減らしたりと大変だったんだぞ
97 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:48:35.04 ID:U8jVJDLj0
>>93 一回目の予想でコテの意味を当てられたとエスパー
98 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:50:19.70 ID:J1fLHtjx0
99 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:51:34.18 ID:3GFDaxgA0
なんだかんだと
>>100 行きそうじゃないか
よかったなwww
100 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:54:37.27 ID:eQpuYpDu0
101 :
100逃したD死 ◆SCrL.FIKCo :2009/03/24(火) 10:58:18.16 ID:k+uhuQZMO
>>97 失敗してるってのは、そういう意味じゃなくて
それなりの期間コテやってて由来を聞かれたのは今日で4回目だってことだ
102 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 10:58:33.03 ID:URIwvmgv0
それは、扱う最終において王朝にそれが、 私がいつそれを作らないかを考える平日についてそれに達するように そういうことになりません。そして、 それがある、そして、義務のために破られる、それ。 そして、それであることにかかわらず、それ足りなさトライアルは不可欠です。 彼女と一緒に行ってください。 そして、それ(後でそれは私ですが)が長いときに、私は、 そこでそれで管理しました。 処女。 拡大。 したがって、舌が砂糖でサインに確立されたということです。 そして、それは困惑しています。 したがって、あなたはためらうべきです。 私は良い技術でそれを翻訳するなら私が私のために容易にwoを強制するので、 日本人のためにそれを扱うようになりません。
103 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 11:00:57.59 ID:KNwbdnFt0
104 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 11:01:31.23 ID:/UQGAJTr0
105 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 11:03:11.33 ID:e+sq6lug0
>>102 とても地位の高い人だということは分かったww
106 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2009/03/24(火) 11:03:59.24 ID:miqX1N0T0
ゲームが始まった
ただでさえ少ないのにもっと人が減るぞ
時間が悪かったな、、、
>>1 も酷かったが
まぁ、頑張れ
107 :
以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :
2009/03/24(火) 11:04:57.77 ID:qLWw3bZW0