誰か訳してくれませんか?

このエントリーをはてなブックマークに追加
1以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします
何でタイラはこんなに怒ってんの?
http://www.youtube.com/watch?v=53sOpQQWOOA
2ブラザーズ ◆Bros.bLLf. :2008/10/05(日) 06:42:33.28 ID:SaHCmInx0
パンニハムハサムニダ
3以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2008/10/05(日) 06:44:24.52 ID:9w2sm3++0
なんかフキダシ出てきたんだが
4以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2008/10/05(日) 06:54:16.83 ID:9w2sm3++0
この黒人の女が泣かなかったからじゃねーのかたぶん
5以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2008/10/05(日) 07:10:20.17 ID:RIFi4bd90
タイラが、あなたにはがっかりしたわ、って言ったところと、静かにして!って言ったところ以外
全然分かんない

6以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2008/10/05(日) 07:49:33.86 ID:9w2sm3++0
TyraがTiffanyに話しかけるところから聞き取れるだけ

Tyra:
"Tiffany, I'm extremely disappointed at you. This is a job to you. You ??? anger management(?).
You've been glamour(?) gets her light turned off by your swimsuit ??? composition(?),
and you go overthere and you're joking and you laugh? This is serious to these girls.
This should be serious to you."

Tiffany:
"That's ?????. I'm hard... I am. But, I can change... Tyra, I've been..."

Tyra:
"You can change what?"

Tiffany:
"I am sick at ??? i can not change. ..."


「コンテストの最中にヘラヘラ笑ってジョーク言ってんじゃないわよ!
これはあなたにとって重要なことじゃないの?隣の女なんか泣いてるわよ!」
みたいなことかも
7以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2008/10/05(日) 07:57:37.00 ID:RIFi4bd90
ありがとう
なんかおばあちゃんがどうとか言ってませんでした?タイラがぶちキレてるところは何て言ってるのだろう。。
8以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2008/10/05(日) 08:03:01.16 ID:9w2sm3++0
ああ glamour じゃなくて gramma かなもしかして
9以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2008/10/05(日) 08:56:28.63 ID:9w2sm3++0
Tiffany:
"I'm sick at ??? disappointed and I'm sick at all of it. I'm not... ??? you(?)."

Tyra:
"??? sick at ??? disappointed."

Tiffany:
"Obviously I am."

Tyra:
"No, you not. You are sick at be disappointed? You are(?) stand up, and you are(?) take control of your destiny.
Do you know ??? posibility to win? Do you know all the America is rooting for you, do you know that? And you
coming and you treat this like a joke? You coming here and you look at that and say I can read and you read,
ten times ??? ??? of those girls overthere. You come here to ??? ??? atitude ??? ??? ??? to.

Tiffany:
"I'm hard ??? ???. May be I am angry inside. I've been to ??? so angry..."

Tyra:
"This is, this is not... be quiet. Be quiet! ??? you. Stop it!!"
"I have never in my life ??? go like this. My mother yelled ??? because she loves me. I was rooting for you.
We were all rooting for you. How dare you. ??? something for mess(?). You gonna better you ??? you take responsibility
for yourself, because(?) nobody gonna take responsibility for you. You long(?) ??? ??? ??? you heard all before.
You ??? ???you don't know where the ??? come from. You have no idea ??? ??? ??? ???. But, I'm not a victim.
I ??? ??? I learn. Take responsibility for yourself."

続き: タイラは、応援してくれてる人の事を考えろとか
母は私を叱ったけど愛してたからだとかなんとか言ってるなあ
ティファニーの言いたいことは私だって悩んでたんだとかそういうことかなあ…
う〜ん聞き取れない…誰か補完してください…
10以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします
>>9
ありがとうございました!翻訳まことにおつかれ様でした
なるほど・・・そういう内容だったんですね。それにしてもエキサイトしてたなぁ