【タイ】セブンイレブンで販売中の「つくね」の日本語が意味不明すぎると話題[05/20]

このエントリーをはてなブックマークに追加
1転載禁止@Ttongsulian ★@転載禁止
http://image.excite.co.jp/feed/news/Thainews/Thainews_8675.jpg

セブンイレブンで販売中の「つくね」の日本語が意味不明  先日セブンイレブンのプラ
イベートブランド(PB)として販売が開始されたある商品に書かれている日本語がおか
しいと一部で話題になっている。

 商品名は、「ガイパンゴーンヤーンスタイルイープン(ジャパニーズ・チキン・ミート
ボール”つくね”)」。

 商品の表面には、商品名や内容量、製造元などとともに、美味しそうな「つくね」の写
真が印刷されているが、その右端に不思議な日本語が書かれている。

 書かれている日本語は「ね捏捏、ね、くつ」。

 誰がデザイン構成したのかはわからないが、日本語を読める人がチェックしなかったの
だろうか。

 ちなみに成分は、鶏肉78%、しょうゆ7.0%、砂糖2.5%、塩1.0%、ごま0.
5%、ごま油0.1%。調理法はプラスチックの袋を開けて、中に入っているソースを取
り出してから、袋ごと800Wの電子レンジで1分間温めるだけ。その後ソースを掛けて
出来上がり。

 味の方は、ごまをふんだんに使用した「つくね」でした。

2014/05/20 18:50
http://www.excite.co.jp/News/world_g/20140520/Thainews_8675.html

http://www.7eleven.co.th/index.php