【韓国】「ユッケ」は「Beef Tartare」で 韓国食品の標準翻訳が確定し、配布へ[05/14]
1 :
ロンメル銭湯兵 ★@転載禁止:
(画像)
http://img.yonhapnews.co.kr/photo/cms/2010/03/17/01/C0A8CA3D000001276A60261B000080D9_P2.jpeg (原文のハングルを機械翻訳して記者が)
(ソウル=聯合ニュース)イムギチャン記者
レストランに行くと、英語をはじめとする外国語でメニューを表記したケースを頻繁に見ることができる。
問題は、でたらめな翻訳が多いという点である。どのレストランのメニューには「ユッケ」が「six times」(第6回)に移されているという。
国立国語院は昨年、文化体育観光部と農林水産食品部が結んだ業務協定により、英語・中国語・韓国語翻訳の専門家と各言語の
ネイティブスピーカーの意見を取り入れ、主な韓国料理200種類の3つの言語の標準翻訳案を確定したと14日明らかにした。
献立、ご飯、お粥、麺、国・湯、チゲ、鍋、蒸し、煮、炒め物、焼き物、前・天ぷら、刺身、キムチ、チャン・ピクルス、塩辛、他のおかず、
お餅、韓菓、音清流など20個カテゴリに分けて、外国人が韓国で一般的に接することができる食べ物のほとんどを網羅した。
標準案は、名称を最大限にその言語に移動され、慣用的に発音そのものを外国語表記してきた食品は、原音をそのまま反映することを
標準とした。特に日本語では「チャプチェ」「三枚肉」など韓国語の名称を知らせたい食べ物は原音のまま表記した。
例えば、最も一般的な韓国料理であるのり巻きは、ローマ字表記と英語の翻訳の両方」Gimbap」とし、中国語では意味を移した「紫菜卷飯」
(ズ違い週版)、日本語では、原音を伴う「キンパプ」(長いパプワ)で表記した。
外国人に人気が高いビビンバもローマ字表記と英語の翻訳を 'Bibimbap'、日本語の翻訳も「ビビンバ」(ビビンバ)とし、中国語の翻訳が
「ビビンご飯」という意味の「拌飯」(バンパン)とした。
ユッケは英語では「生の牛肉」という意味の「Beef Tartare」の中国語は「生拌牛肉」(ソンバンニウエ鼓楼)、日本語では「ユッケ」
(ユトケ)に移した。
ただ、韓国の代表食品であるキムチの中国の人は、当初検討した「泡菜」(泡菜)が漬物を志し発酵食品であるキムチとは違って、
農林部から商標名で開発した「辛奇」(シンチ)は、まだ中国での波及効果が検証されていないため、一旦保留することにした。
国語院は国内外の食堂の関連資料を保有している韓食財団側に確定案を提供し、現場で実質的に利用するよう協力を要請した。
国語院の関係者は「ローマ字表記法に基づいて食品の名前を書いてきたのでよく守られて食堂に応じて、とんでもない翻訳をして、
社会関係網サービス(SNS)などで笑いものにされたりした」とし、「標準化された翻訳案を提示する必要がある」と述べた。
聯合ニュース 2014/05/14 07:05
http://www.yonhapnews.co.kr/culture/2014/05/13/0901000000AKR20140513196300005.HTML
\\\\ __ //// 、_ハ_,、,、___ノl
\\\\ ,,..-‐::''".::.::.::.::,::.:;、::.‐-.._ //// ノ `'ーt,,
\\ ,.ィ'.::.::.::.::.::.::.::.:;i.::./l::.:l ∨::.::.::\ ///< ノ‐r‐ r‐i ア
/.::.::.::.::.::.::.;/:/l::/,、|:/ ,∨lヽ::.::.:ヽ. .ノ .大 |__! .〈
ハ三i::.::.::.::./ア―/''" ./. ´^x_i__V|::.::ハ 〉 ー-; >
,,..-ニニヽノヅ.::.::/ ´___ 、 , l Vi::.::.::i } └-、 !
/.::.::.::.::.::.l!:./二!l (__ノ´  ̄ ̄`' '==.___ l、!::.::l、 / ー''゙ |
//.::.::.::.::.::.:;'l ;'/ r,|:| て_)l::.li.l.:ム `ヽ ー|/~l 〈
!:!.::.::.::.::,;':;.:/::! |:| l il/ソ.::.:ム 〈 /| <ハ ヽ
ヾィ::,::.::.::.;:/ Vヽ .l:! /コュ-...,,,_ '´ .lノ.::.::.::.::.:リ ノ. | /
`ー-‐'/ V:`''l:| /-::_:::`゙'ー―エァ l::.ヽ、_リソ ) | !
∨::、iヽ l ヾヽ::::::::/ .〉ゞ´ < |ー‐ >
/// lハン!. ヽ、ー-...__ ヽ.∨ ,.イ ) <ナヽ、 (
/// ,,..z'''〈 `':、 >..._二ニ"-‐''"。ノ' ) ー-、 7
/// _,.z''"::::::':::::ィヽ、 `'ー.、 ノ Yt、 / ‐' l
/ ,ィ'ヽ.:::::::::::::;:ィ'゙ ::.\ /::Vヽ l`ヽ:::.....、 `ヽ l7l7l7 _>
/.::::::::ヽ:::/ ヽ `ー゙モォタ´ \::::`ヽ、 .〈 O O O {
/.:::ヽ.:::::::::::li `´ \::il::\ ん、_ ,.--、,.-、f゙ヾ
どうでもいいよ
食わないから
4 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:29:24.07 ID:qO/+gmS9
ユンケル口蹄疫
6 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:31:49.25 ID:c0WFbQRG
食べる前に遺言書が必要だろう
7 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:34:36.82 ID:mjIMjrDD
「チョンのエサ」に統一しろ
8 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:35:16.02 ID:TmiOEuhS
>移す
?
9 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:35:36.66 ID:NBqy2IV5
ちょっと前までまんま「ノリマキ」だったろ
忘れたのか?
11 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:36:41.40 ID:e4/PcpN5
タタールが起源だな
12 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:37:00.58 ID:qBbsUp2M
のり巻きの起源を主張するのか・・・
13 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:37:29.05 ID:SCYzZseF
死ぬ前に本場のユッケ食ってみてーナ。
生肉‥
みんな抵抗無いの?
哺乳類を生で喰うとか獣ですか?
タルタル、にしたんだww
鹿刺しも馬刺しも食べたことないの?
18 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:39:54.65 ID:Ilo9j6up
タルタルステーキはユッケなんかと違うだろ(´・ω・`)
さみだれや
あつめてはやし
最上川
- ゆっけ
>>13,14
ホテルのバフェーなら、気分的にナンとかイケるかなあww
ワタシが食べた時は、オーストラリアのシャリシャリ
シャーベット状でしたがww ダイジョーブでした。
21 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:41:21.47 ID:fO41Vic5
朝鮮人は牛を食う文化なんかなかっただろ。なぜこんなものが伝統になっている
のだ?
22 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:47:24.72 ID:vCIVlUjO
>>1 > 例えば、最も一般的な韓国料理であるのり巻きは、
伝統的な韓国料理では世界化は無理だと諦め、のり巻きをアピールする戦略に変えた訳か(笑)
いいのかそれで?
24 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:53:59.07 ID:eAqvQw/h
タルタルって馬肉じゃなかったか
今度はタルタルの起源を主張する気だな
>>13 >本場のユッケ
近所の焼肉屋へ行けよwww
ユッケとかレバ刺しとか……どえらく不衛生だった李氏朝鮮に生肉を食う風習があったと思う?
もしも勇気ある朝鮮人が生肉にチャレンジしたら、寄生虫や細菌、ウイルスによる病気にかかり
ほぼ100パーセント死亡しただろうよ
焼肉屋で出す生肉の起源は日本だろ
刺身を食う日本の習慣から、レバ刺しやユッケが生まれたんじゃないか?
ちなみにユッケの語源は古代シナ料理で生の肉や魚を細切にした膾(かい)
和名でナマス
>>24 だからビーフがついてるだろ。牛肉の馬刺しみたいなイメージ。
28 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:57:29.60 ID:FDjYsIt1
>>20 ねえ。君1日中2ちゃんに書き込んでいるけど何の職業なの?
2ちゃんの書き込みが職じゃないよねwww。
29 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 21:57:59.18 ID:hGHFrNjW
食べないから初めにチョンとつけろ。
日本料理の訳は別にする。
ビーフを使ったタルタルってユッケ以外で割と普通にあると思うけどな。いいのかなぁ。
31 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:03:16.55 ID:QxYYxtvt
まじめにもっとちゃんとした朝鮮っぽいので勝負すりゃいいのにな、俺は御免だけど
↓これとかさ↓
キムの説明によると,これは朝鮮語でセキフェといって,豚の子宮であった。
豚の子宮を解体のときにつぶさないようそっと氷嚢のようにとりだし,そのままみじんにきざんで,ほとんど味らしい味もつけず,もちろん煮たり焼いたりの加工はいっさいやらず,生のまま丼鉢に入れて食うのである。
つまりフクスケがなにも知らずにのみくだした白い皮は豚の羊膜であった。
キムは説明を聞いてたじたじしているフクスケにむかって,さらにすごい話を追い打ちにかけた。
彼のいうところによれば,いま食ったのはまだ序の口で,正真正銘のセキフェは胎児もろともたたきつぶしたのを骨,肉,羊膜,羊水,なにもかもひっくるめて生のままゴクリとやる。
これは朝鮮料理の王様といえるもので,わけても粘液に厚くつつまれているためにつぶしきれなかった胎児の目玉が恨めしげにただよっているのをのみくだすときの快味ときたら
「……こらァ,ちょっと,ろっくふえらあにもやれんというようなもんでなあ」
キムは顎を撫でながらうっとりと眼を細め
「朝鮮語でセキいうたら赤ン坊,フェは刺身ちゅうこっちゃ。つまり赤ん坊の刺身やな。これをひとくちやったら,三日は俯向けに寝られんちゅうわ」
「そらまた,なんで?」
「日なた水。目ェ,さましなはれ。男子一生の悩みが消えますのんや」
アパッチ族たちはどっと哄笑した。
(開高健『日本三文オペラ』より)
32 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:05:33.98 ID:xxMOhyNi
<ヽ`∀´>
北朝鮮にも教えるニダ。
食中毒の筆頭候補じゃねーかwww
34 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:06:45.44 ID:9pSB9bgK
日本では牛肉ユッケは禁止食物。
オレ「世界では日本の生卵食をキモチ悪がってる」
バカ「それは日本の衛生管理の素晴らしさを驚かれてるだけーーー!!!!キーー」
オレ「ランボーやジャッキーチェンが生卵食べてるの見たことないの??」
「てか、欧米で一般的な家庭菓子のミルクセーキって知ってる??」
バカ「・・・・・・しっ、しかし不衛生な韓国でわ」
オレ「ユッケって知ってる??」
バカ「ぐぬぬぬ・・・・」
∧_∧
< `)∀´> )) Oh! Tasty !
(つ=ノ)⊃ lヽ⌒ヽフ⌒ γ
 ̄ ̄(;:.:.__)ζ〜 ∞ <`∀´ > )
.(;;:::.:.__::;)ζζ し─J ー‐J
(;;:_:.__゚.:.:⌒)
\∽∽/
└─┘
韓国のは海苔巻きじゃなくてクソ巻、翻訳間違い
37 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:07:24.54 ID:INyejgKZ
>>4 小川未菜ってのは日本国憲法も知らんのかな。それで学年トップって酷い学校だよなw
38 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:08:44.28 ID:IlS4Onx5
あんな吐瀉物みたいな食い物
誰も食わないよ
39 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:09:29.08 ID:vYkYmxse
タタール人激怒
40 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:13:14.14 ID:FDjYsIt1
>>34 何で禁止されたか知ってますか?
本当の理由は、病みつきになるくらい美味しいから日本政府が禁止したのです。
世界のユッケで国際人は、みんな憧れていますよ。
41 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:13:29.36 ID:W78w4efB
>>26 日本は昔から、桜の刺身とか新鮮な生肉を刺身にして食べる文化があるからね。
>>35 馬鹿チョン
戦後、在日がでっちあげた肉の味付け刺身に、「膾」の字を当てただけだ。
43 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:17:42.12 ID:W78w4efB
>>28 なんでお前は一日中書き込んでるって知ってるの??
44 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:20:41.40 ID:W78w4efB
>>35 ランボーやジャッキーが生卵食べてるのに、
世界で気持ち悪がられてる。
って矛盾してるだろ。
バカか??
>>44 世界じゃ生卵=気持ち悪いって認識なのに
日本じゃがつがつ食ってるって意味じゃなかろうか?
あいにく外国には醤油という調味料が無いのでな。
生卵はランボーじゃなくてロッキーじゃなかったっけ?
スタローンむっちゃ嫌がってギャラ割り増しの上
生食用の卵日本から取り寄せたとか聞いた気がする
47 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:23:57.88 ID:kO89YRe2
気持ち悪いミンジョク=チョン
>>1 せめて Korean tartar steak くらいにすべきじゃないかとは思いますけど、英語圏の人には「単なるタルタルステーキ」に見えたんでしょうな。
49 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:25:00.78 ID:IfxB78us
>>46 あれ醤油入れて適当にかき混ぜれば
普通にいけね? とか思った。
>>42 ネトウヨの・・・・
こうだったらいいなー・・・って言うのはもういいから
ホントいいから
>>40 干ョソの店で食った奴が死んだからだろ、ググれ
湿ったゴミ食わせるのも大変だな
54 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:27:52.86 ID:IfxB78us
>>49 こりゃあ今すぐ日本語を廃止して日本の国語を韓国語にするべきだな
日本人しか使わない超絶ローカルクソ言語よりも世界言語の一つである韓国語を国語にしたほうが日本人は数兆倍幸せになるよ
57 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:33:16.92 ID:IfxB78us
韓国、韓国料理約200種類の日・英・中訳を発表
http://www.xinhua.jp/socioeconomy/photonews/382580/ >〜
>訳語は最大限現地の言葉に置き換えられたが、以前から韓国名の
>音を用いていたものについてはそのままとした。例えば、韓国風海苔
>巻の日本語訳は「キンパプ」、英語訳は「gimbap」とされた一方で、
>中国訳については習慣的な呼び名である「紫菜巻飯」(海苔巻ご飯)
>が採用された。
>
>また、先日中国訳名が「辛奇」と定められたキムチについては、中国
>における普及具合を確認する必要があるため、当面は「泡菜」という
>従来の訳名を残した。
>>56 頭悪過ぎるぞ、もう少し落ち着いてソースを読めよ。
>>54 なんでコンなに不気味に出来るんだ?
近寄ったらバット散らばって襲われそうだ
記事読んだら韓国語7720万人とか書いてあるんですが・・・・・・
日本語は軽く一億を越えるわけでまだまだ韓国語より需要はあるみたいだよ
>>62 アッチでも、ハングル文字と韓国語を同一視しているんだ…
~~~~ ~~
>>64 人口なり土地なり嵩ましする時は
北も含めるって昔からだし
67 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:43:10.09 ID:IfxB78us
肉の生食と言えば有名なのはモンゴルだろ
シンプルな料理の場合の名称は普及させた所に委ねれば良いよ
タルタルって「タタール人の」「タタール風の」っていう意味でしょ。
韓国人と関係ないやん。
70 :
日本人@転載禁止:2014/05/14(水) 22:55:44.94 ID:TKbhhBLX
朝鮮人はほんとうに馬鹿だなあ。
71 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 22:56:25.59 ID:kUJWpn+s
政権が民主党から自民党に戻った機会だからついでに頼みたいのだが、
日本国内でコリアンが猫を飼うのを禁止してほしい…
うちの町内に何件かコリアンの家族が住んでいるんだが、
こいつらみんな猫を飼っていて、その猫の糞害がひどいんだよ…
町内会の会長の人が日本人住民の意見を代表して何度か話をしに訪問したんだが
最初の頃は「どう飼おうと内の勝手だ、他人の家庭のすることに口出しするな!!」
「猫ってこんなに可愛いのに日本人は嫌うんですか?ウンチぐらい認めてくれてもいいじゃないですか」
と気が狂ったように逆切れされて、会長さんは殺されるんじゃないかと怖い思いをさせられたそうだ。
だが、自民党政権に戻ってから今年に入ってからまた会長さんが勇気を出して話に言ってくれたところでは、
今度はどのコリアン家庭も逆ぎれはしなかったものの、
どの家庭もみんな同じセリフを言ってみんなで泣きわめいて大騒ぎしたそうで、そのセリフは
「私たちをいじめないでください!!これ以上言うなら猫を殺して私たち家族もみんなで自殺します!!」
と言ったらしい。どうもコリアンたちが集まって「こう言おう」と対策を立てていたらしい。
こうなるともう、法律で規制してもらうしかない。
民主党政権じゃ話にならないだろうが、なんとか安倍政権は聞いてくれないだろうか?
2ちゃんの皆さんもどうかひとつ官邸にメールしてください、おながいします。
72 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 23:04:20.23 ID:TmiOEuhS
>>18 カップ ヌードル の国だからなぁ、日本は
※本来のヌードルとは全くの別物
73 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 23:08:08.47 ID:ChWQhWM8
74 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 23:08:59.65 ID:ChWQhWM8
小さなバイキング
76 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 23:10:49.25 ID:b+dfh5Fn
謎肉混ぜ混ぜ
77 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/14(水) 23:11:49.11 ID:VfjLwXPx
>>14 なんか抵抗ある。
ヨーロッパでは普通に食べるって青池保子さんの旅行漫画に描いてて、
へーって感心したもんだ。
ミスター・ビーンが大嫌いな食い物ってわけだ。
82 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 03:12:50.19 ID:+UB6LR0d
>>80 いや、欧米の生肉と朝鮮の生肉を同列で考えてはいけない。
日本のフグと同様に、食文化に根差したものは、長い時間をかけて安全な調理法が確立してる。
朝鮮人が肉を食べられるようになったのは、1980年代の後半から。
美味いってだけで生肉をむさぼってる。衛生管理も調理法もあったもんじゃない。
83 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 03:16:20.25 ID:+VeaDGry
日常の三人組にいたな
84 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 03:30:15.50 ID:4yGvc7oj
こいつら、一体何と戦ってるの?
一国の政府が主導して、その文化の料理を普及させようとしている恥ずかしいのって、お前らくらいだよ?
85 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 03:54:44.19 ID:6IEqCFs1
>>1は下手な機械翻訳だな
>ユッケは英語では「生の牛肉」という意味の「Beef Tartare」の中国語は「生拌牛肉」
>(ソンバンニウエ鼓楼)
中国語にカナで朝鮮式発音書いてどうするニダ
生拌牛肉は中国式ローマ字でsheng ban niu rou
中国式読み方はショーンパンニウジョウ
朝鮮語の漢字の読み方は広東語によく似てるニダ
「ユッケ」は元々漢字で「肉膾」と書いたものを朝鮮式に読んだだけ。
「肉」は客家語でngiukと発音するけど広東語では〔juk〕=yukと発音する。
中国北部の中国人が話すMandarin北京官話=中国標準語では語の最初に表われる〔ŋ〕ngは発音できないというのが
朝鮮語との共通した特徴。
86 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 04:52:20.31 ID:Uo7NeNM1
Dog Tartareは?
87 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 05:25:30.92 ID:751cyuMF
The liar Corean !
The liar Corean !
姦国人は息を吐くように嘘を吐く!
姦国人は息を吐くように嘘を吐く!
姦国人は息を吐くように嘘を吐く!
88 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 06:55:33.27 ID:kD3Iyut/
タルタルと全く違うがな
90 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 08:19:56.44 ID:l99qbskP
天ぷら、刺し身は日本語だろ
ユッケじゃいかんのか?
寿司は英訳なんてしてないよ?
92 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 08:23:55.73 ID:LXJq875Y
ユッケって肉生だよね?
うげげげ
英語にするとおぞましさ倍増だわ…こえぇぇぇぇ
94 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 08:26:38.68 ID:IZBbKLZh
韓国人って馬鹿だよなぁ、名前は韓国式の呼び方で通して
現地の言語で説明を加えればいいだけなのに。名前を
変えたら別の料理と誤解されるぞ。
95 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 09:31:08.30 ID:pH4OuqpP
この表現じゃ、玉ねぎや香辛料と一緒に叩いた生肉を
セルクルで成形した料理を想像されると思うけどなぁ
韓国人って食もコンプの塊だよね
だいたい併合時代や1980年代以降に生まれたものばかりだし
世界にって言うけど世界の料理の知識の無さが解る
たいして目新しくないから失敗が目に見えるようだ
97 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 11:07:46.56 ID:WIzu8dQp
ユッケって食べると食中毒にかかるんだろ?
チョン以外は
一方寿司はそのままの名称で世界中に広まった
豚の生食なんて日本では厳禁な筈なのに大阪ではセキフェ出す店あんだね
そんな店は廃業させるべきだな
セキフェにはどんなに訳語つけたのかな?
羽化直前の鶏やアヒルのゆで卵をキレイなお姉さんが食してるの見て、ウゲッとなったけど、セキフェは無いわ
野蛮人通り越してるな
101 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 13:19:59.76 ID:kD3Iyut/
つか、翻訳などさせんでそのまま使えばよいのに。
キムチはkimchiだっけ?
(kimuchi、とmの次にuを入れるとあいつらファビョるらしい)
あと、ビビンバは a united foods dropped by yangban とでも注釈しておけばよい。
Korean Tartar Steakなら通じる気もするが
和訳すると韓国風韃靼ステーキか・・・
105 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 18:22:52.57 ID:u8pD5qaz
ユッケ、ユッケ、ユッケっ!
くるしいばい菌具
106 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 18:25:30.74 ID:hfFFzUV4
韓国って肉をコンクリートの床に叩きつけて柔らかくするとかしてなかったか?
その肉でユッケだと…
>天ぷら、刺身
「てんぷーら」、「さしーみ」だろ
カツどんは「かっつどぅーん」だ
108 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 18:34:17.93 ID:Tn+n3k9U
韓国料理は現地で食べるより日本で食べたほうが
うまいよな
>Beef Tartare
外国人「タルタルステーキと何がちがうん?」
110 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 19:20:31.44 ID:wh72EYi7
111 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 19:22:09.86 ID:wh72EYi7
>>69 タタールの起源は韓国をやるつもりなんだろ
112 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/15(木) 19:23:25.37 ID:wh72EYi7
>>111 そしてゆくゆくはジンギスカンは韓国人を国家主導で!
>>69 ユッケって、タルタルステーキを牛肉で作りました、ってだけだから。
そもそも韓国料理じゃないの。
素直に認めてるところは珍しいと思う
114 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/16(金) 00:10:30.79 ID:hA9d4PWY
>>113 韓国料理っていってるのに認めてるわけないじゃん
115 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/16(金) 00:13:38.36 ID:9HkILjZX
また無駄なことにエネルギーをw
おいしいものは向うが勝手につけるのに。
O157のなかった時代の生肉を食う食文化。
危険度がぜんぜん違うと思うけどな。
牛と馬と体温も違うとか。
117 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/16(金) 09:14:39.58 ID:VVYkpv7G
タタール
>>116 てか、0157って牛の筋組織とかに内在してるの?
例の騒ぎは不潔な調理環境が原因だったと記憶してるが、
それだとその汚い調理場で出した馬刺しもアウトの可能性が高いよね
牛は危ない、馬はおkってお役人のバカ仕事にしか見えない
>>118 筋組織に内在してはいないみたいだけど、糞便には存在するらしいから
解体時に内臓傷つけて汚染した肉が流通するんだろうね
え〜肉食文化が伝統だったくせに屠殺も満足にできないの?
もう炭化した焼肉だけ食ってろよ、と。
>>118 無い時代なら処置がいい加減でも混ざらない。無いんだから。
いまは、最善の努力をしても汚染される可能性がゼロに成らない。
本質な話な。
122 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/17(土) 09:58:19.46 ID:HLfaVxmL
祟ーるステーキ
付け合わせに仏罰
すべて「チョウセンヒトモドキの餌」って書けば没問題
形容詞が必要なら「ウンコ臭い」をつければいいだけ
124 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:
タルタルってもともとビーフじゃねえの? 畳語だろ