【台湾】国会議員助理が馬総統に“不敬”な名前を換える[05/12]

このエントリーをはてなブックマークに追加
1ロンメル銭湯兵 ★@転載禁止:2014/05/12(月) 23:31:49.60 ID:???
 原住民立法委員孔文吉のブヌン族の助理タマピマ(Tamapima)が漢字に書き換えた名前の“達馬匹馬”を
“当馬匹馬(タンマピマ:Tanmapima)に換えざるを得なかった。

 タマピマさんの漢化した名前は高偉生であり、軍役に服していた時は高偉生で通っていたが、孔委員の助理に
なる前に原住民ブヌンの本名タマヌマを遣い始め、達馬匹馬と名乗った。  

 それが、間違いのもとである、とタマピマさんは述懐している。なぜならば、タマピマは北京語の“打馬批馬”と
同音であるからだ。 勿論、それは、“馬(総統)を打擲(チョウチャク)、批評する」と思い違われる。

 その誤解が2年前、タマヌマさんの友達にとんだ災難をかけたた。

 高偉生さんは、達馬匹馬の名前をうえつけたチョッキを着て、馬総統の台東での再選キャンペーンに参加していた時、
ブヌン族の友達に声をかけられた。 「タマヌマ!」と大声で叫んだので、総統のボディガードが、“打馬批馬”せよと聞き違え、
友達をねじり倒し、逮捕した。 

 丁度その時、キャンペーンに参加していたブヌン族桃源村の伊藍村長が、馬総統の護衛にタマヌマは高さんのブヌン名で、
友達は長いこと逢ったことが無かったので、大声で呼びかけたのであると説明したから、誤解が解け、釈放された。

 伊藍村長は11日、その経緯を語り、「その後で、タマヌマは密かに漢化した名前を“当馬匹馬”に書き換えたのである」と述べた。
 当馬匹馬は“馬(総統)を一匹の馬と認める」と言う意味が含まれている。

国民党ニュースネットワーク 2014/05/12
http://www.kmt.org.tw/japan/page.aspx?type=article&mnum=119&anum=11413
先生、よく分かりません
3<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@転載禁止:2014/05/12(月) 23:36:53.07 ID:ab7nhQqX
馬タマタマでええがな
でかそう
4<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@転載禁止:2014/05/12(月) 23:37:18.27 ID:Zn7x6C9F
羽賀研二?
2chは全国で日々精神闘争を繰り広げる鬼頭さんたちを応援しています
ノキアにウコンマーンアホ社長という人がいたが

ウコン(ウッコ)=天空
マーン=大地
アホ=森の開拓地

という意味なのに日本人には別の意味にとられるようなもんだな
リコー名物、タヌママかとオモタ…
8<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@転載禁止:2014/05/13(火) 00:15:34.07 ID:kPDmHUYy
日本漢字で「玉沼」と書けば問題ない。
9亜生肉 ◆fD0UyRfttY @転載禁止:2014/05/13(火) 00:30:49.13 ID:o26FZMIS
あっちじゃチャメシ・インシデントの類だろこれ
10龍驤 ◆7OOOOOOOOQ @転載禁止:2014/05/13(火) 01:56:29.43 ID:U+36DCG0
 
  、ヽヾ从/イィ,   
 ミ゙ミ〔>゙∴・e・"彡  これ、向こうではたまに有りますねえ。
Σ≧≧≧(,,゚Д゚)そ でも、字を変えたとて、音だとそのままなんですがw
 彡〃〃(ノ"ww゙ミ  ただ、意思表示として字を変えた、という事でしょうね。
  "/〃〃YYヾ゙  
    "U"゙U゙    「諱」の伝統は、中韓では根深いですね。
            面白いのが、日本ですかw
            同じ伝統は有ったはずなんですが、
            逆に進んでしまって、「あやかる」方向で、字を頂いてしまうというw

            文化の違いは、その国に行ったら尊重すべきですが、
            雑学としてみると、本当に面白しものです♪
11<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@転載禁止:2014/05/13(火) 03:17:09.99 ID:dJMYut7X
>>8
それ教えてあげて
馬がいなくなったら終わりやんか
13<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@転載禁止:2014/05/13(火) 09:04:47.17 ID:2gvOlpHM
打馬批馬!と叫んだくらいで逮捕する馬のボディーガードもどうかと思うがな。
過剰防衛じゃないか。
「総統を一匹の馬と認める」も不敬じゃないかい?別にいいならいいけど