【文化】 韓国文学にはなぜ村上春樹がいないのか?〜スター翻訳家不在のため?/噴水台[01/23]
624 :
桃太郎:2014/01/27(月) 08:27:58.48 ID:/3tgljOY
下記を検索してください。
中国のホテルのフロントで暴力行為
マカオ航空の美人スチュワーデスが、マナーの悪い中国人にマジギレ
625 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/01/27(月) 08:33:40.75 ID:T/mwaNw6
とりあえずこういうスレでさえ民族宣伝する極度の政治性は創作の障害だぜ。
つまり遺伝レベルで無理ってことだよ。
626 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/01/27(月) 08:42:43.36 ID:cPAHajki
臭いが出る絵本にしたら、朝鮮人でも本買うんじゃないのか?
627 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/01/27(月) 08:44:40.32 ID:hrcWRRQI
>>スター翻訳家不在のため
パクリ元が無いからダメと?W
糞は誰が翻訳しても糞だと思うよ
>>596 チンイルパ(だっけ?)は反逆です、っとw
ハングルは漢字由来の単語頼りで、そこから脱却しようとすると回りくどい表現か英語の様な揶揄表現になる。
揶揄表現は単語として定着するまで時間が掛かる。
ハングルには罵倒語が世界一多いと言われている。これは、属国化が長期間し他人との間柄にも上下関係だけを重視した為だ。
食べ物もスパイシーな唐辛子や塩分多めの刺激的な食べ物が一般的
このような風土、文化、文字では軍隊や奴隷と主人のような内容で攻撃的表現のストーリーしか創り出せないのではないか?
柔らかな、繊細な表現、多様な言い回しが使えない文字では読み手の士気を高めることは出来ても、感動や共感を呼ぶのは困難であろう
632 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/05(水) 07:47:56.28 ID:/5F/i38D
異常なまでに嫉妬深いストーカー下朝鮮人どもが、また日本に嫉妬してるw 超キモ〜いwww
そもそも、
「本を読む奴が居ない」
だろ。
韓国文化に美を感じる人間がいないから誰も翻訳しようなんて思わない
三等民族哀れ
635 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/11(火) 19:28:58.94 ID:cSIgQ5xp
相変わらず歪んでるなw
こんなアホが作家気取りで通用する素地だからだろ
呉善花先生も、朝鮮人はかな文字の意味が取れず投
げ出すか、勝手な解釈で読むと言っていたが、さも
ありなむ
ノーベル賞も推薦人のせいなんだろうな
もっともっとカネ使って女抱かせろよ
ケチってんじゃねーぞチョン
そもそも肝心の言語が不完全極まりないモノだからな…
せめて漢字廃止しなけりゃまだマシだったろうに…
もう完全に手遅れ
638 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 06:39:24.26 ID:Mya3tqEr
韓国人がエログロ小説を書けばゲテモノ好きに受けるかも
639 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 09:13:51.70 ID:VJeU0DFr
なんでドラマで床に座るんだ。
最近見なくなったけど、
日本でも、コンビニの前や電車で、座り込む若者がブームになりかけたが。
あれって・・・。
あれ?
ノーベル賞候補のなんちゃら氏はどうしたん?
見限ったか?
641 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 09:27:08.09 ID:MgU1OdZc
漢字を廃止して表現力と思考力を奪ったのは失敗だったな。
漢字語が韓国語の語彙の60〜70%に上るということを無視し
無理にハングル専用政策を続けてきた結果がこれだ。
かつての李氏朝鮮がハングルを愚民文字と罵り漢語を使っていた理由も良く解る。
日本はかつて戦争時に英語を廃止しようとしたが、それでも漢字を用いて
意味・概念の輸入翻訳は続けてきたからな。その翻訳漢字は中国にも逆輸出されている。
日帝統治時代はハングルと漢語を合わせた教育を行っていたのにな。
642 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 09:30:53.18 ID:9y2uKj1F
韓国語と日本語の両方を理解する在日朝鮮人が多くいる日本ですら
韓国文学を翻訳して広めようって人が現れないんだから、韓国文学
にはそこまでの価値がないってことだろ。
韓流を日本に流行らせる資金で英語翻訳強化すればいいんじゃねーの?
一生懸命ニッチな日本語に翻訳しても仕方ないだろ
644 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 09:36:01.88 ID:MyA49Ww0
欠陥文字ハングルを使ってちゃ文学などできっこない
皆が同じことを気にしていて新しさがないとか
ハングルからは何も生まれない、中国からもう一度漢字を教えてもらいなさい
647 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 10:19:14.69 ID:vDn3wnet
ひらがなで文学ができるの?w
語彙も少ないし、まともに小説なんて読めないだろw
648 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 10:21:25.77 ID:IJsmWAKx
>>17 このレベルでノーベル賞取ろうってんだからな…w
649 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 10:21:40.64 ID:wPSTunIR
はじめから英語で書けよ。
650 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 10:28:02.91 ID:MgU1OdZc
だから韓国が手っ取り早く解決する手段としては
『優秀な翻訳家を雇うか育成する』事。
根本的な解決になってないけど、安易な道をコリアンは選びたがるだろ。
スターの存在なんかより、ネット上に氾濫している自作SSや二次創作や
漫画的な立ち位置で消費されるライトノベルの方が『文化』の視点からみたら余程理に適っている。
玉石混交の完全母体の総数が韓国は致命的に少なすぎるんだよ。書く方も、読む方もな。
文化ていうのは、そういうもんじゃねーだろ。
651 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 10:31:20.59 ID:vDn3wnet
>>17 吹いたwwwwwww
これが韓国の詩人かよwwwwwwwwwwwww
652 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 10:35:46.68 ID:IJsmWAKx
いい加減、韓国の民度の低さ、文化レベルの低さが
ノーベル賞になじまないってことを理解できないんだろうか
翻訳がどうこう以前の問題だと思うんだが
あれでしょ?すぐネットにあげられちゃうからばからしくて文学とか書かないんでしょ。
本なんか売れないだろうし。
そもそも読まないんだっけか?
>>653 韓国の書店は日本の書店に比べてその数が圧倒的に少ないって話だしな
平均的な読書の冊数は日本の10分の1とか
655 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 10:52:25.02 ID:ROaPKU7i
ハングルは王が文字が読めない者へ愚民文字として与えたものだ。
が、あれは愚民”化”文字なのです。
ハングルになって半世紀、名前さえ漢字でかけない人が普通です。
日本で、発音文字のローマ字での新聞や小説なんか読めますかね。
いわんや論文や小説などは書けませんよ。
愚民化文字を使ってる愚民に小説など書けるはずないと思います。
656 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 10:57:27.65 ID:Mya3tqEr
>>419 >>422 受賞者111人の内、非印欧語で書いたのは9人だけ
韓国もこんな賞を相手にしなければいいのに
657 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 11:05:47.67 ID:w4Kqitxh
>>302 ここまで読んで来たが、あんたが一番【正鵠】なことを言ってると思うぜ。
己を省みれない民族なのが朝鮮人だとおれも感じる。
【客観視】という能力が朝鮮人には絶対的に無いだろうな。
人間社会における基礎的ないくつかの素養が半島人にはどう見ても足りない。
おそらく、あの国家における歴史情報歪曲などの国策が原因ではないかと考えられるんだがな。
658 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 11:51:54.69 ID:eUCi0/1x
朝昼晩の挨拶が一つしか無い表現力の乏しい民族ですからね
659 :
バキューム大統領:2014/02/17(月) 12:19:46.25 ID:LLNTLoYT
私は作家だ。小説で登壇した後、毎年作品を発表してきたし、単行本も出してきた。11歳の時
に初めて小説を書いて以来、40年間文学で怠ることはなかった。もちろんペンを折った10余年が
あった。熱望が才能を圧倒した若い時代、才能のみすぼらしさに怒りを抑えられなかった。振り返
ってみれば、それも無謀な欲望の熱気を冷ますための習作期だったようだ。そのおかげで今は文
学が私の成就のための道具ではなく、私が文学の道具になってもよいという考えに到達すること
ができた。
その時、私が普遍的な朝鮮民族であり、己の無能さを初めて意識した瞬間でもある。
660 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 12:23:02.36 ID:t1MzwlSD
韓国には作家たくさん居るだろ
歴史の教科書をファンタジー小説に出来る才能のある奴らが
コリエイターはいてもクリエイターはいないのが朝鮮
662 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 13:30:26.46 ID:oFXVHhzY
一国の文化が国内で伝統的な品格を保ち十分に成熟・爛熟してゆけば、
特別に外部世界に宣伝する必要もなく、自然に外部に漏れ出して行くものだ。
その漏れ出して行く文化は、芸術・文学・料理から茶道・華道・武道などに
至るまで渾然一体となった形で出て行く。その動きは外部世界から沸き起こって
来るものだ。
外国に広めるために翻訳者を養成するだの、ノーベル賞を目的とする教育機関を
設立するだの、と言う事は滑稽でしかない。
大統領から政治屋・メディア一般庶民に至るまで、悪口・虚言・虚栄・パクリを
事とし、他国の文化までウリナラ起源を主張し、サムスンの特許紛争などを
見れば、おぞましくなるようなチョン文化だ。
わしは、月に3千円から5千円程度、書籍に使うが、チョンは年に2千円程度
しか使わないという。だから大学教授といえども、実に低級な論理を展開する。
こんな人間の持つあるゆる悪徳を凝縮しているチョン文化が、たとえ一時的には
外国に出ても、実態が知られると侮蔑されるようになる。
広まってゆくには、その文化が国内で
663 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 13:44:45.49 ID:DbbjCd67
>>1 そもそも文学や映画の翻訳などのストーリー物は
「意訳」に近いからね。
漫画も同様。
664 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/17(月) 13:46:20.26 ID:S6taJtWd
だから、大江健三郎となかにし礼をくれてやるっつってんだろうが
碌に文学の伝統が無い国なんだから無理すんなよ
666 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/18(火) 06:45:38.11 ID:6q7cdA8F
韓国は自国にろくな古典が無いなら外国文学の翻訳から始めればいい
でも、韓国に森鴎外や上田敏のような優れた翻訳者がいるのかな?
英語強国なんだからどんどん翻訳しろよ
日本で韓流押し付けたように、外国でゴリ押しするノウハウもあるだろ
668 :
桃太郎:2014/02/18(火) 06:56:06.05 ID:KANONkBd
韓国文学にはなぜ村上春樹がいないのか?〜スター翻訳家不在のため?/噴水台[01/23]
朝鮮人よ、人のせいにするな
朝鮮文学を翻訳して世界に出す優れた文学が無いだけだ・・・ドアホウ。
日本人の英語力に物申すくらいだから翻訳どころかもう英語で小説書けばいいのにね
翻訳家のせいにしてるひまがあったらストレートに作品を世界に問えばよろしい
670 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2014/02/18(火) 07:18:48.65 ID:Q4v0/IXo
ゼントラーディー人以下の癖に生意気。
671 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2014/02/18(火) 12:04:16.74 ID:xdnymto9
何、訳の分からん事言ってんだ?馬鹿だろこのチョン
漢字が欧米におけるラテン語のようなものなら
それを無くしてしまったのがいろんな意味での問題出ないの?
漢字があれば文学も違ってたと思うけどね。
つか、お前ら朝鮮人には、
読書という習慣がない
だろ。
文学者だの翻訳家以前の話だ。
まぁ、オールハングルな本なんて、朝鮮人で無くても願い下げだろうけどなw