>>854 >>865 ここのスレの人ベンジャミンズ社にメール送って返事きたみたい
吉田元首相が在日朝鮮人を強制送還しようとしてた件
http://uni.2ch.net/test/read.cgi/entrance2/1368196225/598 『thaks for your words :)
we love you!』 (原文ママ)
忙しい最中なのに律儀だよな
100%社交辞令かもしれないけど、相手方の意志として『we love you』と来たことは
youは単数形も複数形も同一であるから、
この場合『我々もあなたがたが大好きです!』と訳す事もできるから、
みんな積極的に考えよう!!
「日本人は礼儀正しい」という印象を海外で残してくれた日本の先人達に感謝しつつ
今の俺たちも一致団結して頑張ろう!!