【青森】「教員らが意味を知らず作成」高校テスト問題にハングルで「竹島」[04/20]
1 :
帰って来た仕事コナカッタ元声優 φ ★ :
2013/04/20(土) 10:39:24.07 ID:???
2 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 10:40:54.12 ID:SDQJRW4N
知らないはずがない反日教師のいつものウソ
>問題を作成した教員らはハングルの意味を知らずに使用した それはウソ〜♪
4 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 10:41:35.21 ID:2nvjCosq
ありえないw
青森って愚鈍な田舎者ってイメージだけど合ってる?
>テストを受けた一部生徒 GJ
朝鮮マネーが教育の現場を荒らしまくってるな 最近明らかになったものをまとめて保守系の議員に 送らないとまずくね?
8 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 10:44:02.47 ID:2jZvhQNI
いいじゃん別に 「独島」て書いてたわけじゃないんだろ?
独島って書いてあったのか?それとも竹島って書いてあったのか?
意味知らない以前にハングル出てくる時点でおかしい
英語の問題用紙にハングルのTシャツのイラストはいらんだろ ばかじゃね
「竹島」を意味するハングル→「独島」と書かれていたに決まっている 協会に配慮するマスコミっていったい・・・
>>1 何で意味もわからないのに愚民文字なんぞ使うかね
日教組のバカどもの意図的な刷り込みだろ
14 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 10:51:53.53 ID:OxmdP8iZ
いつもの陰湿なやり口じゃん
15 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 10:51:55.65 ID:lPnkEFoZ
ここまで日教組は腐り切ってるのか 戦争始まったらスパイとして死刑だな
16 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 10:53:05.75 ID:nnO0NjEq
教師が「知らなかった」で済まそうとする事も問題 子供に勉学を教える立場の人間が、調べもせず、考えもせずに行動するなんて、 教員としての資格がない
17 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 10:53:45.13 ID:xw5zET6p
分かりにくい主張を混ぜ込み、気づかれないと 事実だったと主張する韓国人は人格障害。
ハングルで書かれた意味が竹島ならいいのでは。 漢字で独島のほうが不愉快・・・・ ってことではないか・・まぁいいや。
19 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 10:59:25.57 ID:MiqmT4i0
>問題を作成した教員らはハングルの意味を知らずに使用した それ以前に何でハングルが描かれたTシャツのイラストを用紙に入れたんだよ。
まあ、昔からの日教組の態度で嘘と言われても仕方がない
21 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 11:02:15.43 ID:9WkLKboU
>>1 >県下共通テスト
このテストを作成した所がアレだろ
アラビア文字、簡体字、キリル文字でも無く、何故?発音記号?
赤狩りから逃げた輩が逃げ込んだ最後の砦の日教組ですもん んで、この先公の公職追放マダー
>>9 そこが問題だな。
>>10-11 禿げ上がるほど同意。
だが、島の名前が朝鮮名で書かれていたのなら、
蛆のシッパルやLITTLE BOY Tシャツと同じメンタルだよな。
25 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 11:10:38.61 ID:EPoljGSo
イラスト程度を問題にするよりハングルで授業をする学校が 有ると言う噂の真偽の方が重要だと思う
26 :
ななし :2013/04/20(土) 11:11:58.99 ID:h0D4jJDS
小川伸悦は腹を切れ、自害して果てよ。 知らなかったで済む話ではない、いざ果てよ。
27 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 11:12:59.36 ID:Vm/hztWs
英語教材になんでハングル?
28 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 11:13:53.82 ID:79SoyRzp
元青森県民として一言申し上げますが、県内にアカ教師は皆無で保守系の教職員組合です。 起立しない、斉唱しない、こんなことやったら生徒さんや保護者の方々から袋叩きされます。
29 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 11:15:14.70 ID:f/7s34yc
朝鮮病原菌恐ろし
>>28 一つわかる範囲で伺いたいのですが
ではなぜ
>>1 のような話になったと思われますかね
問題作成者が読めなかったとしたら これはどこからパクった絵なんだろう?w www.toonippo.co.jp/news_too/nto2013/imags2013/0420h.jpg (ハングルで、「ドクト」ではなく「タケシマ」と書いてある)
32 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 11:27:08.06 ID:79SoyRzp
>>30 政治的中立性の問題でしょうけどね。
指摘をした生徒さんが本県では数少ない朝鮮韓国系なのか、ある程度ハングルを学んでいる方かは分かりませんが。
県内では反日や9条ばかなんて天然記念物ですよ。
33 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 11:28:01.97 ID:ZUKaRlTj
なぜハングルかは置いといて、竹島ならそんなに問題になってないだろうから、独島だったんだろな
>>32 作成者側に反日思考は見られないと言うわけですか
そうなるとよりこの問題が特異に見えてきますね
教師個人なのかそれとも
ハングルで「タケシマ」って書いてあるということは、ある意味チョンに対する皮肉じゃね?
>>31 この絵が使われたの?
だったら、日教組は関係なさそうだな。
37 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 11:38:25.45 ID:whaFLq41
在日や帰化人が教育現場を狙って浸透しているんだろ。 オレの幼なじみの在日も帰化して教員になった。 教員採用にも在日の「コネ」ってのがあるらしい。
>>1 つまり、この指摘した生徒はハングルが読めて、「竹島じゃ無いニダ!独島ニダ!」って抗議したワケか?
センター試験で「ミートソースはキムチベースが美味しい。」事件が有ったばかりじゃん。
41 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 12:38:30.28 ID:INNIOkp9
日本人?
「独島」と書いてかいてあったんだろ ハングルで「竹島」と書いてあるわけないじゃん
>>1 そもそもその問題はどういう内容だったんだろう?
それにその指摘した高校生がどういうヤツなのかちょっと気になるな
俺、ハングルで「竹島」って書いてあっても多分気がつかないだろうし
>>31 が事実なら、話はまったく逆になるな。
>>28 の話も踏まえると、保守系の教職員が、ハングルで竹島と書いてある問題を用意。
ハングルを読める在チョンが、竹島じゃないニダー!ってファビョったってことか。
高校生がハングル読めるってのも違和感あったからな。
姦国人の嫌がらせは、まさに底なしだ。
>>45 まぁ独島って書いても韓国人は読めない、漢字分からないしw
でもやっぱり日本人からは違和感はある
だからハングルで竹島って書かれても同じかな・・・
49 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 15:22:12.82 ID:0uNFnvMG
50 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 15:25:13.38 ID:YFhhqpEw
中韓はウソにまみれた「避諱(ひき)」の国?? そうだ。
51 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 15:25:50.36 ID:2r5HDVRJ
そもそも何故ハングルTシャツチョイスしたの?わざととしか思えん
52 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/20(土) 15:30:47.88 ID:HHL/F3FD
>>43 英語のリスニングの問題。
「どのTシャツを購入したのでしょうか?」
正解は『浅草』
>>31 の写真はホンモノ
以上、青森県人でした。
ちなみに今朝の東奥日報に詳細が載ってます。
竹島と書いてあったとは書いてはない 竹島を意味するハングルと書いてある 答えは一つ
>>52 時間あればその経緯を詳しくお願いしたい。
55 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/21(日) 15:49:35.91 ID:6IqS4N//
●半月城教授の見解 半月城教授GJ! ネトウヨは数人の根拠薄弱な意見のみを聞き、それ以外の研究者や韓国政府が どのような主張や反論をしているのかについてほとんど検証しようとしないことです。 要するに、必要最小限の資料すら調べず、一部論者の意見のみをつなぎ合わせて 「検証」と称するのは、少しおこがましいのではないでしょうか。一部論者の我田引 水的な主張のみをコピーしたのでは問題の方向を大きく見失うのが常です。 ネトウヨには、もう少しきちんと勉強されるよう望みたいと思います。
河本準一を守る市民の会 新宿区西早稲田2-3-18 オセロ中島知子(39)、霊能者による強い洗脳状態にあると有田芳生氏 つるべって、二年前に竹島くらいチョンにクレテやれってコイタ 超反日松竹芸能の売国奴だぞ!
57 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/21(日) 18:00:17.74 ID:935D3a2p
だいたいがこんなテストにハングルなんてものを扱うこと自体間違っている。 意図的で悪質だ。
58 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/21(日) 18:01:56.51 ID:pmSOztmn
◇元々韓国語に「ありがとうございます」という単語は存在しなかった◇!? (朝鮮)韓国語には、日本併合時代まで感謝という言葉は存在しませんでした。:カンシャスルニダ。 「カムサハムニダ」という言葉は純韓国語(ウリマル)ではなく、日本語として誕生した言葉。 「感謝の心」という意味を持った「謝意(しゃい)」は日本で使われる 漢字だ。「カムサハムニダ」を日本語に直訳すれば次のようだ。「かん-しゃ[感謝]<スル>。 合成語〜さい[〜祭]感謝祭」正しい日本式発音は「カンシャ」と言わなければならない。 「我々の言葉」という意味の「ウリマル」に入って来た日本の用語は次の五つのパターンに分類できる。 @純日本語(いじめ、あんこなど)、 A日本式漢字語(高水敷地(訳注:河川敷のこと)、忘年会など)、 B日本式発音の西欧外来語(スリッパ、サラダなど)、 C日本式造語の英語(オールドミス、フォアボールなど)、 Dこれらの混合型(マンタン、ヨビリン)などがそれだ。 韓国語の多くは、実は日本語が語源、ほんの100年前に入ったもの。 韓国語の一般語彙は、「漢語」60%、固有語35%、外来語5%、と言われている。しかし ここでいう「漢語」の殆どは和製漢語。 ※筑波大学の吉田教授は、 朝鮮古語を調べ、確認されたのは180語。古朝鮮とは民族の連続性が無い。 (現代韓国語で使われている漢字語語彙の約95%は韓国語読みされた和製漢字語。) 日常概念語のほとんどが日本と「共通」している。もっとも「共通」というのは配慮した言い方で、 要するに日本語から移植された言葉。そもそも前近代の韓国庶民にとって近代概念語はほぼ空白だったし、 教育も受けていなかったので、近代化に伴う語彙が殆ど日本製であるのは驚くに当たらない。 「共和国」「大統領」「憲法」「民主主義」「放送局」「哲学」「光合成」「教科書」「国語」「純化」「運動」等々 ・・・・・全部、日本由来の日本漢語 日本人専用の罵倒語、(豚の蹄)チョッパリが代表的ですが、それ以外にも (倭人)ウェイン、(倭奴)ウェノム、(日本奴)イルボンノム、などがあります。 日本人に限定しない一般的な罵倒語には、シッパル/シッパルセキ/シバルノマ/ケッセキ /ミチン/ミチンニョ/ミチンノム/ビョンシン/バボ/バボノム/ペクチョン、など等。 「馬鹿」に相当する「バボ」は、韓国人に言わせると悪口のうちに入らないそうです。 ケセッキ 。直訳すれば「犬の赤ちゃん」,強烈なヨクらしい。犬野郎”、人間以下のクソみたいな奴。 (犬の子息)ケチャシク /(この糞やろう)イセッキ また下半身絡みの罵倒語や、女性差別的な罵倒語も非常に好んで使います。 貞操観念のない女性の場合、「コルレ=雑巾(ぞうきん)」と呼ばれる。 よく男性が口にするのが「シッパル」。英語で言うと、FUCK YOU!(くたばれ、バカ野郎)。 卑猥(ひわい)なニュアンスを含んだ言葉で、この「シッパル」に「ニョ(女)」をつければ「淫売婦」という意味になる。 女性に対する蔑称、(このあま)、ニョン/ニョニ/ニョナ。 慣用句らしいのが、料理が上手い女性はチョンナ(めっちゃすごい:隠語では、チンコ)好き。 죽이는 (殺す)チュギンダ/(死にたいか?)チュグレ。 用法として、俺を殺す→めっちゃしびれる。と意味が変わる事もあり。 韓国では「殺す」ということばを日常的に使うので殺すと言っただけでは脅迫罪が成立しません。 でも本当に殺しちゃう場合とかあるので要注意です。 比喩表現の一例だと。鉄で出来ちゃいねぇだろが。 → オレがお前の首をへし折るのは簡単だぞ。 → 殺したろか!/殺ってやるぞ! という意味なのだそうです。 インターネット掲示板で日本人に対する罵倒語では、猿、倭人、倭猿、倭寇、倭奴、ネトウヨ、レイシスト、底辺 江戸人、幕府人も使われてました。罵倒語の語彙が基礎語彙の10倍という、 韓国語の罵倒語ボキャブラリーの豊富さとそのバリエーションの多彩さは、世界一と言われています。
59 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/21(日) 18:03:13.09 ID:pmSOztmn
ある文化圏において、関心の高いものに比例して語彙数は増えるらしい。 エスキモーは雪に関する表現が400だかあるらしい。 日本語でも雨に関する表現が400以上あるそうだ。 韓国(朝鮮)では罵倒語(悪口)が、組み合わせによって3000種類以上はあるとか。 고맙다(コマプタ) 『ありがとう』 日本語訳としてちょっと無理矢理。(貴方は救いの神=熊 よ?) 고맙다の語原は、곰같다...直訳すると、「熊のようだ」ですが。 昔の「곰」は、神様の意味で、貴方の助けなどがまるで神様(熊)の行いのようだ。が本来の意味です。 日本語本来のニュアンス的に近いのは、助かりましたと甘え、友情や愛を感じた時の返礼でしょう。 コマウォ(助かった)/コマウォヨ(助かりました)/コマッスミダ(大変助かりました)/カムサハムニダ。(感謝祭) コマウォヨは「ヨ」が付いているので、丁寧なんですよ。だから意訳して「ありがとうございます」の意味に当てはめてもいいんですが。 カムサハムニダは改まった言い方で、親しい人には使いません。初対面・公の場所で使われます。 凄く感謝しているときには「ノムノム コマウォヨ・・・すごくすごく助かりました」と言ったりします。 -------------------------------------------------------------------------------------- 「有り難し」とは、本来「有ること」が「難い(かたい)」、すなわち「滅多にない」や「珍しくて貴重だ」という意味であった。 すみませんは、(お礼が不十分で)心が澄み切らないから転じて感謝を表す言葉になった。 己の力の足りなさを恥ながら支えて力添えしてくれる人に「貴方の行いは私にとって貴重なものです」と返したり、 受けた厚意に対して、相手を立て、自身がへりくだりて謝意を示す感覚は、韓国人(朝鮮人)に理解不能だろうな 甚謝/深謝/厚謝/感謝/感謝感激/大感謝 /恩にきます/感謝いたします 助かったよ/おお助かりだよ/助かりました/大変助かりました/本当に助かりました≒(熊のようだ) お世話になりました/お世話様です/お手を煩わせました/申し訳ないです/恐れ入ります/恐縮です どうも/ありがとう/どうもありがとう/ありがとうございます/すみません/どうもすみません 日本総督府が教育環境や用法整備するまでハングルはハングル、漢文は漢文で分かれて書かれていた。 (和製)漢語は、学問的単語、政治用語、技術用語などがあり近代的概念の理解に必要だった。 しかし朝鮮語の正書法が確立されてなく、朝鮮語(表音主義的表記法のハングル)の文章に入れることが難しかった。 ハングルの致命的欠陥というのは表音文字であるということで、必然的に同音異義語が多くなります。そこで、 日本併合時に福沢諭吉等が日本語と同様に漢語を混ぜて書いたらどうかと云うアイデアを出し採用された。 これによりハングル文はしっかりした構成を持つ文章となった。 もし漢語が入らなければ、人体用語の直腸など 弥生時代の日本語のようにくそ袋と云うような言い方になっただろう。とにかく併合時は日本政府はハングル普及に つとめた。当時日本人教師が是非学校へ行ってくださいと韓国人の家庭回りをしたそうである。 漢語を使わずハングルによる同音異義語の表記誤認識が招いた結果として、KTXの枕木の「防水」(バンス) 処理を「放水」「防守」「防銹」「傍受」(全部バンスと読む)のうちからなぜか「放水」と勘違いした例もある。 枕木15万本すべて「吸収材」でつくってしまいそのまま今日まで使い続けている。 韓国では理数系学術書をすべて英語で書き英語で読まねばならないのは「ハングルで表記すると 適切な語彙を選択・理解できない」致命的欠陥が原因(だから小学校から英語義務教育を行わざるを得ない)。 なので漢字を廃止した現代では、英語が漢文に置き換わり近代的概念理解に使われてる。 元々の由来は漢字の発音記号である。つまり、漢文(支那語)を理解するよう作られた文字であったため、 自国語(ウリマル)を上手く表わすことができないという欠点がある。 1883(明治16)年: 福澤諭吉、自腹でハングル活字を作り、ハングルを復活 1910(明治43)年〜1945(昭和20)年: 日本の指導で漢字ハングル混合文の識字率80%に急上昇(漢字とハングルは学校での必須科目) 1940(昭和15)年: 日本統治時代、総督府により慶尚北道の民家で「訓民正音」を発見、しかし他の本の裏紙となっていた 1970(昭和45)年〜: 漢字撤廃(純化)運動が本格化 1990(平成2)年: 韓国で、漢字の読み書きが出来無い成人が90%を突破
こういう所に、さり気なく浸透してくるとこが怖いよね
>1 >問題を作成した教員らはハングルの意味を知らずに使用した。 そんな事、ないやろ〜
青森に朝鮮人? 珍しいなあ
63 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/21(日) 22:32:25.35 ID:GPClMduk
テストの解答解説から、、、
読み上げられた英文
W: Isn't this T-shirt good as a souvenir for your brother?
M: I don't think he likes cartoon characters.
W: How about that one? The one with Chinese characters on it.
M: That's nice! He'll like it even if he doesn't understand what it means.
訳は面倒なので以下省略。
で、問題は、Which T-shirt will the man buy?で、
ア)漢字の「浅草」、イ)ハングル文字の「タ/ケ/シ/マ」
ウ)イラストの「ライオン」、エ)イラストの「パンダ」Tシャツの4択。
http://twitter.com/rooowing_groove/status/325375691317186560/photo/1 1つ目のトラップ(cartoon character)しか聞かなかったヤツは、ライオン。
2つ目のトラップ(he doesn't understand)にはまったヤツは、ハングル。
で、3つ目のトラップで、ハングルが読める在日が、なんでドクトじゃないニダ!ってファビョーン。
家に帰って、親が教育委員会へ電凸ってところか?
64 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/21(日) 22:41:54.69 ID:pombc+aL
青森県の観光担当部署は、未だに下朝鮮詣でをしてますから(笑) 青森空港の稼働率を上げるため、大韓航空へ増便もお願いしに行ってるし つか、下朝鮮の国内事情くらいチェックしとけよ(笑)
65 :
璃 ◆laZuLi/Jn2 :2013/04/21(日) 22:44:31.32 ID:2c4aSwZb
>>61 「なんだかよく解らないけどかっこいい」とか思ってやったなら心の病気を疑うしか><
66 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/21(日) 22:45:19.41 ID:RZsZdZ55
英語の問題に何でハングルがかいてあるイラストを使うかな
竹島ならいいんじゃないの?問題にされる理由がわからん。
68 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/21(日) 22:48:34.60 ID:HLpdhKEW
悪意しかないてことに気付けよ。
センター試験とか韓国ねじこんでくるよね。 なざわざわざ在日作家を追試とはいえ評論で選ぶかね。
70 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/21(日) 23:08:59.67 ID:IvxaV0cP
こういうチマチマした工作がムカつきますねー。
71 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/21(日) 23:10:44.04 ID:Ej3FRWR5
>>63 Chinese Characters(= 漢字)のTシャツを買ったことを
正しく理解していたかを調べる問題なわけだね。
だとしたら、ハングルではなくアルファベットやひらがなの入った
Tシャツを選択肢に入れておいても良かったわけだ。
問題作成者は、竹島問題に関心を持つ人だったんだろうけど、
高校の英語問題にその知識を使うのは、不適切だったかもね。
72 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/22(月) 00:00:37.58 ID:7pWjrsUl
垢教師はウソばっかw
73 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/22(月) 01:36:50.33 ID:lz7pu0RP
英語のテストでハングルってのがイミフ
こういうことするから嫌われるんだ ってことに気づかないんだよな朝鮮DNAは
75 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/22(月) 01:43:37.12 ID:eYwLCDt7
他の教員が、気づけよ。
76 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/22(月) 04:17:27.37 ID:JxIta9Ae
>>71 ひらがな、カタカナはOKだけど、
アルファベットはだめでしょ。
だって、兄弟がアルファベットで書かれたものをを理解できない状況は、
知能が低いとか、難読症とかという、特殊設定しかあてはまらないから。
男性が、思いっきし、日本語訛りの英語でしゃべる日本人という設定もあるけど、
そこまでの聞き取りをリスニングで要求することはないでしょ。
77 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/22(月) 04:24:00.78 ID:ykRiUoIX
>>1 なんで英語のリスニング試験にハングルのイラストなんてわざわざ書くのか?
これがまず不自然って思わんのかしら?
78 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/22(月) 04:29:49.57 ID:JxIta9Ae
兄弟が日本人設定なら、ハングルが正解? でもハングルはChinese characterじゃないからダメだめね。
79 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/22(月) 05:26:05.71 ID:CxUkzrzq
知らない訳がない
80 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/22(月) 07:02:58.94 ID:M0lJ5O7O
ありえない
81 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/04/22(月) 20:12:10.14 ID:JxIta9Ae
>>77 密やかな釣り。
>>63 の英語から判断すると、
日本語と英語以外の文字言語で書かれた意味不明の外国語が、
間違いの選択肢として必要。
で、ハングルでタ・ケ・シ・マ。
釣れたのは、タケシマじゃなく「ドクト」でしょ、
とクレームつける反日在日。
82 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :
2013/04/22(月) 20:13:33.55 ID:KeIthxg1 韓国系外国人が混じってるから教師は信用できない