【芸能】 映画「マイウェイ」、日本ボックスオフィス3位から9位に墜落[01/24]

このエントリーをはてなブックマークに追加
18<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
【韓国】ハングルのクリム体(丸ゴシック)は日本の書体〜「使うのをやめよう」と論難 文字侵略は文化侵略 ★2[04/14]

■クリム体は日書体 文字侵略は文化侵略 “使うのをやめよう”論難

http://image.fnnews.com/images/fnnews/2011/04/14/110414_173014976.jpg

▲日本のDナール体(丸ゴシック)とこれを土台に作ったというクリム体の比較。(出処:ポータルサイトコミュニティ)

★去る8日ポータルサイトのネイト(NATE)に一つの文が上がってきた。あるネチズンが「私たちがなにげなく 使っているクリム体(丸ゴシック体)は日本の書体です」という題名で文を載せたのだ。

掲示された文はあっ という間に照会数6万を超えて大きな呼応を得ている。

最も多く使われる書体の中の一つのクリム体は日本の書体だろうか。これに対してサンドルコミュニケー ションズのフォントデザイナー、イ・ホ氏は「クリム体は当時日本のDナール体(丸ゴシック)を土台に作った書体」だと 説 明した。
Dナール体(丸ゴシック)は1960年代に日本のデザイナー、中村征宏氏が開発した。

マイクロソフトのハングルWindowsに、日本式のDナール体(丸ゴシック)を土台に作ったクリム体が基本書体に採択され、広く使われ始めた。


一方〜クリム体(丸ゴシック)が日本の書体を土台に作られたという知らせにネチズンたちの間では論難が真っ最中だ。

あるネチズンは「私たちの書体を放置しておいてあえて日本の書体を使う必要があるか」と反問しながら、 「ハングルを最もよく表現した美しい私たちの書体を使おう」と話した。

★クリム体(Gulim) 丸ゴシック体
「クリム」は「丸く削る」という意味。1995年に マイク ロソフトが日本のナールという書体の原図をそのまま借用してクリム体 と命名しMicrosoft Windowsの基本書体としたことから一般に普及した 。

★マルグン・ゴシック(Malgun Gothic)
Microsoft Windows Vistaの標準書体として開発された書体。「マルグ ン」は「澄んだ」という意味。