【言語】韓国YTN「ハングルは最も優れた文字、日本の学者も絶賛」韓国人が優秀さを説明できないので日本の学者の分析紹介[10/10]

このエントリーをはてなブックマークに追加
952<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 00:22:12.15 ID:k0NeWuz3
>>950

天動説と地動説?
物理的に、地動説の方が実際の現象を正しく説明できてると多くの人が納得したからでしょ。
別に、これは「大多数の現代の人にとっても」それはどっちでもいい話だろうね。
953<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 00:41:55.69 ID:KFtKLzF0
>>945
とりあえず、ハングルが(他国の文字)に比べて、優秀な点がどこにもないんだよ。

おぼえやすさ、シンプルさ、携帯やパソコンなどで使いがっての良さ
で、いえばアルファベットには適わない。

世界中の人達の間で、広く普及してるとか、古くから使われているので、おぼえておけば、多くの文献が読める。 といったこともない。

政治用語、株や学術用語など、専門用語として使うには、まるで使いものにならない。

バカでもおぼえられる。簡単さ。からいえば、ローマ字やひらがなの方が文字数が少なくおぼえやすい。

漢字のように速読性が高い こともない。
(走っている車で、漢字でこの先、崖崩れ有 危険 と、書いてあると、一瞬にして意味がわかる。英語やハングルだと、脳内に意味が伝わるのに、漢字よりも時間がかかる)

翻訳すると、日本語で書かれた本が、中国語だと半分のページ数で済むけど、
ハングルだと日本語の約2倍〜2.5倍といわれてます。
その分、同じ本を読むのに時間がかかる。

で、ハングルの優秀さってどこ?
954<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 00:47:59.24 ID:yoani7xQ
ハングルには濁音と清音の区別がつかない。
日本語の「ツ」が発音できない。
955<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 00:50:54.45 ID:VVRZ7XVa
韓国人が優秀さを説明できない←これじゃあ何にも優秀ではない。
956<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 00:55:37.34 ID:x5dK2RGB
解析できないのを唯一日本人が解析したという逸話ですね
チョンが先祖代々馬鹿って事が良くわかる記事ですね

   ┌─┐
   │先│
   │祖│
   │代│
   │々│  . /⌒ヽ
   │ば│   / `∀´>
   │か│   | J  J
 ┌┴─┴┐∠__ノ
 │| 三三 |│
 ̄.凸( ̄)凸 ̄
957<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 01:01:42.92 ID:twHN9F1/
>>953
> で、ハングルの優秀さってどこ?

朝鮮人でも使えること。元々、愚民文字ですから。
958<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 01:08:17.48 ID:6fuwycR4
韓国人は、きっと世界一馬鹿な民族だと思う、まちがいない
959<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 01:20:56.45 ID:k0NeWuz3
>>953
例えばね、韓国人が数千人しかいない少数民族だとしよう。
大自然の中で、つつましい自給自足の生活をしている。
神と共に生き、大地と共に生き、死んで大地に帰っていく。
それこそが、民族としての生き方だ。
変わることなく、この文化を継承していこう……

だから>>953で書かれたことが真実だとしても、何ら欠点では無い。
韓国人にとっては、どこ吹く風。
「一部のインテリだけが、偉大なる文化を継承していけばいい」
という価値観ならば、
習得の難しさすら欠点では無い。
むしろ、漢字を導入することは改悪になる。民族の偉大な文字に、
中国の漢字を取り入れることはもっての他だ。

で、これは割とマジに思うけど、ハングルの字体は、アクは強いけど
独特の美しさとか、個性は有ると思う。
これに、漢字が混じると見た目は美しくなくなる。
だから、その点からだけ見れば、漢字を使うのは、改悪かもしれない。

……と、もしも現実がそうだったら、ハングルは劣っている文字とは言えない。
人類が生み出した、興味深く貴重な文化遺産だね。例えばアイヌ語がそうであるように。

だけど、現実はそうじゃない。
ハングルは博物館に展示されてるわけじゃない。
文化であると同時に、5000万人もの人に現役で使用されている、現実の言語ツールだ。

少なくとも現代の韓国は、先進国になること、科学立国になることに血道をあげている。
その観点からは、明らかに多くの不具合が有ると感じざるを得ないね。
例えば、高度な学術書を読み解くのが困難とか。
960<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 08:11:17.52 ID:gxkX2gPt
>>959
無理して翻訳しても、いざ、読むと、韓国人にも誰にも意味が分からないから、
科学関連すべての翻訳、ギリシア神話などの古典・歴史、音楽、文化、
殆どのものが翻訳されていない。

数学、物理の本も、翻訳しても混乱するだけ、意味も全く分からないので、完全に断念、
ごく基本的なものしか翻訳されていないのが韓国、北朝鮮。

それでも、ハングルは世界一なんだそうだ。
どういう理屈なんだろうか?
961eat the pudding first:2011/10/21(金) 09:30:15.19 ID:FGp21K0N
オイラは特に同じモンゴの東アジアの中では中国語も朝鮮語もイマイチの
言語だと思っているが、一方中国人には天才も多いだろうし、朝鮮にも凄い
根性の持ち主が多いのも事実だろう。

話を転換してフランスにはノーベル賞受賞者も多いし、数学者・哲学者も多い。
だから仮に数詞に問題があっても彼等の哲学的素養は端倪すべからざるものが
ある。 一方何事につけ、論より証拠、中国や朝鮮に主に科学・技術を中心と
する文明で世界をリードすれば、おいらも彼等の言語が三等言語だという
“偏見”をポイと捨て去るよ。
962eat the pudding first:2011/10/21(金) 09:41:49.99 ID:FGp21K0N
アイルランド人もイングランド人も俺達からみれば余り違いのない白人だが
彼等は元々民族も言葉も違ったらしい。 アイルランド人は詩作に優れて
いるといわれ多くの詩歌があるが英語で書かれていても、もともとのアイル
ランドの伝承の賜物だろう。 一方、実業家や科学者でもアイルランド系も
多いだろいが、勿論その場合の彼等の言語は英語である。

詩歌の世界に生きたいなら、“古い”言葉で詩情豊かに生きれるし、新規事業
の中でやりたいなら、現代に適した言葉で学べばよい。
963eat the pudding first:2011/10/21(金) 09:57:37.01 ID:FGp21K0N
コミュニケーションの道具としての言語に要求される好ましい要素とは何か?
簡潔さと明瞭さである。

日本語が英語に比べて簡潔かと問われれば異論の方が多いだろう。 だが漢字
交じりの横書きの和文の速読性は抜群である。 

他の欧州語に比べると英語の単純性は抜群である。 第一に“無駄な”語尾変化
がない。 まあその代わり語順が限定されるというささやかな不便はあるだろう

中国語の欠点は何と言っても使われている品詞もよく区別できないし、時制、態
も曖昧だし、ピンインとかはあっても元々の表音文字の乏しさによる不便は
救いがたい。 基本的に日本より多くの漢字を憶えなきゃならないというのも
辛い。

朝鮮語に関してはここでは数多く論議されていて、独り朝鮮系の諸兄だけは、
それを頑として認めない。
964<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 10:04:18.96 ID:t40DqWQo
国からの研究費も出ないつまらん研究している大学の学者もどきの
受け狙いの発言だろう。
965<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 10:07:45.77 ID:gxkX2gPt
>>963
英語、アルファベット系は大問題を抱えてるよ。
ハングルと同じで、識字障害、識字困難児を量産する。

見た目、一見した時の字面の変化が乏しいので、文字認識できない、読めない人が多数出る。

英米では、複数の字体、太字細字、単語ごとに字体の大きさを変えるなどして、
日本語のような変化を与えないと、いつまで経っても高率の文盲問題は解決しないと結論づけてる。

ただ、一般の認識は、文盲は貧困者、低学力の結果としか考えられていないから、実行されてない。
文盲解決の研究者は必ず日本語に言及していて、非常に優れているって、昔から言ってるよ。
966<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 10:12:54.08 ID:KTO7+V/C
>>957
それは日帝のおかげだから。
元は殆どの人間が字の読み書きが出来ない国だし。
967calLmErasiSt:2011/10/21(金) 10:25:46.49 ID:FGp21K0N
>>965
>英米では、複数の字体、太字細字、単語ごとに字体の大きさを変えるなどして、
>日本語のような変化を与えないと、いつまで経っても高率の文盲問題は解決し
>ないと結論づけてる。

そうなの? 面白い論議だな。 今度具具ってみよう。 ローマ字とは違って
一文字独立一発音の仮名って意外に優れものかも。 それとコレを言っては身
も蓋もないが、モンゴロイドは黒人や白人より知能が高いという一部白人学者の
意見もある。 ただしユダヤ人を含むコークは知能偏差が大きいから日本人も
敵わない大天才も輩出する。 日本人は小生の私見では他の東亜人に比べ言語
的優越性を奇貨とする。
968calLmEraCiSt:2011/10/21(金) 10:28:28.24 ID:FGp21K0N
あ、スペル間違えてた。
969<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 10:28:43.86 ID:2SpIL8UR
俗に目が滑ると表現する場合もあるが、似たような画数や字形の文字がズラズラ並んでると文字が示している意味が即座には理解できなくなって思考速度が滞る症状に陥る可能性が高い

そういう状態を学術的にはゲシュタルト崩壊と称するが、現代日本語文と比べたら似たような画数や字形の文字ばかりが並んでいる外国語の文章はゲシュタルト崩壊が発生しやすいという致命的な欠陥を殆んど克服できていない

英文などは大文字と小文字を併用したりイタリック体の活字で単語を浮かび上がらせて目が引っ掛かるように工夫したりしているが、それは日本語で言えばひらがなとカタカナを併用してる程度の工夫に過ぎない

字形や画数が明らかに異質な漢字やローマ字、ひらがなとカタカナを適宜混在させている日本語文の読みやすさは外国語と日本語の両方を一通り習得した人間だけが実感できる

とは言え日本人の方では基本的にあらゆる外国語の文章がゲシュタルト崩壊を誘発する欠陥言語に過ぎないので、

外国語学習全般に苦手意識を感じる事になる
970<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 10:36:43.78 ID:k0NeWuz3
>>965
アルファベットで書かれた文章でも、一応つづりが「一つの固まりを持った形」として認識できるので、
表意文字のように読めるという話は判らないでもない。
例えば「apple」というつづりなら、俺ですら一文字づつを確認して判別はしていない。
ぱっと見で、全体で一つの形として見ていると思う。

でも、やっぱり他の単語との「形の差異」は小さいよね。
文字数が多い単語になるほど、横にどんどん長くなるので、認識はさらに困難になると思うし。

それから、基本的には全ての語彙を個別に覚えなくちゃいけない。未知の単語が出てきたら、
大体どういう発音で読むかは判っても、意味を類推するのは難しいだろう。
この問題については、ハングルと同じ。

でも、日本語みたいに、こういう問題抱えていない文章表記システムってむしろ例外に属するんじゃ?
971<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 10:42:30.95 ID:Er9/CzxY
>>950
貴殿の見識や解説は勉強になりますし「言語学的に問題ない」というのも理解出来ます。

ただ、この記事の背景に現在の韓国社会において「韓国語のハングルのみ表記」が問題になっていて、
漢字の復活や言語整備の議論が起こっているなかで、漢字復活の否定派が「言語学的に問題ない」
として、「何の対応もしない理由づけ」に利用されている事です。

判りやすく言うと、地震発生の統計記録を使って、
「地震の増加傾向がみられるので防災対策を行おう」とするのではなく、
「統計によると関東より地震が少ない事は明らか」として耐震対策や防災整備
をやらない理由に使っているんです。

彼らは言語システムの運用問題に対して「言語学的な優劣」を持ち出す事で、
言語学の研究成果を「何かを行うきっかけ」に使わず、「何もしない・考えない理由」に
「政治利用」しているんです。

この記事は学術記事では無く、社会面の記事だという事を理解しないと、
議論が噛み合わないと思います。
972<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 10:51:39.17 ID:Yoz1R0ku
朝鮮併合したらあまりにも漢字読めない馬鹿が多すぎて
簡単なハングルにしたんだろ。
973<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 10:55:29.56 ID:2SpIL8UR
ハングルの欠陥は文字が表現できる情報量に比べて画数が無駄に多すぎる上に、
字形も漢字の楷書と殆んどソックリで手書き時の能率が最適化されていない

そういう欠陥を改善しないしない事で得た唯一の利点が初心者には覚え易いという事だけだ

だが、そんな利点は文字セットを一通り習得した人間には全くどーでもいい話に過ぎない

つまりハングル単独表記の文章は自転車を乗りこなせるようになった大人がいつまでも補助輪付きの自転車で走り回ってるような代物という事だ

今の韓国人は既にそんな事すら分からなくなる位に知性が退化している
974<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 11:01:12.32 ID:C+OgXKem
後進国の学生を哀れんで日本の税金で補助を受けて
日本に来た留学生が大半を占めるような大学のカスみたいな
学生から白い目で見られているし見られるような事しかしない
クズ教授の言ってる事をむりやり引っ張ってきて主張してるんだろ
975<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 11:08:34.93 ID:FGp21K0N
日本語と朝鮮語は系統的にかなり近いということだが、両国とも原始文字とか
言うようなものは多分あっただろうが漢字のような高度な抽象概念を表し得る
文字は中国からの伝承に頼らねばならなかった。 そして、漢字伝来後に両国の
文字文化は天と地の違いを見せる。 日本では文化的伝承後の態度が草の根レベ
ルから権力階層やそれを取り巻く知識階層に到るまで、朝鮮とじはまるで違った
対応を見せた。 日本は1に万葉仮名を選び、それから発展させた、ひらかな、
カタカナを使いこなし、2に殆どの漢字に大和言葉を当て嵌めて訓読みとした。

これは一つには日本が島国であることによって中国の文化的・人的支配に直接的
に曝されなかった幸運もあるだろう。
976<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 11:09:11.31 ID:k0NeWuz3
>>973
>唯一の利点が初心者には覚え易いという

子供には難しくて習得が難しいって話を聞いたが、どうなんだろ。
ひらがな表を壁に貼っておけば、自然に覚えていくって単純なものじゃないよね。

発音記号の組み合わせってある程度大人でないと理屈が理解できない気もする。
977<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 11:18:12.08 ID:2SpIL8UR
幼児が覚え易い文字=初心者が覚え易い文字とは限らない

教育現場では割と常識なのだが、ある年齢まではひらがなやカタカナよりも漢字の方が早く覚える場合が珍しくないらしい

表音文字として最適化されたひらがなやローマ字は漢字と比べても似たような画数や字形が揃っているので、

その分だけ幼児には識別しにくいのだろう

ハングルはひらがなよりも似たような字形だらけなので、幼児にはハードルが高いのかも知れないね
978<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 11:20:51.76 ID:IFpBMHfa
野間秀樹自体の経歴が香ばしいんだけど・・・
1987年に朝鮮語学科卒ってなんのメリットあっていったんだ?
979975:2011/10/21(金) 11:34:43.96 ID:FGp21K0N
この違いは、少なくとも表層的には、漢字を朝鮮人は権力者の武器としての
箔付けの為の外来文化と捉え、日本では庶民を含む生活の為の日本語の補足
手段としたことにあると考えざるを得ない。

現在では韓国人は日本語に比べても英語の習得に非常に熱心である。 朝鮮型
科挙の再来であろうか。 日本人は英会話が下手だ。
980<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 11:48:33.26 ID:z8ry5bTt
ひらがなだけでかいたもじがどうしてすばらしいとおもえるのかね
えいごはすぺるのくみあわせでいみのちがいをあらわせるこうぞうになってるけど
かんこくごはにほんごとおなじこうぞうなんだろ。
かんじはただのひょうおんひょうきにしてしまうともとのいみまでわからなくなってしまう。
はしとはしとはしのちがいをひがしあじあけんのもじではかんじをつかわないとひょうきできないようになってるんだよ。
こんなものをせかいでもっともすぐれたもじとかいうきょうじゅかっこわらいかえしかっこは
きがちがっているとしかおもえない。
981! 【18.4m】 【東電 81.6 %】 :2011/10/21(金) 11:54:18.70 ID:bT/QDi7n
単語っつ〜概念はないの?
982<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 11:57:20.06 ID:2SpIL8UR
日本と韓国で英語に対する学習意欲の違いについては幾つかの要因が複合している

第1に日本は文明社会の中でも指折りの大国にして先進国なので、英語とは無縁でも豊かな生活水準や知的活動を続けるには特に事欠かない

何年か前のノーベル賞受賞者が英語は苦手だと述べた例が日本社会における英語の需要の低さを反映している

ところが韓国のような発展途上国では大学レベルの教育を受ける時点で外国語が欠かせない

外国語を使わないと高度な知識には決してアクセスできないのが韓国なのだ

第2の理由は先程述べたゲシュタルト崩壊という問題だ

日本語を母語とする者から見た英語や韓国語はいずれも目が滑るばかりで読むのが億劫な欠陥言語に過ぎないが、

韓国人から見た英語は韓国語よりも明らかに読み易くて使い易い高等言語として光り輝いて見えるだろう
983<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 12:11:19.08 ID:FGp21K0N
>>982
それは全く納得できるが、何事にうけ問題が少しでもあれば、際限なく拡大的に
採り上げて議論し、デモをする韓国の諸兄たちが、何故、日常的に使う自国語の
致命的な欠陥に気がつかないのかねぇ。 民族意識が邪魔をしてしまうのか? 
少なくとも竹島、慰安婦、古文書返還と比べてもその焦眉の緊急性と重大性は大
きいのだが。

日本人からみればそれが朝鮮の最深の民族的病根だと思うが。 まあ日本人も
政治的には小児的だから他人のことは言えないか。 日本語にも国際的な相互
乗り入れという点では若干の問題はあるし。
984<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 12:21:48.89 ID:wE7yjwhd
韓国「日本は謝罪と賠償を」 ベトナム「韓国に虐殺された」 韓国「償う必要はない。あれは戦争」〜抜粋

大部分が女性や老人、子供たちである住民を一か所に集め、機関銃を乱射。

子供の頭を割ったり首をはね、脚を切ったりして火に放り込む。

女性を強姦してから殺害。妊産婦の腹を、胎児が破れ出るまで軍靴で踏み潰す。

トンネルに追い詰めた村人を毒ガスで殺す等々だ。

韓国は『ニューズウィーク』でのインタビューで

「誰に対しても償う必要はない。あれは戦争だった」と明言している。

【論説】「慰安婦」韓国側の政治利用を許すな…最初に嘘をついた朝日新聞が誤報を認めるしかない
http://raicho.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1317737908/

★大爆笑!韓国自爆!慰安婦の真実

http://photo.jijisama.org/ianfu.html

朝鮮自ら求人募集して、売春婦を輸出していることの証拠



■■日本はアジアの大国としての責任として、アジア全体の性犯罪被害者の救済機関を設立しよう■■


従軍慰安婦問題から、韓国にレイプされまくったベトナム女性の救済や検証など

また中国韓国など性人身売買や韓国の性犯罪被害者

アジアから性犯罪を撲滅するために、アジアの女性の人権を監視する団体を作り、

過去の償いとし国際社会にアピールしていこう
985<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 12:27:04.21 ID:x8euntfo
>>980
こういう書き方って、「ハングルの読みづらさ」を揶揄してるつもりなんだろうが、全然揶揄になってないことに気付かないのかね。

句読点も使わなければ、分かち書きもしない仮名の連続じゃ、そりゃ読みづらいだろうよ。
でも、現実のハングル文は句読点もあるし、分かち書きもある。まずその時点で比較になっていない。

また、仮名は濁音や半濁音や拗音まで含めてもせいぜい100あまりしかない。
しかし、ハングルは頻出するものだけでも2000〜3000と、漢字混じり文並に多様な文字が現れる。
これは、音節ごとに字母を組んでいるからで、字の密度も違うため、漢字仮名交じり文に似た視覚的効果も現れる。
例えば /ka/ を表す 가 と、/kˤwe/ を表す 꿰 では字の複雑さ、密度が随分と違う。
仮名はどの文字も密度が同程度のため視覚的効果が低いが、ハングルはそれより随分と高い。

また、英語で発音が同じ語が異なるスペルになることがあるように、朝鮮語でも同じ発音が異なるスペルになることがある。
むしろ英語以上にそのような例は豊富に現れる。
입 (口) と 잎 (葉)は単独の場合 /ip/ で同音異義語。
익다 (実る) と 읽다 (読む) は終止形の場合 /ik.tˤa/ で同音異義語。
しかし、母音が後続する環境だと違いが現れるので、それを生かして表記上は常に書き分けられるようにしている。
986<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 12:28:40.68 ID:WmhBinGb
まーた馬鹿が舞い上がって長文連投してるな
最近多いねぇ
987<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 12:30:44.81 ID:2SpIL8UR
日本人が政治音痴なのは、性善説的な思考で自家中毒を起こしているからだよ
身の回りに居る人間同士で生活するだけなら性善説も悪くないが、あらゆる国家は国益追求を最優先課題として日夜試行錯誤している
国益とは、なるべく大勢の国民になるべく多大なメリットを提供する事だ

これを最大多数の最大幸福とも呼ぶ

国家の最優先課題はあくまでも国益追求なのだから、外国人の幸福は二の次どころか、必要ならば外国人を虫けらみたいに扱ってでも自国の国民が手にする利権を拡大するのが国家として当然の役割だ
国民が毎朝の朝シャンで垂れ流す水道水の料金を1セント安くする為に外国を悪の権化に仕立て上げて袋叩きにしたり、
濡れ衣を着せて核攻撃を仕掛けるくらいは当然だ
アメリカや中国みたいなゴロツキ国家から虫けらみたいな扱いをされるのが嫌ならば、皆で税金を納めて自国の政府軍を増強する以外の対策は無い
アメリカはアメリカ国民に対する国益追求の責任を国家として全うする試行錯誤の一環として日本侵略に着手しただけであり、
ソ連や中国も基本的には同じ動機で日本侵略に着手しただけだ
日本侵略の際に繰り広げた手口の悪辣さや非人道性についていくら不平不満を述べても、先方は最初から日本国民を虫けら扱いするつもりでやった事なんだから虫けらみたいな日本人に何を言われようがカエルの面に小便に過ぎない
外国に正義や良心を期待するバカは、ありもしない外国の善意なんぞに期待している護憲勢力や反核主義者と同類の外交音痴だ
988<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 12:33:06.26 ID:MA0JkxMf
自分たちの使ってる言語にまでコンプレックス丸出しってのは、
ほんと凄いな。
普通気にもしないだろ優劣なんて。
989<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 12:34:04.29 ID:2SpIL8UR
2ちゃんねるに書き込まれてる程度の文章を長いと思う時点で知能が低いだけだよ
おそらくは小説の一冊も読破できない低能なのだろう
990<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 12:46:25.16 ID:x8euntfo
>>969>>977もそうだ。「ハングルは似たような字形だらけ」という主張が多い。
しかし、ハングルは字母を組み合わせることで、字の構成や全体の字形、密度に多様性が生まれている。
それによって、漢字仮名交じりと似た効果が生まれている。

一方で、>>973のように「画数が多い」という批判もある。これも、字形の多様性があるからこそ出てくる意見だ。
기 /ki/ は2画だが、뚫 /tˤurh/ は 12画。これを見て「ハングルは似たような字だらけ」と言えるだろうか?
また、ラテン文字 と比べてるときは、ハングル1文字でアルファベット4〜5文字分が含まれているときもあるのだから、それと比較すべきだ。
991<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 12:55:48.04 ID:2SpIL8UR
日本語を学び始めた外国人が一番嫌う文字がカタカナなのだそうだ

おそらくカタカナは前後の文字との位置関係から推察しないと漢字なのかカタカナなのかを識別しにくい例が頻発するからだろう

漢字としての使用頻度がかなり低い丿や卜や匕あたりならカタカナのノやトやヒに酷似していても実害は少ないが、

使用頻度が多い漢字である工、力、夕、二、ハ、口あたりは前後の文字の並びを確認して漢字なのかカタカナなのかを確かめなくてはならない機会が多すぎる

日本の文字以上に漢字の楷書に似た字形と画数がズラズラ並ぶハングルの場合、
漢字ハングル混じり文を採用した表記でも日本語ほとの能率は期待できないだろう
>>990
部首が似通った物の組み合わせだからぱっと見判別不能なんですが?
>>991
カタカナの真ん中に工、力、夕、二、ハ、口が漢字で混じる可能性を提示したまえ。
994<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 13:03:48.55 ID:2SpIL8UR
カタカナが並んでる中に漢字が一文字だけ並ぶ機会なんて普通に発生するだろう
漢字カナ混じり表記ならな
だから漢字カナ混じり文は廃れてカタカナはひらがなに役割を譲ったのだよ
>>994
単語として真ん中にカタカナの真ん中に漢字がある例を出せと言っている。
996<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 13:13:20.75 ID:2SpIL8UR
単独の真ん中に漢字が紛れ込んだ単語なんて知らんし、そんな奇特な単語の有無は全くどーでもいい話だ

漢字とカタカナが並んでる文章は、漢字とひらがなが並んでる文章よりも読みづらいという事実に変わりは無いからな
997<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 13:16:08.81 ID:x8euntfo
>>992
似た系列の字は1画加えるとかして作ってるから、似た音の字は似た字形になる
でも慣れれば普通に判別できるだろ。さんずいとにすいが判別できないとかいうのかお前は

>>993 >>995
落ち着けw
真ん中じゃなくても、漢字とカタカナが隣接してれば紛らわしいだろ
998<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 13:39:40.92 ID:VKPYmgV5
ハングルなんて耳触りの悪い言葉。
999<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 13:45:29.62 ID:2SpIL8UR
サンズイとニスイなら割に識別しやすい例だが、例えば晝と畫などはうっかりすると普通に誤読する

だから日本では晝を昼、畫を画という風に一見して字形が異なる略字を使うようになった

高速道路の案内板が今でも正字限定なら僅かな字形の違いを見極める為に凝視する時間が無駄に延びて事故や迷走が頻発するのがオチだ
1000<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2011/10/21(金) 14:37:58.86 ID:gxkX2gPt
>>970
だから、昔から(戦後すぐ)、英米では、日本語に着目して、
識字障害、識字困難文盲(韓国だと20%くらい、英米でも15%くらい)の解決のために、

単語ごとに大きさを変える(名詞は大きく、動詞は中くらい、前置詞は小さくなど)、太字細字混用など、
なるべく視認を楽なようにしようとしているが、識字困難解消の大予算がつかない。

アルファベットを使っている限り、英米欧の文盲の多さは解消しないことは分かってるんだが。
英語は、結局、口語以上の使い方に関しては、かなりの限界がある。
10011001
      ∧_∧  ∧_∧    ∧_∧
      ( ´∀`)-( ´,_ゝ`) - (^∀^ )ヽ <良く1000まで頑張った
    (_)  日 (_)|  米 |   | 台  (_)
     | |    .|  |     |   ∧_∧ | |
     | | ,,,,,,,,,,,,|  | ∧_∧  (`ハ´  ) <周りを見るヨロシ・・・
     | |ミ,,,,,,,,,,;;ミ  < `Д´>/´ 中 (___) 皆他スレに行ったアルヨ
1001  >(´<_` )∪     ヽ|     / )
     (_/ 露ヽ | |___ .(⌒\___/ /

 ★人大杉対策に2ch専用ブラウザを!
                2chブラウザ総合サイト http://www.monazilla.org/
東アジアnews+@2ちゃんねる
http://kamome.2ch.net/news4plus/