【サーチナ】 韓国上陸した『けいおん!』、韓国語の吹き替え版に賛否両論[05/20]
1 :
蚯蚓φ ★ :
2011/05/20(金) 22:36:30.40 ID:??? 日本のテレビアニメ『けいおん!』が、5月から韓国のケーブルテレビで放送を開始した。韓国人ブ
ロガーの快速猫(ハンドルネーム)さんは、韓国語の吹き替え版も「案外良かった」と鑑賞した感想
を綴った。
「今のところ4話まで鑑賞したが、吹き替えの声は良く合っていると思う。ネット上では原作の声とイ
メージが違うといった酷評が集まると思うが、私は同じ声である必要はないと思っている。原作のま
ねではなく、キャラクターの雰囲気を生かすのがポイントなのだから、その点、『けいおん!』の吹き
替え版は大満足だ」とうれしそうに語った。
さらに良かったポイントとして、Tシャツの文字など動きが早い部分は日本語だったものの背景がハ
ングル文字に代わっていたことや、値段をレートに換算しウォンで表示されていたことを指摘。「とり
あえず録画しているが、ブルーレイ版やほかのバージョンが出たら韓国版も出してほしい。無理か
な?」と綴った。
一方、韓国人ブロガーのInscription(ハンドルネーム)さんは、韓国語の吹き替え版について否
定的な反応を見せた。
筆者は学生のようで、学校ではアニメ好きな生徒たちが、「けいおんの吹き替え版見た?私は鳥肌
が立って見れなかった」、「だから私は吹き替え版は見ないんじゃん」などと『けいおん!』の話題で
盛り上がっていたと紹介。
筆者は、「こんなに早く韓国版が放送されるとは思っていなかった」と驚きつつ、「私は『ローマに
行ったらローマ語を、日本アニメは日本語を』という座右の銘を持っているので、韓国版はそれに
反することになる。別の友達は『吹き替え版の声は原作と近いから気にせずに見れる』というけれど、
私は気にせずにはいられない」とし、自分は吹き替え版を見るつもりはないと語った。
(編集担当:新川悠)
ソース:サーチナ<【韓国ブログ】『けいおん!』上陸、韓国語の吹き替え版に賛否両論>
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2011&d=0520&f=national_0520_196.shtml 関連スレ:
【アニメ】 軽音楽部に入部した女子高生の日常描く人気アニメ「けいおん!」、韓国初上陸★2[05/04]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1304532630/
KEEP OUT
3 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:38:15.09 ID:HtAmjs4g
けいおん、いただきニダw
5 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:39:07.73 ID:CCXEy8Q8
6 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:39:49.09 ID:WZV5d4Xv
ケーキとお茶の代わりにホンタクとトンスルで午後を過ごすのか?
ここの所アニメスレ多すぎだぞ どうでもいいような記事でスレ立てるな ネットウヨホイホイ、アニメスレ気持ち悪いわ
,....:::::::::::::::::::::::::....、 /::::/::::/::∧::::::、::::::::::\ /:::::::::::::;イ::.:;' ハ:::::::ハ::ヽ:::::::ヽ . /:/::::/:::/-:::/ ハ:|‐::ハ::::|:::、:::ハ l::::::::::|::::| |/ | ヾ::N:::::|:::::| ときめきニダー |:::|::::lレ'≦、 ,,≧、|::::l:::|::! |:::|::::|〈{.んハ 代ハ }〉::l:::l::| 大切なあなたに カムサハムニダ |:::|::ハ Vソ Vソ´リノ:::|::l |:(lヾヘ ,,,, ' ,,,, ム:イ:::! コチュジャンに キムチチゲ |::::|::::ハ 、_ _,. ノ::::::|:::| | ̄ ̄ ― -- .、 ,. -- ―  ̄ ̄ 7 ユッケ ビビンバ タッコムタン V `|´ l l l あなたのために カムサハムニダ | / V | , 私のハートも カムサハムニダ r― ― .、 | __ . ---- / /ハ | /ハ ちょっぴり焦げついちゃっても . / ハ __ __ / .l | / ヽ | / \ ! あなたの 火加減で やかん火だるま 警察消防 アツマッタ! | 〈 ー―¬.j _ | _,r'―‐‐ .〉 | |/ ( ――x.!  ̄ |  ̄ ├―‐ ) 、| / | ――} | ├― .| |
9 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:42:19.81 ID:yX8kxuse
どんだけ日本のアニメ好きなんだよ
11 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:43:28.82 ID:Db5DMhU0
ちょっと前に秋山澪は在日とかほざいてなかったっけ
12 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:43:34.81 ID:8zq4gvPl
韓国の男こそ本当のサムライ(勇者)だ。 日本の男は精子の薄い哀れなオカマだ。 私の学校では韓流ブームの話題で持ちきりです。 結婚するなら韓国男性に限ると皆が言っています。 韓流ブームのおかげで解ったことは、韓国男性は 勇者のサムライで日本の男性は臆病なオカマだということです。 韓国男性は徴兵制と愛国教育で愛する国と愛する女 の為に、命を捧げて戦う命知らずのサムライです。 日本の男性はジェンダーフリーと反日教育で、戦争になったら 女達を捨てて自分だけ逃げ出すブザマなオカマです。 しかもオカマ化教育の徹底で精子の数も減少したんですよね。(笑) 女の本心は命がけで自分と子供達を守ってくれる韓国人サムライの お嫁さんになって、優れた子孫を残したいと願うのです。 間違っても日本のオカマ達の負け犬劣根性だらけの劣等種の子供を生みたいとは 思いませんよ。 (笑) サムライや武士道は日本の文化でしたが、それは過去のことです。 今ではサムライや武士道や剣道は韓国の文化と言えるようになりました。 これからの日本にはブザマなオカマ文化と放射能汚染が残るだけ。(笑) 韓国人男性の濃い精子で子孫を残そう日本女性の会。 日本のオカマから日本女性を解放する女性の会。 会長 辻本きよみ。 副会長 岡崎とみこ。 顧問 田島陽子、鳩山幸。
設定を韓国国内に改変してないのかw
14 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:44:36.85 ID:3ScfG1Gv
どうせ舞台は韓国のどこかの高校とか言い出すんだろw
ということは律ちゃんの 『日本人ならお米やろ!』は朝鮮人になるのか。。。 うぉw
ローマに行ったらローマ字だわな
17 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:46:41.72 ID:szVvCdBC
朝鮮半島で流すな 汚れる
韓国ではクチパク禁止じゃなかったの?
そろそろアニメ顔に整形する奴出てきそうだなw
最後の学園祭と卒業がものすごい泣ける・・・・・
けいおん? まったく興味なし
作中で日本ブランドの機材って使ってないの?
25 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:49:43.25 ID:IL0QbR+3
ケ・イオン!とかにしないのか?
本当に憎たらしい奴等だ。
27 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:50:57.58 ID:saWfrlWD
好きなアニメでニダニダ言われたら卒倒するわw
28 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:51:19.01 ID:HtAmjs4g
29 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:51:35.55 ID:g9Qrs2Tn
31 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:52:14.83 ID:LR7w/R45
日本版 「放課後ティータイム」 韓国語吹き替え版 「放火後ティータイム」
ローマってイタリア語でなかったけ?
33 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:52:54.84 ID:HtAmjs4g
35 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:53:58.52 ID:gaiqtpQF
すでに全話見てる点が一番の問題点だろ。
36 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 22:55:17.52 ID:q4J6abvh
>>1 >さらに良かったポイントとして、Tシャツの文字など動きが早い部分は日本語だったものの背景がハ
>ングル文字に代わっていたことや、値段をレートに換算しウォンで表示されていたことを指摘。
これって、このアニメは韓国が舞台なのか、登場人物は朝鮮人の女学生なのか、
>>33 クラウザーさんの個性は韓国だと埋没しそうだな。
´ 、 `ヽ. ん 泣 や / / `ヽ ', で い め / / / \ ', i. す て て / / | l |ヽ、 ヽ i ! よ る 下 ,′ l'´八 { {ー 、| i i ! 子 さ .{ l_メ、_\|\ |ヽ- | | | | も い | l |xぅ心、 ヽ|アi心∨| | | | い ! ! i 八 |i i`心 i 心.}}∨ | ∠. る -───- ', ∧ | 弋_ン ':,__り / |ヽ / Y :´==/: : : : :\: : \ ', |7/|/| ' /|// |ノ { (r三/) /: :/{: :{: : : :ヽ: : :',ヽ(ヽ三/) )) o ゜ ∨ ト、 r‐,-‐ ''⌒ヽ./ 八 } (((i ) /: :{=/\{: : |\}X: :'.: : :} ( i))) ,' / .人`i:.、,!/ .{ / \ // {: :人{|.x=x\| x=x、i:.:.|: :| ヽ \ { /ァ''"´ `ヾi、ー=''"/{. / ヽ\ \ |/: :ハ (xツ 弋x) i/ト: :| > ) 人/::::::::::::::::::i>二 ヘ /ト,.-'‐'^ヽ } \ |: :j:Yxx ' xx): |ノ: |__// ( /::::::::::::::::::::i ,l>く}:V7 rノ } /|:.:..| ヽ ▽ .イ:.:..;} } \ ゝi_::::::::::::::::::::i Yン/ムi:::::/ ,ノ ノ \\{\{> r‐七 {/|:/|/| /
もっとエラを尖らせたり、釣り目にしないと韓国っぽさが出ない
けいちょん!
そもそもあんな校舎ないだろ、、、
___ . : :´: : : : : : :`: : .、 ,.: ´;,.. -‐‐―‐‐-- 、: :`ヽ、 ,.:': : :/,,.. -‐‐r┬―ァ-: ,.、`! : :`、 ,.': :!: : !__ムvヽjヽ!,ル'ヘ/ムィ,`!: : l:ハ ,' : :l: : :! `キ : :|: :l ,イ: : :l: : :| ,,. ノ ヾ、 |: : |: :.! / !:.!: :! : :.! ‐--‐'′ ` ー-- !: : |: :ヘ { !:.l: :|: : :.! ‐- 、 ,. -‐ |: : :!: : :', | !ノ: :|: : : !ィテ千ミ ,ィ云示ォl: : :|: : :iハ ! /: : f| : i :| 弋::ツ 弋::ツ !: : :|): :.ト} キムチくせぇ・・・ ムィ: ソ!: ハ:| ,, .::. ム: : l: : : | |/|.:l: : :i| ,|.: : :l: :iヘ! レ'!: : |ヘ、 ノ:|: : 八リ ,.へ :!:.:l> .. ' ̄ ` ,. イ:.:.:.|: ∧ /.:.:.:.:.:リ:.:.! ヽ、‐-‐ フ l:.:.:.:.:|/:.:.:ヽ /.:.:.:.:.:.:.:.:!:.:.:.l ,ィ=Yヾ !:.:.:.:.{:.:.:.:.:.:.:.\ ノ.:.:.:.:.:.:.:.:.:|:.:.:.:.ト// /l_li ヘ、 !.:.:.:.:.:}.:.:.:.:.:.:.:.:.:\
44 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:01:17.57 ID:A6v5SWH6
けいおん!の起源は韓国ニダ!
45 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:01:44.22 ID:kRRV5pez
>Tシャツの文字など動きが早い部分は日本語だったものの背景がハ ングル文字に代わっていたことや、 >値段をレートに換算しウォンで表示されていたことを指摘。 相変わらずウリナラ編集してるのかよw
46 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:02:44.86 ID:A6v5SWH6
チョン公は日本大嫌いなんだから日本のアニメ見るなよクズ
47 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:02:54.23 ID:yX8kxuse
値段は仕方が無いにしても背景は字幕にしろよ。
ネクソンあたりが「けいおん!オンライン」とか出しそうな予感
なかなかよくわかってるじゃないか 原書に近い形で楽しみたいよな
50 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:05:53.68 ID:yr7YiQLd
>Tシャツの文字など動きが早い部分は日本語だったものの背景がハングル文字に代わっていたこと しっかし背景まで描きかえるかね、バカじゃん・・・ チョソBSが放送してたから仕方ないのか、韓国に輸出するとみんなこういう改変するのかいな? こんな国に輸出してもソフトは結局売れないんだから、海外版なんか作らなくていいんじゃないの?
52 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:06:43.12 ID:0uSlWjTd
朝鮮人は「本物」見なけりゃいいんだよ。本物と言ってもどうせ海賊版だろ。
53 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:06:59.15 ID:dTfuTW3T
このクラスは全員揃って整形ニカ…?
> Tシャツの文字など動きが早い部分は日本語だったものの背景がハングル文字に代わっていたこと これって、字幕が近辺につくくらいじゃないの?
55 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:11:02.80 ID:GZLbbYpF
>背景がハングル文字に代わっていたことや、 >値段をレートに換算しウォンで表示 チョンはこういう改変を平気でするんだよな。 日本のアニメとして素直に鑑賞できないものかね。
56 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:11:03.67 ID:mni8vwXn
さらに良かったポイントとして、Tシャツの文字など動きが早い部分は日本語だったものの背景がハ ングル文字に代わっていたことや、値段をレートに換算しウォンで表示されていたことを指摘。「とり ウザw
アニメの吹き替えはドラマのより馴染みやすいと思ってたんだが違うのかな オリジナルを見て、さらに思い入れもあったんなら違和感を感じるかもね
日本の話なんだから 韓国に舞台を移すなよ ハリウッド映画で円建て看板日本語とか意味不明だろ
チョオンに楽器 皆目イメージがわかない
60 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:12:49.19 ID:oEbXkrK0
ローマ語ってなに?
K-Won▼
,. . . : : ̄ ̄ ̄:ミ: . .、
/ . :, : : / : : : : : : :ミ: : \
/ : / /: : : | : : :| : : : :\ : :ヽ.
>>50 ;′/:∧V/{: {: : :ト、:\: : : ヽ }ハ
/: : {/: :廴_ V: :/ \ヽ : : :.{: \ 地上波は日本文化の部分は改変しないと駄目って法律がw
/. : .:/:{==′、_ ̄ ヽ{ヘー≦(_ヽ: : : }ヽ: :\ . CATVは無修正でもおkだけど…
/ . : : :/: :|.:/ (廴__)) (廴__))ト、:N:ハ: : : ヽ
′/: :/. : :lィ i i l し' ヽ: ::. : i: : :ト }
|:/ |: ::|: : : |:} | ! __ | | | ヽ :. :|:: : |
|′| i::|: : : |:ト.i /ーヘ ! /イ}: : :|:: : }
l∧!: : : l/:入 {rー‐| ノ:.:.:.:| : 小ハノ だめだ!もうキムチの臭いに耐えられない!
|ハ: {〉ーく:>,. ミ==' . r<ム-┴|: :ル′
厂三三三三三三三三三三}:::ノイヽ
ヾ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄{/::::::::::}
}レ‐、 _|::::::::::::{
イ´二ヽ} r' --∨::::::::}
/::| --、j! {´二ヽヽ:::::ヘ
,.‐y'7{ 个ー′ {_rヘ ト、:::}
{:::::::::{ 廴ノ! { 人::ミー..、
63 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:17:53.35 ID:nt6PO8zu
< `∀´> かんなぎのような作風は困るニダ
64 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:19:20.30 ID:jPla1wfd
>>60 When in Rome, do as Romans do.
の事だよ。
66 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:23:34.65 ID:ykwkKBdI
あいつらは設定を韓国人にしないと癇癪起こしちまうからな。 設定を変えるなんて作品に対する冒涜だと思うがね
67 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:23:57.81 ID:7qZbl3hf
最大のウリの歌も吹き替え? だったらけいおんをわざわざ選んだ意味無いだろうけど
>>1 このアニメは、K-popに影響された日本の女子高生のアニメだって向うで書かれてた
>>36 こういうのって、異国情緒というか舞台になった地域の生活のディティールとかも、楽しみの重要な
要素だと思うんですけどね。
たとえば、米国のハイスクール・ライフを描いたドラマを、特殊技術とCGで強引に「日本が舞台」と
いうように改変することがもし可能だったとしても、日本の視聴者はそんなこと望まない。
ちょっと病的なんですよね。感覚が。
それを指摘すると「過去の歴史に対する韓国人ならではの特殊な事情」うんぬん必ずほざくと思い
ますが、始めから言い訳として成立してません。
そんなに作品の「日本臭」が嫌いなら、そも「日本臭」のカタマリであるANIMEなど観たくもないはず
です(ANIMEが完全に日本文化の影響下で高度に発達した独特の表現形式だというのは、世界の
ファン、マニアが認めるところ。極端な愛好家の場合「ANIMEとは日本人が作った作品である」と
いうのを定義の一つに挙げることもままあるくらいだ)。
日本臭い表現形式が気にくわないというのなら、脚本の権利を借りて実写映画なり韓国風の何か
に翻案すればいいだけです。
結局は、「日本文化だけれども、好きだからそれを意識したくない」「魅力的な表現形式だと認める
けれど、それを観て"日本に憧れてしまう若者(これは見たままの日本をありのままに評価した結果
でもある)"が増えるのがイヤだ」 というあまりにねじまがった身内主義・失敗が明らかな国民意識作り
の無残な結果と言わざるを得ないと思います。
70 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:26:39.38 ID:HCzcfeiK
大学編は絶対に見ない
関連スレでみすみんかなり無茶してるんだけど・・・
初詣に行く話はどうするつもりなんだ
73 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:31:14.87 ID:yX8kxuse
日本でもチキチキマシーン猛レースなんかキャラの名前が全然違うぞ
自国の声優による吹き替え版にこんなに抵抗があるというのは意外でした… まあ実際声聴かないとわからんものではあるが。 しかし通貨もシャツの文字も元のままでいいだろうにw 変なところに手間かけるのね。
75 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:32:48.39 ID:yr7YiQLd
>>62 ありがとねw
まだそんな法律があったんんだ。
ヒカルの碁の時の酷い改変は知ってたけど、まだそんなバカな法律があるとは驚きですわ。
日韓友好とか言ってんのはバカな日本マスコミだけなんすかね?w
76 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:33:45.60 ID:yX8kxuse
アメにしても、オプティマス・プライムって誰だよ ディセプティコンって何だよ
77 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:34:06.40 ID:wVJqydWS
字幕派と吹き替え派の対立は永遠に終わらないのです
>>69 ペルソナシリーズは思いっきり日本が舞台で高校生活もモロ日本だけど
アメリカ版じゃキャラの名前がブラッドとかクリスとかマークになってるよ。
マクロスもキャラ名は日本人まったくいなくなったそうだし宇宙戦艦ヤマトはアルゴ号だし。
>>78 CSIマイアミ字幕で見たら、保冷所ぜんぜん渋くなかったw
>>76 でもコンボイっていうとアゴなしゲンのコンボイケーキのほうが先に思い浮かんでしまう。世代的に。
82 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:37:24.59 ID:q4J6abvh
>>69 つまり、日本の物は韓国の都合でどうでも加工して良いという、契約を原作者や
製作企業が特別に認めているという事ですか。
元の日本語はどうやって視聴したんだ? 放送したの?DVDかBD販売したの?
84 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/20(金) 23:40:12.97 ID:Har0MIit
>>58 「ゼイリブ」なんかは大変だなあ…
○ 「ウリをあがめよ!」
(し′「ウリは神だ!」
 ̄ 「ウリナラに奉仕せよ!」
85 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:40:15.88 ID:lIhM7dTN
ローマ語ってのはフランスに渡米的なネタかな?
86 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:41:29.19 ID:2QY3b3sg
>Tシャツの文字など動きが早い部分は日本語だったものの背景がハ ングル文字に代わっていたことや、 >値段をレートに換算しウォンで表示されていたことを指摘。 字幕・吹き替え以前に原作レイープだぞ
88 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:43:35.26 ID:vWolIUXW
>>72 話自体を放送しない。
または強引にお寺か教会に変えるかも。
89 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:44:50.35 ID:sJEetCBP
ところで名前はどうなってんだ? 金、朴、李、盧、全とかになってたり…
けいおんの何が面白いのかわからない。韓国起源でいいよw
91 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:45:20.55 ID:yX8kxuse
もしかしてカーズ2の舞台は韓国版では日本が韓国って設定になるのか? トイストーリー2もウッディは韓国のおもちゃ博物館に行く事になってたりして??
92 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:46:50.63 ID:eAft6J3l
澪は帰国できてよかったね
キャラがみんなかわいいから 日本人って設定に無理があるんだよな 韓国人なら納得
94 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:50:48.44 ID:wVJqydWS
上陸前にどうやって日本語版(多分ハングル字幕付)を見たかは 突っ込まないのがマナー?
97 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/20(金) 23:52:35.92 ID:Har0MIit
99 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:54:35.78 ID:1mcSbIm0
らきすたは鳥居の上に瓦屋根付けた妙な代物に加筆してあったが、 今回はどんな改悪やらかしたんだ?
100 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:55:07.47 ID:sJEetCBP
ググったら 唯が「平−ビョン」 澪が「秋−チュ」 紬が「琴−クム」 律が「田−チョン」 梓が「申−シン」 まじかよ…
102 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:55:56.88 ID:YLKNEdno
澪歌詞のイタさを意訳してやってくれたまえ。
唯がぺろにゃんと着物になるシーンは、あやしげな「光」でカットされます。 で、国籍も「韓国」、ギー太も「ケッセキ」、ポン女も「梨花女子大」になるかもしれんww <丶`∀´><変Tの“ハイテク”も「独島ヌン・ウリタン」に変更されるニダよ。ホルホル
唯の家の隣の鳥居とか消すのか?
106 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/20(金) 23:59:25.85 ID:a86crP+f
描きかえとかマジで正気の沙汰じゃねえな。
>>79 文字数節約のために、「さすがにこんなことは説明しなくともわかってくれるだろ」と思った部分に
モロにツッコんできましたね…。
原作の改編には大きく分けて2パターンあると思います。
@当該の表現形式等が、それを新たに紹介する地域にとって馴染みがない文化のため、より「分かり
やすくした」もの──です。「母を訪ねて三千里」(だったかな?)のような有名な作品でも、それが紹介
された明治の日本では「横文字登場人物の物語」自体に馴染みがなく、当時は思い切り日本名に
されていました。より多くの顧客に、負担をかけずに売り込むためのものです。ローカライズなんかも
このパターンに入るものが多いと思います。
A韓国の事例。吹き替え自体は別に問題ありません。@です。でも、子供のころからアニメに接し、
しかもアニメの中に出てくる現代日本風の町並みその他も、韓国人は特に違和感を感じていない
んですよ。充分に馴染んでいるんです。でも、余計な苦労までして韓国舞台に変えてしまう。
「これも反日教育が行き渡っている韓国という土地へのローカライズだ」というのも、かなり強引に言う
ことができるかもしれませんが、やはり感覚のどこかで「なんか違うナー」とお思いになりません?
『ペルソナ』というゲームのローカライズと原因は同じだ、と英語圏BBSに書いたら、どれくらいの賛同を
得られるんでしょうか。
110 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:01:27.67 ID:hlE4RpQr
けいおんは韓国起源ニダと主張する日は近い
111 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:01:54.37 ID:qIVGoPjR
「ちょん切るニダ」になってしまうw
112 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:03:48.58 ID:yX8kxuse
日本の高校生活を韓国にしても無理あるだろ
113 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:04:14.64 ID:C6ik89ga
>さらに良かったポイントとして、Tシャツの文字など動きが早い部分は日本語だったものの背景がハ ングル文字に代わっていたことや、値段をレートに換算しウォンで表示されていたことを指摘。 これについては原作者のかきふらい先生は本当は韓国の高校を舞台にしたかったけど日帝の陰謀で 日本の高校を舞台にせざるを得なかったって単行本のあとがきで書いてたからうれしがってるかもね
ついにチェ・サンジュさんが実現してしまったのか
>>112 向こうは文化系の部活どころじゃないんじゃね?マジで。
Sorry,No KOREANS Allowed
プールのある学校 レイプ不安のない街 整形してない未成年なのに全員美少女 火病しない女の子たち 顧問先生を〜〜ちゃん呼ばわりで友達化 やつらに、そんな天国アニメみせたらあかんわ。
>>82 >日本の物は韓国の都合でどうでも加工して良い
アニメのことについては詳しくありませんが、さすがにこんな許可は出していないでしょうね。
昔からの慣例で、舞台を韓国に変えるとか、(昔は法で規制されていた)日本的要素の消去は
OKしていたんじゃないかと思います(でも韓国人の検閲はかなりズサンでしたがw)。
以前、youtubeかどこかのコメント欄で、アメリカ人(と自己紹介に書いてある人)が、「日本はもっと
アニメの芸術性を尊重し、原作(日本版)の改変に厳しくするべきだ。現地の事情に配慮して現地人
任せにする傾向がある」と苦言を書いていました。似たような書き込みをちょこちょこ見ましたね。
チョン版では机にパンチラ防止の板っきれが追加で描かれます
121 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:11:37.34 ID:trtomsHs
>>1 >Tシャツの文字など動きが早い部分は日本語だったものの背景がハングル文字に代わっていたことや
ええーーーーーっっつ???
>>118 今でも法律で韓国地上波では日本語曲が流せないから、けいおん!は雰囲気結構変わるんじゃないかな・・・
後ほかの国でも改変はしょうがない部分が大きい、ロリに厳しい国はそれに対応した修正が必要だし。
韓国でもDEEPなOtakuは日本語版・韓国語版の両方を買うんだろ? しかも視聴用と保存用、展示用の3種類として合計6枚ずつ。
124 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:16:11.94 ID:+eJIM/CD
1970年代、韓国は長髪がダメで 日本のマンガの海賊版は短髪に書き換えたりしてたみたい 昔からやってるんだよ、嫌な国だね
>>119 「パパの仕事の都合で、故郷の釜山に転校することになった」って言ってなかった?
>>123 Torrentか動画サイト経由でHDに落として終わりだろw
>>109 いや、いきなりそんな喧嘩腰になられても。
@についてもAについても考えなかったわけじゃないよ、でもそれで考えるにはアナタ「病的」だとか過剰な言葉を使いすぎ。
似たような例は世界のそこかしこにあるのにイチイチ「病的」だとか「好きだからそれを意識したくない」だとか
さすがに思考形態が韓国面に堕ちすぎだはと思うね。
とか書くとまたムダに長い説明をされるんだろうか。
128 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:20:32.45 ID:khn9hoXG
原作者はいじれないな カキフライに相当するもんがない
129 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:21:21.70 ID:Enz5nwV/
あずにゃん2号の下りを忠実に意訳するべし。
130 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 00:21:31.61 ID:XBQ6dPaY
けいおん! かんこく! にてるからかな?
132 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:22:19.22 ID:trymjAOf
これには賛成 海外の映画とか映像作品にしてもそうだけど、音楽にしてもそうだよな KARA、少女時代とかが日本語バージョン歌ってるけど、それぞれの韓国語バージョンのほうが良いように感じる なんかもう音楽のリズムというか、雰囲気というか、音楽そのものに国籍があるように感じて、その国の言語のほうが合ってるように感じる
>>122 漫画の乳出しシーンにはブラが書き加えられたりとか。あ、それも韓国か。
ローカライズはどこでもわりと行われてるモノで、戦隊シリーズなんかも変身前のシーンはアメリカ人俳優だったりするんだよね。
パワーレンジャーとかいって。
>>127 ちょっと特殊な人だから
面倒と思ったらコテNGしとけ。よりウザくなるぞ
まともな意見でびっくりしたw さすがにヲタだな。
>>134 なんとなく知ってますw
言われてもいないことで被害妄想に入っちゃうタイプの人だっていうのは。
>>79 なんて別になんてことない特にこだわる必要もない指摘だと思うんだけどなぁ…。
137 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:28:53.36 ID:phB3NMWM
韓国=善 日本=悪 これ絶対w 日本を韓国で塗り替えることは彼らにしてみれば 道徳的な行いかもしれないけど上の図式自体が差別ですからw
>>79 横レスで悪いけど1つツッコミ入れさせてもらおう
マークは元々マークだ!w
キムチはごはん
140 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:30:16.46 ID:Enz5nwV/
最大の難関。修学旅行回の憂のセリフをどう処理するのかが成否のカギ。
141 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:32:57.70 ID:PeMfeWrC
>さらに良かったポイントとして、Tシャツの文字など動きが早い部分は日本語だったものの背景がハ >ングル文字に代わっていたことや、値段をレートに換算しウォンで表示されていたことを指摘。 うーん それが「うれしい」感覚がいまいちわからないな アドリブの台詞が面白い位なら理解できるが・・・
日本の文字や日本臭さは消せても 京都に修学旅行に行った時の回はどーすんだ?
Tシャツのしめじとかは残る訳ですね
>>127 喧嘩腰ですか…。まあ簡潔に。
>アナタ「病的」だとか過剰な言葉を使いすぎ
ならそう指摘すれば良かった。
>>79 は
>>69 への反論に見えました。
145 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:42:15.65 ID:ncxeQ8br
ハリウッド映画もハングルに差し替えてるのか?www
146 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:42:57.96 ID:AHEF7quh
そもそも外人が同じとか違うとか気にする方がおかしい
147 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:43:52.57 ID:BULIPcq1
公式公認の韓国用MADアニメって事でいいのかw
>>138 オウイェ。リサとかミッシェルもあちらではミッシェルなのかねぇ。
ただ、最近だと元のままYousukeとかKumaになってるなんて話も。
日本産のものはなるべくそのままでっていう風潮は広がってきてる感じはする。
吹き替えもこんな声は俺の○○じゃねえ!みたいな文句は必ず見るし。
149 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:45:17.11 ID:6XMzG4VC
放課後のキムチタイムかよ。
背景を韓国語にしてるってことは、韓国が舞台ってことなんだろか? 韓国に学生服ってあるんかな??
>>144 反論っすよ。もちろん。
そんな韓国のケースだけ論わないでも似たようなケースいくらでもあるからw
っていうね。
というかアナタですね、いつも明後日の方向に突っ走りすぎですわ。
そんなだからセミナーっていう単語で自己啓発セミナーや〜とか思ってしまうんですわな。
>>151 >いつも明後日の方向に突っ走りすぎですわ。
みんな、感じていることは同じなんだなw
153 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:51:08.49 ID:Dmtio7xC
>>151 第三者から見たらその煽り口調の書き込みで君が喧嘩腰に見える
154 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:52:23.70 ID:/9YBgKLH
律のセリフ 「日本人なら米食え、米」 「律、お米好きだよなぁ」 「日本人ですもの!」 ↓ 韓国版 「韓国人なら犬鍋食え、犬鍋」 「律、犬鍋好きだよなぁ」 「韓国人ですもの!」 これなら許す
155 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:53:04.40 ID:YSvugcIh
3年ぐらいすると「けいおん」の起源の主張を始めます
何これ?違法DL版を見て自慢しているの?
>>148 さっそくP4アニメ化にも向こうのオタが食いついてるようだよ
主人公の名前も悠はyouと掛けたに違いないなんていってw
ま、正解
これもコリアウォッチャーの中で、むかしちょっと話題になったことですが『あずまんが大王』というアニメ の場合、 ソースがwikiで申し訳ありませんが、 韓国 (中略) 漫画版 漫画版は、舞台は日本で原作にほぼ忠実である。ただし翻訳上の問題で、若干の書き換えがある。 アニメ版 大きな修正がなされている。アニメ版では登場人物はすべて韓国人という設定になっており、舞台背景は 韓国と改変されている。沖縄修学旅行のシーンは外国旅行に置き換え、神社の鳥居、浴衣などが 出てくるシーンはカットされるなど日本色の排除が行なわれている。それに伴い、歩は「釜山」が出身地で 「釜山」地方の方言をしゃべるキャラクターに改変されている。 ────── だそうです。ちなみに台湾は アニメ版 吹き替え版と字幕版が存在する。2003年1月から放送された中国電視版では歩のニックネーム「大阪」が 「北平」(北京の別名)となり、北平出身で北平地方の方言をしゃべるキャラクターに改変されていたが、 放送直後に苦情が殺到し、元の「大阪」に戻された。 ────── とのことです。
>>152 やっぱかw
>>153 いえね以前にも普通にレスしたら喧嘩腰でこられたことあって。
またかよというトコが。
>>157 俺が、俺たちがガンダm…エサだ!
161 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 00:59:25.05 ID:kkiiob4r
>>159 うん、だからさ例えば日本の戦隊シリーズなんかはいまだに変身後のシーンだけ使われて
人物設定どころか中の人までみんなアメリカ人なんだってば。
韓国人が頭おかしいのは今に始まったことじゃないけども、こんな些末な事象で病的だとか言い出すのは
それこそが病的なんだとボクは思いますよ。
一体誰と戦ってるのかと。
>>158 P4アニメ化ってどうなんだろねぇ。
近来のRPGじゃ最も後味のいい作品だっただけに丸々なぞれば素晴らしいモンになるだろうけども
アレもいい加減長丁場なゲームだからなぁ、1クールじゃ終わらないんじゃないだろか。
>>1 はぁ?チョングルやウォンに換えた時点でゴミだろう
>>1 実はこれ、海賊版なんてオチじゃねえだろうな。
168 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 01:33:13.55 ID:RQMr5Jyz
洋画とかでもそうだが、吹き替えってのは総じて微妙になるもんだ ちゃんとした声優使っても声が逆に良すぎたりしても違和感あるし やはりオリジナルの言語で聞いて字幕で見るのが一番だ
>>168 MGSを大塚ボイスでやれない外人にはちょっと同情。
170 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 01:37:18.66 ID:lMFf1ubz
韓国に部活動の文化なんてないやん 一般生徒は通常塾通いしか許されません
「韓国人ならキムチでしょ!」
>背景がハングル文字に代わっていた こういうことする意味が分からんわ、しかもこいつそれが良いとか言ってるし…
まぁ韓国の場合は日本との絡みが色々とアレすぎるから何か言いたくなる気持ちは分からないではないけども
他に同じような例があって言及しないで論うというのは韓国面に堕ちてるとは思うなぁってコトで
>>170 まじで?あっちはほぼ帰宅部しかないワケ?
>>174 ワロタw 内容まで別物じゃないかw
でもベルモンドさんはっきり言って、ヴラドさんに論戦では負けてるよなぁ。
信仰によって統率されってヴラドさんがいってるのに、力だけで統率されるわけじゃないとか言っちゃってるし。
関係ないですが悪魔城ドラキュラってなんかイメージ的に魔界村に近いくらい難ゲーってイメージが…。
179 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 02:13:40.76 ID:lyIO1BT3
けいおんが朝鮮語吹き替えなんてゾッとする
>日本のテレビアニメ『けいおん!』 >背景がハングル文字に代わっていたこと >値段をレートに換算しウォンで表示 韓国版では舞台が九州になったのか
こんなマイナーな作品、韓国にくれてやれよ
罵倒語限定の発音で「けいおん」かよ 涙が出るな
>>177 上の動画の月下の夜想曲はシリーズ中でもぶっちぎりで簡単
レベルあげたり強い武器拾ったりすれば、まあクリアできる
ヘタレの俺でも余裕だったよ
あまりに簡単すぎたのか、その後は新作がでるたびに難易度が上がってるけどな
・・・スレ違いなのでこのへんにしとく。
185 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 02:27:42.60 ID:6VZtcoOD
犬夜叉の時は鳥居まるごと消しやがってたし ヒカルの碁に至っては南朝鮮が絡んで文句つけたので打ち切りになったとか ホント関わるとロクな事がないわ
186 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 02:31:29.49 ID:qIVGoPjR
上陸じゃなく、パクリでしょ?
187 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 02:31:32.54 ID:7UgsvuOM
たいした人気にはならないだろ 日本でも2chで騒がれてるだけで 世間の認知度は驚くほど低い
188 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 02:32:44.75 ID:qIVGoPjR
>>185 > 犬夜叉の時は鳥居まるごと消しやがってたし
> ヒカルの碁に至っては南朝鮮が絡んで文句つけたので打ち切りになったとか
>
> ホント関わるとロクな事がないわ
馬鹿のくせに口だけ達者なクズどもだよな、朝鮮ゴミどもは。
>>187 ぶっちゃけ肝心の楽曲で戦闘メインのロボットアニメに負けてる気はするしなぁ。
BGMにどっち聞くかっていったらランカのねこ日記とかのほう聞く。
ムギの目の上に貼りついてる漬物は、やはりアレに変わるのか?w
日本嫌いなんだろ
192 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 02:54:06.83 ID:AeSmL08T
意図的に 「これは韓国のアニメです」と視聴者に誤認させようとしてるんだよな。 日本企業に偽装するサムソンや現代自動車と一緒。卑怯な奴等だ。
ムギが赤くなるのか・・・
っていうか、ローマ語ってなに?
ローマ語(ローマご)は、ローマの言語。 ・イタリア語のローマ方言 ・ラテン語
>>190 目の上にキムチかw…
涙止まらなくなるなw
197 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 04:39:59.50 ID:5K6k4D47
さて オリジナル音声版はどこで見たんだい?
>>69 かの国の人達には「異国情緒」は難しいんじゃ?
199 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 05:34:13.54 ID:1pSViaE0
小ネタも海外では通じないものもありそう
200 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 05:35:38.32 ID:vUwtd14W
>>198 けいおんでそれなら、スケッチブックなんてもっての他だろうな。
201 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 05:47:38.21 ID:Qsfk1utC
むぎちゃんの眉毛はうんこニダ!うまいニダ! ゆいだけずるいニダ!ウリもニダ!ってりっちゃんが 食べるのか?w胸が熱くなるなww
202 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 05:57:03.52 ID:cz9CZt6A
韓国にはソウル語とかプサン語とかあるの? ローマ語って
洋画の 言語で聴きつつ字幕を読むってのを好むのは日本独特だとかきいたことがあるけど。 劇場公開でも吹き替えメインらしい。
卒業式のとき体育館に日の丸あったぞ どうする気だwwwww
206 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 06:07:09.47 ID:XBQ6dPaY
○
>>188 「ヘタリア」の時はアニメでは登場しない韓国キャラに
(し′K国の国会で噛みついて放映中止になったし〜
 ̄
歌も朝鮮語に吹き替え? 歌える声優なのか? 悲惨な事になりそうだ
>>205 そんなの半分だけ青く塗って四隅に棒を散らしておけば無問題だろ、
キャプ翼でもやったらしいし。
ってか、チョンは日本嫌いなんだったら日本の物を取り入れないでくれ。
改竄されたり、起源捏造されたり、文化侵略されたりで
自分の好きなものが汚されるようで腹立たしいんだよ。
<丶`∀´> 唯ニダ! <丶`∀´> 澪ニダ! <丶`∀´> 律ニダ! <丶`∀´> 紬ニダ! <丶`∀´> 梓ニダ!
ホルホル仕様にして売るのかよ ディズニー社みたいに厳しい会社だったらありえない変更
211 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 06:42:13.34 ID:9w6i1s+j
あ、連中の言う「原作」ってのは日本のアニメ版のことだったのか・・・ マンガじゃないのね。
でも糞改変したらしたで東亜のネタが増えるジレンマ。
>>205 > 卒業式のとき体育館に日の丸あったぞ
> どうする気だwwwww
やっぱりペプシ旗に替えるんだろか?w
214 :
!NINJA :2011/05/21(土) 07:17:14.85 ID:h7UJh5Cf
てすと
215 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 07:30:11.17 ID:XBQ6dPaY
「おねえちゃん トッポギ 何個にする」 「うぅん〜 ふたつぅ〜」 ◎ ……… (し′  ̄
日の丸はどうにかなるかもしれんが 初詣とか澪の和服とかごはんはおかずとか かなり日本くさいぞけいおん どうする気だwwwww
217 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 07:37:53.49 ID:QyJNIvVZ
>>197 日本でオンエア後2〜3時間後には韓国、中華サイトで見れる状態
ですからね。あんまいい気持ちはしないけど日本人のオレも留守録忘れた
時には世話になってる。
218 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 07:39:31.15 ID:XBQ6dPaY
○
>>216 スタープロの作画部分と
(し′入れ替わるのでは?
 ̄
>>218 おねがいだからw
スタープロだけはやめてw
本当に洒落に成らんからw
ところでOPとEDはどうなってるの?どっかに動画うpされてないかな
221 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 07:44:16.78 ID:ZZ6hvNh+
もしイカ娘が吹き替えで放送されたら○○イカスミダみたいな感じになるの?
222 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 07:46:04.31 ID:XBQ6dPaY
○ じゃ、国際映画社の下請け各社で割り当てて (し′K国の風景場面に〜〜  ̄
223 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2011/05/21(土) 07:52:52.05 ID:Yp2aNjgG
声優という職業が有るのは、日本だけというし
>>222 好きな作品がK国に関わったばかりに
作品レイプされてファンが嘆き悲しむのを見るのは
もう嫌なんですw
225 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 08:01:55.54 ID:Tz13vI1M
___ ´ ` 、 / \ ′ / l ヽ / /l l ヽ . l i / / ! l || l ハ i | | /ィ≠N |八 | } | l N | l \| } j / | | |x≠ミ rxミハ′ | | | |""" """/ / l | | __' / ∧ ゲルぞうがいいニダ } l 人 ー' / / ∧ ′ 八 Vト ..__,,..≦{ ′{ ∧ / / ∧ V 久_人 l | / ! . / -──∧ ∨ ニ} 〉l ├ 、| /h | ∧ { r}l / | | ∨ . / .| \ヘ| リ / l| | l\ / | /Y^\ノ / r'| } | } } 〈 | \| /ノ ′ / / | y′ o У/ / / / て、げるぞうって誰よ
226 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 08:13:40.73 ID:XBQ6dPaY
「大佐、三文字作画はやめて下さい」 「ララアがそう言うなら、そうしよう」 『なぜ崩壊する!、なぜもっと原作やファンを尊重できないんだっ!』 「なんだっ?! バッフクランの異星人の言葉が聞こえる?」 ◎ ……… (し′  ̄
>>226 原作とか無くて逆にGUN道みたいに
突き抜けてくれたらwネタアニメとして楽しめるんだがなぁw
ファンが全て死んで、全裸で夜空を飛ぶのかw
228 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2011/05/21(土) 08:20:45.62 ID:Yp2aNjgG
>>226 TVシリーズ後半は、安彦良和がぶっ倒れたせいでマジで三文字作画だった件について。
韓国版けいおんの動画はまだかよ
>>225 _____
/::::::::::::::::::::::::::::::::彡:ヽ
/:::::::::::::::::::::::::::::彡:彡:ノ:::::ヽ
|::彡ノ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ:ミ::::::|
|/ \ミ:;|
(l",,,,,,,,,.. '"゙゙゙゙゙゙' |;;|
|-=・=- ( -=・=- l" |
|/// | /// ハノ
| ノ _,l) ヽ |:| ゲル(自民党)
| / _!_ 丶 |/
/ヽ -===‐ / \
/\ \  ̄ //
\ 丶___ / /
231 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 08:30:56.75 ID:XBQ6dPaY
>>228 作画だけでなく、「ククルスドアンの島」なんかは脚本も崩壊していたような…
(バビル2世でも、ヘンテコ回があったが、アレもか…)
○ 「うおっ! (クオリティが)落ちながら戦っている!!」
(し′
 ̄
だいたい何で背景とかの日本語を朝鮮記号に変える必要があるんだ?
最近、アニメって銀魂くらいしか見てないや……
234 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 08:38:29.29 ID:WpvQQZ2x
京都修学学旅行とかどうする気だ
>『ローマに行ったらローマ語を、日本アニメは日本語を』 なんか凄い様式美だな。とはいえ、 おれも洋画は字幕だと思った時代がありました。 つーか、ありそうな改変点 ・唯の軽音楽部入部志望動機が「K−POPのKだと思った」 ・律の好きな食べ物がキムチ。「キムチはおかず」 ・紬の名前が「麦」、眉がたくわんからキムチに変更 ・澪がレイプされる ・あずにゃんもレイプされる
236 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 08:40:08.60 ID:XBQ6dPaY
>>230 「政権与党の首相の座が何より眩しいなら―――
捧げるのだ、日本国を、われら4人のゴッドハンドと因果律の生贄に!」
「 …… げる 」
● 圧倒的な「絶望」が………
(し′
 ̄
> さらに良かったポイントとして、Tシャツの文字など動きが早い部分は日本語だったものの背景がハ > ングル文字に代わっていたことや、値段をレートに換算しウォンで表示されていたことを指摘。 この世のすべてを大ざっぱに処理するくせに、この部分だけが病的にマメ。
238 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 08:46:12.66 ID:BQSAh87i
さらに良かったポイントとして、Tシャツの文字など そんなに日本が嫌なら見るなよw
239 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 08:46:13.08 ID:UheAJspw
俺が学んでいたのはローマ語だったのか 今日一番の驚きだぜ
>>221 OPは影山ヒロノブのイカスミダタコスミダですね。わかります。
241 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 08:54:04.60 ID:cZDzl6ak
ローマに行ったら古代ローマ語を話すのか すげーな
242 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 08:56:35.09 ID:nkybGIPv
243 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 08:57:22.91 ID:P7Wcil89
そんなことよりテコンVの続編を作ってわらかしてくれ
244 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 08:59:35.59 ID:xIVWHmZr
>>234 日本旅行ってことでええやん。
で何故かドクトヌンウリタンとか言い出す。
気持ち悪いな。
ローマ語って、ローマはイタリア語だろ。 教皇のバチカンでは今でもラテン語を使うらしいが。
247 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 09:05:08.17 ID:KheV/AKZ
韓流アイドルなんて怖くない。 日本には世界にほこるオカマタレントがいるではないか。 世界に広めよう日本のオカマ。 東方神起 → オカマ神起 KARA → KAMA 少女時代 → オカマ時代 大国男児 → 小国オカマ
248 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 09:07:19.51 ID:gNwtiTFv
もともと韓国の作品なんだから我が物顔でしゃしゃることはするな
2期16話と27話で「日本人」を強調した、律ちゃんのセリフの 行方が気になる・・・。
250 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 09:08:11.69 ID:ZXNP2swN
これ韓国の作品だよね?
>>250 卒業式の後にリンチが無かったから韓国作品じゃないね
253 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 09:13:26.99 ID:kfxA+StX
>>1 みたいなアニオタもこの改変を是とする感覚が不思議だよね
『キムチは主食』 放火後キーセンタイム キムチはすごいよ なんでも合うよ ホルホル ハバネロ カレーに 辛ラーメン ニダニダ カプサイシンとカプサイシンの 夢のコラボレーション☆ (ニダニダ ホルホル) キムチはすごいよ ないと困るよ むしろキムチが主食だよ 韓国人ならやっぱり辛ラーメン&キムチ でも私 韓国人じゃないんです (工作員!) 1・2・3・4・KI・M・CHI! 1・2・3・4・KI・M・CHI! キムチはすごいよ なんでも合うよ ホルホル 刺し身に 天ぷら 生の肉 ニダニダ 赤いキムチは真っ赤なキャンバス 無限イマジネーション (ニダニダ ホルホル) キムチはすごいよ ないと困るよ やっぱりキムチはおかずだね 韓国人ならとにかく梅干しよりキムチでしょ 『キムチは主食じゃないのかよ!』 『アイゴーわすれてたー』 『シッパル!!』 キムチはすごいよ なんでも合うよ ホルホル コチュジャン キムパブ ポシンタン ニダニダ カプサイシンとカプサイシンの 夢のコラボレーション☆ (ニダニダ ホルホル 犯っちゃえ 犯っちゃえ) キムチはすごいよ ないと困るよ むしろキムチが主食だよ 韓国人ならやっぱり辛ラーメン&キムチ 私前世は朝鮮人! (工作員!) 1・2・3・4・KI・M・CHI! 1・2・3・4・KI・M・CHI! 1・2・3・4・KI・M・CHI! 1・2・3・4・KI・M・CHI!
255 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 09:18:42.44 ID:WpvQQZ2x
京都で買ったおみやげの「け・い・お・ん・ぶ」の ひらがなキーホルダーはどうする気だ
256 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 09:22:31.25 ID:ZXNP2swN
>>255 「おけぶいん」や「ぶおんけい」の説明も・・・。
韓国で日本のコンテンツが話題になっているというのがむかつく
改変するなら顔も変えなきゃ<丶`∀´>
261 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 09:29:19.09 ID:I/84kU5A
ディズニーのアニメの日本語吹き替え版をオリジナルと比較する気はないなぁ。 だが、もし、その作品中で看板やTシャツの英語が日本語に変えられたり、値札が円表示されてたら、異を唱えることはあっても、由とすることは有り得ないな。 好きな作品なら尚更だよ。
紬のキーボードKORGも日本の会社だな
吹き替えはまだしも 背景の文字まで変えるなんてキチガイじみてるな
266 :
親日派 :2011/05/21(土) 09:34:25.40 ID:jo+rx9fU
自動車の左側通行はどう処理してるのかね?
>>263 > 紬のキーボードKORGも日本の会社だな
韓国に楽器メーカーってあるのかな?
268 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 09:36:22.39 ID:tvztu/rm
韓国アニメ「こりあん!」の放送はまだニカ?
>>265 下
どうして、判子で押したように、同じところに髪留めをつけているのだろう。
決まりでもあるのだろうか?
271 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 09:39:12.17 ID:2Lt/mhVk
どうせ難癖つけてくるから輸出すんなよ。
273 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 09:41:53.21 ID:uoL/Hqly
というか、 最近のアニメは絵に個性がないというかなんというか、 このアニメにしても、女はどれも同じ顔に見えるww 色だけ変えればいいだけって感じw 韓国整形女と同じwwww
ぺくちょん!がどうしたって?
276 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 09:49:17.92 ID:I/84kU5A
こんな改ざんしなきゃ日本のアニメ放映できないのなら、日本アニメなんか放映しないで新作の「テコンV」とか作ればいいのにね。
277 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 10:21:52.69 ID:usR+04js
秋山澪の縞パン最高!
ていうかホントにどうでもいい記事だな
279 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 10:32:49.73 ID:xIVWHmZr
>>267 マジレスすると、サミックや英昌(ユンチャン)楽器あたりが有名。
中国製ガラクタ楽器よりはマシって程度だけど、そこらでよく売ってるよ。
>>279 それでも一頃よりはずいぶん良くなったけどな
アイバニーズが工場作ってさらに
90年代中頃にギブソンの工場が出来て、
そっから材のラミネートもできるようになった。
あんまり複雑な組み合わせは地道な研究嫌いだから自前じゃ無理見たいだが。
90年頃にソウルのロッテデパートで、
Stratobassって名前がついた、フェンダーブランドのプレべを
見たことあるぜ。
281 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 10:47:35.96 ID:UCvvej0r
ムギが披露した金閣寺トリビアでやましさを感じたんだろう
高三にもなって何遊んでんだよって、マジ突っ込みしてる韓国ヲタが、去年放映時の 感想であった。 彼らにフィクションという文字は無いようだ。たとえ漫画アニメでも高三になったら、ずっと 机に向かって勉強しなければならないようだ。
ちょっと観てみたい!(0゚・∀・) ・・・と、思ったが、よく考えてみたら日本語版も見たことないから知らないや(´・ω・`)
284 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 11:03:42.43 ID:UCvvej0r
>>282 歴史ドラマの内容を史実だと信じてる連中になに期待してんだYO
背景がハ ングル文字に代わっていたことや 相変わらず劣等患丸出しwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
286 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 11:14:34.69 ID:usR+04js
>>280 唯のギブソンもエピチョンになるのかな?
>>289 …そう言えば、「ギー太」はどうなるんだろ。
292 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 11:34:48.53 ID:usR+04js
>>291 しかしそのものはなかったが柄は出ていたような。
でも韓国では日本の文化は禁止なので、
>>287 のような太極旗になる可能性は高いね。
294 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 11:35:59.78 ID:XBQ6dPaY
○
>>291 ステンレスのボウルの
(し′止め絵が出るかも(ビビンバ入り)
 ̄
295 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 11:37:55.46 ID:XBQ6dPaY
◎て
>>292 人間の脳のイメージ力は
(し′凄いなぁ―――
 ̄
296 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 11:42:45.33 ID:usR+04js
>>293 茶碗は知っているよ。
俺はけいおんは良く知らないが、figmaは5人分持っている。
他のメンバーは生パンなのに唯ちゃんはなんでタイツなのか?それが不満だ!
>>282 韓国には、運動系文科系問わず、高校の部活という例がほとんどないんだから、理解不能なのも
無理は無い。
ガチホモが出現したと聞いて飛んできました
300 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 11:45:52.43 ID:usR+04js
>>298 俺たちが恨(ハン)や火病を理解できないのと同じと思えばいいのじゃね?
>>282 てか、韓国の受験戦争は日本の比じゃないからねぇ……
遅刻しそうな受験生のためにパトカーが走り回ったりね
科挙みたいなものだよw
高三でも受験勉強しないで、だらだらと部活なんて言うのは理解出来ないんじゃないの?
ローマ語ニダ
>>301 >遅刻しそうな受験生のためにパトカーが走り回ったりね
これは時々日本でも美談になってるぞ。もっとも、そんなことにならないように
入念に準備せよ、と学校から注意されるが。
305 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 12:01:21.58 ID:usR+04js
>>304 新大久保駅の酔っぱらいを助けようとしてホームに飛び込んだ話もあったな。
あれも非常停止ボタンを押せば済んだだけの話だがね。
306 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 12:04:15.58 ID:XBQ6dPaY
>>303 内容の割に、カウンターとコメント数が、何だかヤバい…
中国でもクラブ活動は日本アニメのフィクション設定だと思っていたのがありましたね〜
(中国では学校で軍事教練があるらしく、アニメで実在の銃器が出ると異様に食い付くとのこと―――例:ほむらちゃんの軽機関銃)
○ ドボチョン一家の妖怪バンドみたいなのも
(し′イヤだが〜
 ̄
307 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 12:11:39.80 ID:XBQ6dPaY
>>301 きっちり「ドラゴン桜」に食い付いてましたからね
○ モチロン東大じゃなく
(し′某旧帝大になってましたが…
 ̄
308 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 12:15:49.06 ID:u0UILtAx
>>304 あれって電車が遅れたとかの話しではないのか
309 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 12:17:26.44 ID:zBK9IAdc
修学旅行回とかどうしてんだろ
310 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 12:17:57.30 ID:J7b89JYc
キムチ語『けいおん!』なんざ、どうでもいい話だが 「ドボチョン一家」は日本吹き替えで名作に生まれ変わってんだな。 (原語版なんてどうしようもない代物)
312 :
海底2万マイケル ◆CRgyL3bYLZKU :2011/05/21(土) 12:24:30.22 ID:zbtKnsTs
っていうか、いい歳した大人がどうしてアニメを楽しめるんだ? ジブリとかは別としても、大人がアニメ好きとか、正直引く。 けいおんの存在くらいは耳にしたことくらいはあるが、普通の大人は日本語版だって見ねーよ。
313 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 12:27:35.94 ID:452+c/yg
>>312 アニメスレに必ず出てくるなお前W
おもしろけりゃなんだって見るぜW
316 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 12:34:18.55 ID:XBQ6dPaY
◎ 確かに! チキチキマシンも吹き替えやナレーションで (し′あの味が出てます(最近作ではトランスフォーマーかな)  ̄ ドラドラ子猫もノリの良さは凄かった! (タイトルは思い出せないが、バスでバンドが移動するアメリカンアニメもあったな〜) アメリカンアニメに次の規制がかかり始めたあたりの作品ですね(その後の規制でトドメ!、最後のアニメ版ポパイとか酷すぎ…) これ位、吹き替えに芸があれば… ○ ベテラン声優歌手の堀江美津子さんも (し′忘れずに!!  ̄
317 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 12:34:40.99 ID:452+c/yg
>>311 今じゃそんなおいしい話を断るとかありえんなw
318 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 12:38:38.15 ID:J7b89JYc
>>312 どういう定義が普通なのか知らんが、
「普通の大人」は2chなんて来ないから無問題。
>>317 いや、すぐハルヒのあの人が浮かんだが……、違う?w
> さらに良かったポイントとして、Tシャツの文字など動きが早い部分は日本語だったものの背景がハ > ングル文字に代わっていたことや、値段をレートに換算しウォンで表示されていたことを指摘。 けいおんが韓国アニメニダ!
321 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 12:41:51.34 ID:PYLalKjf
>>100 キムチわりぃなぁ
チョンなんぞにコンテンツ売るほうも売るほうだよな
そこまでして金欲しい?
322 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 12:43:14.53 ID:N5HP+mXr
どの国のアニオタでも吹き替えは受け入れ難いんだな
323 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 12:44:20.70 ID:XBQ6dPaY
>>312 日本でも昔は「小説」がその立ち位置だったなんて時代もあったんですよ
メディアの貴賤ではなく、その内容ですな
○ それにしても、「マンガばっかりみてると、ろくな大人になりませんよ!」と
(し′いわれていましたが、こんな風にメディアは成長してしまいました〜
 ̄
(昔の韓国の論評でも「マンガ日本は幼稚な国」とか言ってましたっけ―――)
>>315 ウィキペによれば、ミッチーがアニメ主題歌を初めて歌ったのは69年(「紅三四郎」)。
アニメ声優としての初仕事は76年(「宇宙魔神ダイケンゴー」)。
対して、小原乃梨子のアニメ初仕事は69年(「W3」)。
「〜ドラドラ子猫」の日本放映は何年か解らんが、「ダイケンゴー」より前だと思う。
ただし「アニメ主題歌を初めて歌った声優=小原乃梨子」とは断定できませんw言うまでも無く。
325 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 12:52:37.40 ID:452+c/yg
>>324 ダイケンゴー。opは名曲なんだけどなあw
>>310 洋画とかは吹き替えの方が名作って話、珍しくないよな
ビーストウォーズシリーズなんて、日本語吹き替え版のおかげで続きが出たとか、日本語吹き替え版をベースにした他言語吹き替え版があるとか……
328 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 14:56:20.76 ID:usR+04js
>>327 タイトルも日本語版で名作になったものもあるよね。
ランボーとか
329 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 15:00:53.37 ID:zQ0YIr4u
吹き替えは大勢に見てもらうためにってのでわかるけど 背景とかをなんで韓国版に直さなきゃいけないの???
330 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 15:11:49.46 ID:usR+04js
>>329 若い世代の韓国国民に真実を知られたくないからでしょう。
知ったら、韓国国家が大きく変わるし、北朝鮮の金一族も滅ぶから。
国の文化に合わせてキャラ名やタイトルを変えるくらいは普通だが 韓国は直接改変までするからな。 舞台を韓国へ改変させるのは明らかにレイプだろう。 けど日本製作社はそれを認めちゃうんだよな。 あっちのオタクもこれについては結構嫌うんだけど しょせんテレビアニメは子供向けだから日本語はマズイという考えなのかね。
332 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 15:21:28.28 ID:kfxA+StX
>>330 けいおん見る層にそれは無いんじゃないの?
改変することでマウンティングしてる気分になれるとかがせいぜい
サル並みのメンタリティだし
333 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 15:23:15.85 ID:XBQ6dPaY
日本のアニメに登場した歩行機械のナンバープレートに「2MB」(K国の故前大統領のコト)と書いてあっただけで、クレーム付けまくった国がコレか?
○ まさか幼児雑誌のひらがな書きの
(し′感覚なのかも?
 ̄
>>327 あんな吹き替え声優のローカルネタを海外に?
海外のご当地吹き替え声優のキャラネタに変換するのかな?
334 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 15:28:41.37 ID:xaWTZQpn
一期はともかく二期は惰性にしか思えんかった
335 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 15:29:02.80 ID:usR+04js
>>332 でも本当の事を知った韓国人はヨルボクと言って自殺するか、益々日本を憎むか
嫌になって日本に帰化する行動がありますね。
338 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 15:34:37.58 ID:XBQ6dPaY
>>328 「未知との遭遇」「2001年宇宙の旅」「宇宙戦争」なんかもなかなか味があるなぁ――――
また、字幕・吹き替えでも、元とはかけ離れた内容で、「君の瞳に乾杯」とかの名セリフになったのもあるし―――
○ K国ドラマはやたらセリフに頼っているみたいで
(し′重い役どころが作りづらいようだし―――
 ̄
k-onのkはkoreaのkとか言い出すね
340 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 15:38:42.64 ID:XBQ6dPaY
>>337 _| ̄|● i|i|i 、_
でした………
341 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 15:38:45.66 ID:usR+04js
>>338 広川太一郎氏のアドリブオンリーが懐かしい。
342 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 15:42:09.61 ID:usR+04js
>>336 中国だってやらねーのにねw
無駄な所に金ばかり掛けるから借金が増えるのじゃね?
343 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 15:47:08.97 ID:XBQ6dPaY
>>335 「グラドスの秘密」
「ザレム人の秘密」
「韓国の秘密」
○ 「……それって人間なのか?」
(し′ by ガリイ
 ̄
台湾はちゃんと元に近い声だったな 朝鮮はまあ期待してないから 発音も汚いしさ
>>328 ランボーは銀河万丈Verより、最初の渡辺謙Verの方が好き。
吹き替えの演技に慣れてないせいか、あんまり「作ってない」感じが
ランボーのキャラに合ってると思う。
翻訳も額田やえ子御大だし。
346 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 15:54:44.69 ID:usR+04js
347 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 15:54:57.59 ID:XBQ6dPaY
348 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 15:59:04.12 ID:lHKTj4oK
けいおんとは、Korea―ONの略称だったんだな。
>>348 馬鹿なこと言うなよ!!
「Kimuchi-ON(the rice)」の可能性も捨てきれないジャマイカ。
>>331 ルパン三世の初期の英語版は、ルパンがbossになっていたな
351 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 16:06:33.38 ID:usR+04js
Korea Only
352 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 16:15:05.59 ID:z51F395b
>>327 一方「モンティ・パイソン日本語版」の例もある。
あれ一見日本語版スタッフが好き勝手に吹き替えたように聞こえるが、
原語版と比べると台詞の内容も声の芝居もきわめてオリジナルに忠実だったりする。(全くそのままな訳では無いが)
スタッフキャストがオリジナルの面白さそのままで、いかに自然な日本語に置き換えるかという苦労の成果があのトンでもない台詞の数々だと知った時は感嘆しました。
354 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 16:28:35.75 ID:HiTyrFqL
まぁしばらくすると、けいおんの起源は韓国ってことになるんだろうな。
355 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 16:39:16.52 ID:i3/9t27c
356 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 16:42:57.30 ID:SD3AMIen
>>350 ウリの見た「カリ城」英語版はwolfだったな。
何で狼なんだ?と不思議に思ったらlupinってのはラテン語で狼を意味するlupus(ループス)が語源なんだそうだ。
オオカミ三世さんだったんですな、あの人は。
357 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 16:47:45.40 ID:ENv/8WsK
>>356 本来ルパンは苗字。アルセーヌが名前なんで
3世とするならばアルセーヌ3世にならんと
あっちの人からすれば違和感バリバリなのよ
日本語にすれば田中3世とかそんな感じ
>>356 あぁ、次元がルパンを呼ぶときがbossだったな
359 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 16:59:44.85 ID:SD3AMIen
>>357 バビル2世は苗字なのか名前なのか気になった。
>>357 いや、アルセーヌ・ルパン三世なはずだよ確か
361 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 17:11:39.97 ID:ENv/8WsK
>>360 うん。
それは本名を全部言った場合。
単純に『ルパン三世』といわれてもアッチの人からすると、
苗字なのに三世?ってなっちゃう。
文字まで直す事を望んでいるんだな。
はじめから韓国を舞台に作品を作ればいいだけのこと
在日の女子高生を描いた作品だから人気でそうですね
365 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 17:22:24.88 ID:Sj+WFQ/j
韓国のをYou TubeでUpしてよ!
366 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 17:25:18.48 ID:usR+04js
>>364 パッチギと言う映画あってな、それを演じたのが沢尻エリカでね、
おかげさま皆勘違いしているという・・・。
368 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 17:38:02.63 ID:SD3AMIen
>>324 チャカチャカ娘1970年初放映、ダイケンゴ―1978年放映開始。
チャカチャカ娘の方が早いですな。
1965年11月放映開始の「ハッスルパンチ」の主題歌を主人公達を演じた声優の大山のぶ代、水垣洋子、久里千春らが歌ってる。
完全なテレビアニメならたぶんこれが日本で一番最初。
アニメと実写の合成作だがそれより半年早い1965年4月放映開始の「宇宙人ピピ」(ピピと空飛ぶ円盤のみアニメ、他は実写)の主題歌を主人公のピピの声を演じた中村メイコが歌ってる。
TMA版の『けいおん!』方を先に見た俺は・・・・
370 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 17:51:46.86 ID:uemAQg8p
>>367 部活の名前が漢字だから読めないんだろ、言わせるなよh(ry
374 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 18:16:58.38 ID:hDpNyD2R
変えたら作品の雰囲気とかブチ壊しじゃないか スパイダーマンの風景に日本語の看板とかあり得ない
376 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 18:24:55.93 ID:z51F395b
>>363 あにめたいこくの南鮮で好きなだけ作って下さい。
>>373 韓国式「誕生日パン」なんて放送できないもんなあ
韓国版のBD出して欲しい発言にワロタww 以前、韓国で某・紙アニメのハングル字幕付きDVDを出したら、違法コピー&違法ダウンロードされまくって、正規版がまったく売れなかったそうだ。 それ以来、ほとんどの日本のアニメやゲームのメーカーは、言語選択項目からハングルを外したそうだ。 (´・ω・`)読子さんもびっくりでしたよ。
380 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 19:12:38.05 ID:DbCEWrdX
そう言えば、日本のアニメヒロインは 中国人は結構出て来るけど、朝鮮人は皆無だな ヒロイン抜きでも、あしたのジョーの対戦相手ぐらいしか思い浮かばない
381 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 19:33:14.91 ID:z51F395b
>>380 「巨人の星」の金田正一とか「タイガーマスク」の大木金太郎、力道山とか実在の人物をモデルにしたのならいなくもない、
在日だしストーリーとほとんど関わらないキャラだけど。
>>381 あと戦後日本に帰化したマス大山とか。
架空のキャラでははだしのゲンの朴さんとかかな?
383 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 19:39:47.03 ID:jEXaJZ9c
>>380 タイラーにキムって女性キャラいたけどよくわからんw
384 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 19:44:59.11 ID:7kU8ohPt
>>383 マスメディアが韓流押しを始めた頃から、元々乏しかった韓国朝鮮系の創作作品キャラの登場が
完全になくなった感じがする。
キンバリーのキムじゃねえの?
386 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 19:52:27.79 ID:X9zly+cb
絶対見たくない
387 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 19:55:12.68 ID:jIk/oUpk
>>383 英語圏の名前では、KimberlyやKimballの略称としてKimが使われるし、
そこから転じてKim自体が名前になっている人も居る。
388 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 19:56:58.05 ID:z51F395b
>>380 あしたのジョーの金竜飛ってジョーとの対戦では途中まで無茶苦茶冷静でジョーを押してたのに、
最後火病って理性崩壊したためジョーに負けるんだよなあ。
あれはウリが初めて知った朝鮮人の火病だったかもしれん。
朝鮮人の知り合いが多かった梶原一騎は火病のこと知ってただろうし。
ググってみたらニダーっぽい名前が
390 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 20:00:50.38 ID:o58l4Qf1
>>380 IS放送中は、何時創作キャラでごり押し乱入されるか
戦々恐々だったわ
391 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 20:03:16.13 ID:jIk/oUpk
>>380 入れたら入れたでどう描写しても連中はクレームしかつけないだろw
392 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 20:06:14.90 ID:jIk/oUpk
ムギの「たくあん」はどう改変するのかねえ・・・・まさかキムチ?
393 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 20:10:33.54 ID:234uZjJm
海外での律の不評ぶりは異常 分かってねえよあいつら・・・
394 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 20:18:43.83 ID:xaWTZQpn
395 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 20:28:14.23 ID:234uZjJm
>>380 中国人キャラに欠かせない「〜ヨ」「〜アル」は中国人留学生も面白がって使ってたりする
逆に韓国人キャラに欠かせない「〜ニダ」は本場の人から「シャベツ的ニダ!!」と総スカンを食らう
そうでなくとも何となく侮蔑的な表現と考える人が多い
よって韓国人キャラは作れない
>>379 下
意外に、違和感が無いのが、なんともはや。w
>>395 そう言えば、中国人留学生の友達がバイトしてるコンビニに行くと、
「マルボロください」
「ないアルよ」
「無いのか有るのかどっちだ」
「ないアルよ」
このやり取りをしないと絶対にタバコを売ってくれない−って嘆いてる人がいた。
ハーレーダビッドソン&マルボロマン 急に思い出した
>>384 出したが最後、どんな扱いをしてもクレームやトラブルの原因にしかならないからですよ。
原作版「ヒカルの碁」という、重い教訓が伝えられてますので。
>>395 ニダーって、キャラクターとしては韓国でも知られつつあるのに、自分たちのことを
揶揄されているとは思ってないらしいぞ。w
400 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 20:38:19.45 ID:z51F395b
>>395 「ヘタリア!」じゃせっかく朝鮮キャラを入れてやろうとしたのに
国会で抗議活動をしてまで入れたがらないし。
まあ俺も洋画は字幕派
>>398 ストーリーや見どころはきれいさっぱり忘れてるが、「ラスボス」に相当する悪役が、
「日本語ペラペラ、通訳無しで日本企業とテレビ会議しちゃう会社経営者」
とゆー設定だったのと、その「日本語(会話)」というのが、
「どう見てもローマ字の記述を丸暗記&棒読みしてるだけです本当に(ry」
だったのは何故か覚えてる。
403 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 20:46:48.25 ID:aYnhQDuB
HTT 放課後トンスルタイム
>>403 ぞんなのに執着するさわちゃんはいやだ。
なんで日本のアニメなのに設定を韓国に改変するんだろうな、キモすぎる
>>379 オリジナルセーラームーンは見たこと無いが、
アメコミセーラームーンはちょっと見たいw
407 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 21:33:15.15 ID:z51F395b
>>397 原作版の「サイボーグ009」にあったなそのギャグ。
ナイアルラトホテプあるよ
409 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/21(土) 21:37:52.42 ID:234uZjJm
412 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 22:04:57.92 ID:XBQ6dPaY
>>379 最近では「蒼天の拳」にもありましたな
○ 「ヘタリア」では自国キャラが出ると
(し′ウケてたんですがね〜(K国以外はね)
 ̄
ヒカルの碁のアニメはひどかったな。 平安貴族の服装がよほど気に入らなかったようだ
>>413 確かまだその頃は、日本のモノ全般に対する表現規制が掛かってたやうな…
やっぱり卒業式のシーンじゃ小麦粉とか卵ぶつけて全裸でリンチに改変すんの?
418 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 22:31:52.87 ID:XBQ6dPaY
419 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/21(土) 22:42:51.75 ID:XBQ6dPaY
>>415 女性キャラがヒドい…
>>416 マンガ版は琉球でしたが、史実では………
○ あちらは知らんのかな?
(し′
 ̄
吹き替えはともかく、まだ、背景の文字を書き換えたりとかの、製作者のオリジナリティーを穢す行為をやってやがんのか。
吹き替えとか言ってるけど、普通は作品の通貨だったり背景は変えないよね。字幕位はするだろうけど。
>>411 セカンドシーズンまであるのかw
淫獣もいるのかw
423 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/22(日) 07:11:30.47 ID:P/cnTvgI
>>380 「ラーゼフォン」の登場人物の中に韓国系豪州人がいたくらいしか思い浮かばない
425 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/22(日) 08:27:14.90 ID:kuh3eBpq
>>423 ……… なんですかね、その廚キャラ設定
5人居るなら、薙刀(もしくは槍)、小太刀2刀、棒手裏剣、鎖鎌とかに分けてキャラを立てた方が〜
「300」なみに、ブサイクが実は裏切り者で―――
○ 「メカ」の前には
(し′「ビックリドッキリ」はナシ?
 ̄
東アジアニュースに集まるネトウヨも気持ち悪い事自覚しろよ 朝鮮人とか中国人バカにしてるけど お前らも同じ民度だろ
427 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/22(日) 08:36:47.46 ID:P/cnTvgI
>>424 漫画版の「機動戦士ガンダム the origin」でホワイトベースの乗員に朝鮮系らしいのがいたな。
428 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/22(日) 08:58:07.62 ID:P/cnTvgI
>>425 五人の中で一番小柄な娘が裏切るけど、別に不細工では無かったな。
1950年代のアメリカが舞台で、罠にはまり精神病院に強制入院させられた主人公が辛い現実から逃れるため患者仲間と共に敵と戦うことを空想する、
という話なので空想上の戦いと言う事を強調するための厨ニ設定みたいだが、
なぜ1950年代のアメリカ娘の空想が数十年後の日本アニメみたいなんだ?という疑問が・・・
追加:ビックリドッキリはありません。
429 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/22(日) 09:15:00.79 ID:4+IAw95+
パク、キム、イ、チョンの四人メンバーか…www
430 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/22(日) 09:48:43.55 ID:kuh3eBpq
_| ̄|● i|i|i 、_ ヤッパリ裏切者が出るんだ〜〜 しかし「カッコーの巣の上で」みたいな――― 今の日本では一般公開困難なヤバい設定だなあ…… (最後は主人公が、某脳外科手術をされたりして……) 気分は「脳内幻魔大戦」! ○ 近所のローソンでは (し′ウチワが全種全滅!  ̄
431 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/22(日) 09:50:57.56 ID:DSjRQTmF
432 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/22(日) 09:52:20.35 ID:kuh3eBpq
○
>>427 (し′ボトムズのクメン編カン・ユー大尉もそうでは?
 ̄
433 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/22(日) 10:04:58.03 ID:P/cnTvgI
>>430 落ちは書けませんが、あなたの予想を否定はしませんw
「カッコーの巣の上で」にも似てますしSFアクション版「ダンサー・イン・ザ・ダーク」という評価もあります。
ド派手で痛快なアクションシーンが無いと見るのが辛いダウナーな内容ではありました。
434 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/22(日) 10:18:54.79 ID:hhkjndyT
>>423 以前からの疑問だが、
ボトムズの人類って現地球人類の同族なのだろうか?
動画まだなのか韓国人はうっぷもできないのか
436 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/22(日) 11:45:50.63 ID:kuh3eBpq
>>433 うわぁ〜〜…
1950年代なら、某脳外科手術も、電極刺激実験も、心理操作もアリアリな時代でしたから……
アニメでいうなら攻殻のスタンドアロンコンプレックスの更正施設内みたいなカンジか〜
● 時計じかけのオレンジ!
(し′
 ̄
某K国の翻訳掲示板が生きていた頃、あちらのレスの大半が生の主張を罵倒語を添えて書くだけで、話題の奥行きが感じられないし「名作とかの引用セリフ」がこれまたほとんどナシなのが気になりました〜
(イラストやプラモはかなりあったが、MADや音楽、自作フィギュアはごく少数だし)
>>434 サンライズ的にはザブングルすら現地球人類の子孫でしたからね
けいおんとは関係ないが、禁書目録で歩道の標識タイルにハングルが入ってたのは驚いたわ〜w
>>438 あー、あったあった
ゴミを捨てるなとかそういう注意書きだったかな
でもまあ現実にもああいうのあるからなんとも言えん…
440 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/22(日) 16:02:59.05 ID:N4blAkm1
>>437 駅とかでも中国語・ハングル表記はあたりまえだし、
逆にリアルなんだけど・・・
なんだかなぁ
しかし、これが日本代表アニメとかやめてくれorz 化物語の方が売れたんだから、そっちにしとけばよかったのに
日本のアニメってこと忘れてるだろ
>>440 黒板の文字をハングルにしてあるな
そうしないと読めないからいいんじゃない?
ようつべの動画が左右反転してるのはなぜ?
海外に売るのなら、二昔前に多くあったみたいに無国籍アニメにすればいいのに
448 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/22(日) 23:42:34.91 ID:kuh3eBpq
○
>>446 (し′無国籍ではなくアメリア共和国とか〜
 ̄
トンちゃんがトンヘになります
>>427 センチネルにチュン・ユン大尉というのがいて撃墜されるまでかなり活躍もしたが多分中国人だな
>>442 化物語だって同じようなもんだろ
むしろオタク的なテイストはけいおんより強いと思うがな
何で書き換えを許すんだろ。 もし自分の好きな作品の舞台が韓国化されてたら嫌なんだが。
ストライクウィッチーズの小説版には韓国と中国がなかったりする(・∀・)
454 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/23(月) 07:33:02.62 ID:sZNh+oyz
>>437 攻殻機動隊2.0では、モニターにやたらと表示されてましたがね
(確かエンドロールに、その文字担当まであったような…)
○ 異世界テイスト?
(し′
 ̄
455 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 07:56:19.61 ID:VTA294pr
逆にいえば日本原作の台湾ドラマとか、吹き替えの際に わざわざ原作の名前(日本名)に戻すのも止めて欲しい。
456 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 08:05:54.22 ID:lx2wJilf
457 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 08:08:08.93 ID:eF1UgDLm
本物のチュ・サンジュが見れるの?
458 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 08:13:18.11 ID:3LC2mR9u
>>453 当然だよ。当時アジアでまともな航空戦力を持ち、エースを
多数輩出した独立国は日本だけだったんだから。チョンに至っては国すらないし
459 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 08:13:43.17 ID:493ioIx5
やっぱ舞台が日本だと嫌なんだろうな。 このマンガ知らないんだけど、お弁当のシーンなどの食事風景も、マジぇマジぇする韓国風に変わってるんだろうか。
460 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 08:15:53.98 ID:3LC2mR9u
461 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 08:22:48.88 ID:z8cj7Jrz
半島の女子高に音楽系クラブ活動があるのかな?
462 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 08:26:42.82 ID:4znueP7w
韓国人も、B級映画みたく、吹き替え版、字幕版、コメンタリー全部一通りみたいな楽しみ方するのかね?
チョンには日本の声優は勿体ない。 吹き替えにしろ
梓 「ハンバーグ、美味しい・・・」 律 「そうか?よかった」 唯 「ごはんもすごく美味しいよー」 律 「そりゃ、我が家自慢の炊飯器ですから・・・」 澪 「律、ごはん好きだもんな」 律 「えぇ、日本人ですからねっ!(キッパリ)」 ・ ・ ・ 律 「日本人なら米食え、米!」
465 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 08:44:40.84 ID:cWulF0Jz
また日本差別でローカライズしたのか。 日本嫌いなら見るなよ。
466 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 08:54:00.25 ID:493ioIx5
>>464 「ヘンボゴ美味しいニダw」
「米も美味しいニダ」
「ウリナラの炊飯器は世界一ニダからね」
「米作の起源は韓国ニダし」
「米の飯と肉のスープを全国民にがウリナラの国策ニダ」
…こんなかな?
467 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 09:01:37.07 ID:WL1qq+k0
これも韓国が舞台に改変されてんだろ?w
TBSが売ったのか、ksg。 韓国なんかに売らなくていいんだよ。
>>324 亀スマン
藤田淑子(字あってるかな)
どろろ
松島みのり
あかねちゃん
古いとこで思い出したのはこのへんかな
もっと遡れるかも
471 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 12:46:06.09 ID:lx2wJilf
>>470 →
>>368 あかねちゃん、'68年。
どろろ、'69年。
主題歌でなくエンディング曲、挿入歌なら「ハッスルパンチ」以前に声優が歌った例があるけど、「オバQ音頭」の曾我町子とか。
後「ワンダー3」の主題歌は歌手のボーカルショップがメインで歌ってるが白石冬美ら声優が相の手を入れてる。
ハングルに書きなおしたりするくらいだったら見なきゃいいのに
473 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 13:20:37.59 ID:D4tuD+2a
若い層が日本のモデルとなった地元にアコガレを抱く可能性があるからな
474 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 13:41:12.19 ID:Xkt5j4ol
吹き替えは、まーいい、背景画像の日本語文字をハングルに書き換えるなんて最低な愚行と見たい。 先に台湾でも放映されたが、台湾人が知ると驚くだろうよ。 「韓国は民度が低く、未熟的余裕無き国家。亞州之恥」と台湾人の声は本当だった。
475 :
アップルがいきち ◆SEGAx78B26 :2011/05/23(月) 15:50:54.76 ID:493ioIx5
日本が舞台なら、キムチポップのガールズグループに憧れて、何故かユニットではなくバンドを始める在日少女たちの話に改変だな。
>>474 豊郷小学校跡に韓国人が来られても困るから、大いに修正して欲しいね。
477 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 16:25:13.64 ID:DsPpoDso
>>62 こんなのがあるのに韓国と仲良くできると思ってるヤツの気が知れんw
韓国ドラマで自国の文化wは輸出してるのになw
478 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 16:41:34.38 ID:nxwkbnao
ひどいな シャツのデザインから円からウォンとか… アメリカに出すときはTシャツの文字は英語で円はドルに直さないとだめなの?
480 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 16:53:00.77 ID:YfI14XNW
戦国basaraの韓国版を逆にみたくなってきた
>>480 そもそも武将がそんなにいるのかと(ry
時系列無視して、歴史上の有名人総出演ってことならあり得るけど。
483 :
manabu ◆0MNfpQMUag :2011/05/23(月) 18:04:24.16 ID:sZNh+oyz
○
>>481 その時は軍歴の有無を問わず
(し′「将軍」の称号を後付けで量産します
 ̄
484 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 19:36:33.29 ID:DBj7H2ji
「ウンコはおかず」!
「何だ、そりゃあ?」
486 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/23(月) 19:47:32.25 ID:d8tcIXsu
エンコリで猫が言ったってセリフをよくみたなあ
そもそもケイオンは韓国産のアニメだろ? 吹き替えも糞も無いニダ。 宇宙も太陽も韓国起源だし、ドラゴンボールだって韓国起源ニダ?
国旗はペプシに書き換えたの? 場所はソウルになるの? そもそも韓国って部活するのって進学しない奴だけなんだって?
パンにハム挟むんだろ?
490 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/24(火) 12:43:54.44 ID:8tSim85A
>>442 「化物語」のオリジナルキャラクターデザインと原作のイラストを担当したVOFANって台湾人だそうだね。
鳴り物入りでアニメ化されたあげくパッとしない成績で終わった南鮮人原作の某黒神とは世間の評価がえらく違うな。
491 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/24(火) 12:47:13.00 ID:wUzn+2Lk
出演キャラのデッサンも韓国版で出せばよかったのに。 ドルジアニメになりそうだが。
韓国人が日本発のコンテンツを話題にしているのか 気分悪いニュースだ
494 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/24(火) 13:26:33.56 ID:wsoI+a7c
元がTBSで放送していたんだから当然だろう。
495 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/24(火) 13:30:17.80 ID:AN0Zhkmk
>見ないんじゃん 新しいな。
NANAは舞台が日本のままだった
497 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/24(火) 17:07:01.95 ID:hCUMVJN8
>>490 黒髪はひどかった。ようするに劣化ラノベだな。
韓流とかほざいてるが、韓国である必要がないわけだ。設定だけいただいて
組み替えただけのものなど日本にも山ほどあり、それと同じ。
歌のほうもそれ。日本語でどこにでもあるポップスを歌ったら、韓流である必要がない。
まだ一話の動画がないのかよ本当に放送されてるのか
意外と悪くない声だった
ごはんはおかずが キムチはおやつになるのか
501 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/28(土) 03:11:03.54 ID:nQPB4NhR
Pleas don't say "You were lazy" だって本当は crazy 白丁達はそう 見えないところで ****するんです
502 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/28(土) 03:17:28.06 ID:3o9aCney
アニメが海外産だったらと思うと恐怖を禁じ得ない。 母国語で視聴出来て本当によかったわ・・・
503 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2011/05/28(土) 07:06:28.12 ID:stC3MstI
最近のゲームは国産が酷過ぎて結局、英語の猛勉強をしたから 海外の人達がアニメ目的で日本語を勉強する気持ちは何となく分かる 翻訳されても一年後だったり、本国版に変な改変や規制が入ったりするからね
>>11 TBSだしそういう意図あるんじゃないの?違うの?
韓国版は、野菜の無駄遣いしないと
今更だが朝鮮語の文字や発音の醜さは異常過ぎないか 目にする度、耳にする度、底なしに不快な気分になる
507 :
manabu ◆0MNfpQMUag :
2011/06/01(水) 02:06:06.05 ID:UHB8taTE ○ K国のローソンでも (し′キャンペーンやってたら爆笑なんだが〜  ̄