KUALA LUMPUR March 17 ― Police have seized two containers loaded with equipment parts believed used to make weapons of mass destruction, including nuclear warheads, from a vessel in Port Klang two weeks ago. クアラルンプール3月17日-- 2週前Portクランの船から、警察は核弾頭を含む大量破壊兵器を製造するのに用いられて信じられている器材部品を 載せられる2つの容器を押収しました。
The Sun daily reported today that the contraband, comprising dismantled parts listed under controlled or restricted sale by the United Nations Security Council, was found in the containers on board a Malaysian-registered ship bound for the Middle-East. 彼は、日刊紙が価格がつかれている密輸、成立している分解された部分がコントロールすると今日報じたSunまたは国連安全保障理事会による 制限された販売です、中東行きのマレーシアの登録された船の中の容器で見つけました。
The free daily said police were tipped off about the illegal shipment when the vessel arrived at Northport from China. 無料の日刊紙は、警察が船が中国からNorthportに到着した違法な積荷について内報されると伝えていました。
This is the second such incident involving Malaysia, with the first being the Abdul Qadeer Khan network in 2004 where a Sri Lankan national, BSA Tahir, was detained under the Internal Security Act (ISA) for his role in selling parts capable of making nuclear devices. これは瞬間、マレーシアが関係しているそのような事件です、最初で、スリランカの国民(BSAターヘル)がいた2004年の アブドゥルQadeerカーンネットワークであることは核兵器を製造することができる部品を売ることでの彼の役割のためにInternalの下 でSecurity法(ISA)を保留しました。
The Sun’s report today said a special task force from the federal Criminal Investigations Department (CID) boarded the ship soon after it berthed and seized the contraband equipment after a search. サンのレポートには、今日、それが停泊して、検索の後、輸出入禁止の装備を押収したすぐ後、連邦Criminal Investigations部(CID)からの 特別なタスクフォースが船に乗り込んだとありました。
“It is learnt that the crew could not produce the required documentation for the shipment of the consignment. The captain and crew were questioned before being freed. The ship was allowed to leave port ― minus the parts which were seized by the police,” the paper said. 「クルーが積送品の積荷のために必須のドキュメンテーションを提示することができなかったということを知られます。キャプテンとクルーは、 自由にされる前に質問されました。船は、港を去らせておかれました ? 警察に襲われた部品なしで」と、新聞は伝えていました。
Federal CID Director Commissioner Datuk Seri Mohd Bakri Zinin confirmed that police were investigating the case and the seizure of the parts. 連邦CIDディレクターコミッショナーDatuk Seri Mohd Bakri Zininは、警察が部品のケースと押収を調査していることを確認しました。
“We are liaising with our Interpol counterparts in both the source and destination countries. 「我々は、ソースで目的国で、我々のインターポール対応する物に連絡を取っています。
“We are viewing this find very seriously and we are unable to divulge details as we do not want to jeopardise our probe. I can only say that we are investigating and give us more time,” Mohd Bakri told The Sun. 「我々は非常に深刻にこの発見を見ています、そして、我々が我々の調査を危険にさらしたくなくて、我々は詳細を明かすことができません。 私は我々が調査していると言うことができて、我々により多くの時間を与えることができるだけです」と、MohdバークリがSunに話しました。
The paper has also learnt that the matter has been brought to the attention of the Prime Minister’s Department, the Home Ministry and the Attorney-General’s Chambers. 新聞は、物質が首相の部、ホーム省と司法長官のチェンバーズの注意を引くように示されたとのも情報を得ました。
Police are also liaising with other agencies, including the customs department, military and the Ministry of International Trade and Industry in their probe, it added. 警察は彼らの調査において関税部門、軍隊と通商産業省を含む他の機関にも連絡を取っています。そして、それが加えられます。
Malaysia is investigating whether ship cargo seized earlier this month included parts for making Weapons of Mass Destruction (WMD). マレーシアは、今月始め押収される船貨物が大量破壊兵器(WMD)のWeaponsを作るために部品を含んだかどうか調査しています。
Malaysian police seized the suspected bomb-making equipment on a ship bound from China to the Middle East. 「私がマレーシアが通過点として、そして、WMDのための目的点ではなくたぶん使われていると言うことは、安全です」と、家庭の大臣 HishammuddinフセインがStar紙によって語ったと伝えられました。
Malaysia's Home Minister Hishammuddin Hussein was quoted as saying Malaysia was a probable transit point, rather than a destination, for the parts. マレーシアのホーム大臣Hishammuddinフセインは、マレーシアが部品のための見込みがある通過点(目的地よりむしろ)であると語ったと伝えられました。
The government said that the seizure, made in early March, was not the first. 政府は、発作(3月の初めに作られる)が最初でないと言いました。
"We are investigating the background of the containers and parts found in the two containers," Mr Hussein was quoted by state news agency Bernama as saying. 「我々は、2つの容器で見つかる容器と部分の背景を調査しています」、フセイン氏は国営通信社ベルナマ通信によって言うと伝えられました。
"It is to determine whether these are possibly parts to help make weapons of mass destruction or nuclear items," he said. 「それは、これらがもしかして、大量破壊兵器か核アイテムを製造するのを助ける部品であるかどうか決定することになっています」と、彼が言いました。
Police said last week they had asked the country's nuclear agency for a report on the parts seized on the Malaysian-registered ship. 警察は、先週、彼らが国の核機関にマレーシアの登録された船で押収される部品についてのレポートを求めたと言いました。
Implications 含み
Two containers carrying dismantled equipment were seized at Port Klang, west of the capital Kuala Lumpur, from a ship on its way from China to the Middle East. 分解された器材を運んでいる2つの容器は、中国から帰る途中の船から中東までPortクラン(首都のクアラルンプールの西)で押収されました。
Mr Hishammuddin said that if the seized containers were housing parts used for making nuclear weapons, it would have serious implications for the country. Hishammuddin氏は、押収された容器が核兵器を製造するために使われる住宅部品であるならば、それには国への深刻な含みがあるだろうと言いました。
"First, we need some time to identify the equipment and what it could be used for. Only then can we trace the source," he said. 「最初に、我々は器材を特定する若干の時間とそれが使われることができたものを必要とします。それからだけ、我々は源をたどることができます」。と、彼が言いました。
But he said that Malaysia was "likely being used as a transit point and not as a destination point for WMD," according to a report in the Star newspaper. しかし、Star紙の報道によれば、彼はマレーシアが「たぶん、通過点として、そして、WMDのための目的点ではなく使われている」と言いました。
Malaysian authorities said the parts were among items subject to controlled and restricted sale by the UN Security Council and under international law. マレーシア当局は、部品が国連安全保障理事会による制御されて制限された販売を前提として、そして、国際法によってアイテムの一つであると言いました。
An investigator said the equipment might be for construction sites but if misused could be used to make a bomb. 調査者は器材が建設サイトのためかもしれないと言いました、しかし、不正使用されるもしもは爆弾を製造するのに用いられることができました。
Last year Malaysia passed a Strategic Trade Bill banning involvement in any trade of restricted items and Prime Minister Najib Razak said the law would be strictly enforced. 昨年、マレーシアは制限されたアイテムのどんな取引との関係でも禁止しているStrategic Tradeビルを追い越しました、そして、ナギーブラザク首相は 法律が厳しく実施されると言いました。