【南北】ソウルからヨボセヨ 韓国は「ベントウ」を自国語に変えたが、北朝鮮では日本統治時代の遺産が残る(産経・黒田勝弘)[05/29]
1 :
はるさめ前線φ ★:
2 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2010/05/29(土) 06:51:51 ID:aokXazRj
黒田さん、また釣る気か。
3 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 06:52:18 ID:CuPgJbGS
台湾は便當(べんとん)な
4 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 06:54:27 ID:H9qLFxRM
黒田の記事は下チョンの親北派叩きにしか価値がない
5 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 06:55:52 ID:18sCOvFv
>>1 >魚雷の破片に刻まれていたハングルの「1ボン(番)」
逆にこれによって、哨戒艇爆破は北の犯行ということが明瞭になっただろうな。
前回、韓国が回収した北の艦艇の破片には「号」が使われていたようだが、
もし、韓国の捏造なら、北のものと見せかけるためには必ず「号」を使っただろう。
あえて疑われやすい「番」を使う必要がない。
6 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:02:35 ID:H9qLFxRM
この記事もおかしいな
>韓国ではナショナリズム(愛国主義)から「ベントウ」はやめて
で、どうして
>閉鎖的な北では逆に日本統治時代の遺産が残っている
になるんだ?
黒田は狂ってるわ
7 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:06:37 ID:18sCOvFv
>>6 ま、北の閉鎖的っていうのは「情報閉鎖」のことだろうな。
「ベントウ」が日本語から来ていることさえ知らない。
今度は南北まとめて釣ろうというのか、黒田さんwww
10 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:09:28 ID:BrufVkRX
■世の中の中心で'韓国'を叫んで ■
▲ネットで「日本語残滓を無くそう」という内容の文を読んだ。
「ハングル愛」運動をする人のブログであったが、「家族(カジョク)」
という言葉は日本語残滓だから替わりに「食口(シクク)」という国語を使おうと
いう主張だ。
ネチズンが好きそうな内容だった。日帝残滓を無くして私たちのものを活かそうという
運動はこれまでもたくさんあったし、日本に対する反感が作用して多くの共感を得たからだ。
▲しかし、私はそれが「生半可なポピュリズム」という気がする。
なぜか?その人は日本語と韓国語の語彙、言語を理解していないように見えたからだ。
母国語を活かして理由もなしに私たちの生活に入り込んだ外国語由来の語彙をすべて
置き換えることができたらどんなに良いか?しかし、それは現実的に不可能な話だ。
その人は現在、韓国語の中の日本語がどれほど多いか知らないからそんなことを簡単に言うのだ。
▲よく韓国語語彙の80%が漢字語といわれるが、その大部分がまさに日本語に由来している。
注意、請願、交通、博士、倫理、想像、文明、芸術、古典、講義、医学、衛生、封建、
作用、典型、抽象、哲学などの単語が日本から来たものと言うのはよく知られた事実だ。
そのすべてを変えようという話なのか?
「こんな話をすると、よく「親日派」「日本人」と言われるのがおちだ。
しかし「家族」を「食口」と叫ぶ人のブログタイトル自体が「XXX文化研究所」という日本語が
混じっているのを見たら、むなしい笑いが出るだけだ。
日本式漢字語を使うのは日本が良いと思うわけでないし、数十年間、問題なしに使っている
語彙をむりやりに国語に変えることが「愛国」と考えるのは相当な錯覚で危ない発想だ。
▲残念ながら日本式語彙なしに私たちは言語生活が不可能な状況に来ている。
しかし、それは「言語的自尊心」とは関係ない事だ。中国共産党が第二次大戦の時、
日本と戦いながら日本の語彙「共産党」を使っても恥ずかしい事ではないだろう。
それより、もっと気づかわなければならないのは新しい概念、語彙を無分別に直訳して
持ちこんだり、日本式に翻訳して使っている現実だ。特にマンガ、ゲーム、アニメ
を見ればそんな点が目立つ。
▲これに似た感じを受けるものの一つが黄海を西海にしようとする主張だ。
これもネチズンの全幅的な支持を受けるている。しかし、世界がYellow seaと数百年間使って来た
名前を急にwest seaに変えるって?韓国が世界の中心か?
東海と日本海問題は「日本」という特定国家の名前が入っているから気分が悪い。
しかし「黄海」に何の問題があって「西海」に変えよう、と世界を歩き回って名称変更運動を
するのか分からない。ただ私たちだけが「西海」と呼べば良いことではないか。
どうしてそんな名称を世界に強要するのか?
▲そしてネチズンはそんな人々を愛国者とか独立闘士のように思う。
それでは、地名である「黄海道」も「西海道」と歌い、韓国の西方の海の向こうにある中国を
「西洋」と呼んで、東海の向こうにあるアメリカを「東洋」と呼ばなければならないので
はないか?どうして外国人らが勝手に決めた「西洋」/「東洋」という言葉を使うのか?
韓国は世界の中心ではない。ただ「中心」にいたがるだけだ。
11 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:10:38 ID:H9qLFxRM
>>6 閉鎖的に合わせるなら開放的な韓国にすべきだし
愛国主義に合わせるなら個人崇拝の北とでもすべきだろう
黒田は頭おかしいよ
とにかく媚韓をどこかにいれないと記事書けないのな
12 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:12:26 ID:03Z1kqDe
>>6 まああれだ、きみは
現国や長文読解が科目にある
大学の受験はあきらめろ。
13 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:14:07 ID:H9qLFxRM
14 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:14:38 ID:5UxtRH3x
まあ北との対比のしかはおかしいが
偏狭なナショナリズムによる、すでになじんだ日本語由来の言語の
置換はマジにやってるから、それはそれで正解。
政治体制は知っての通りアレだが、落ち着き度は南側の比ではないということは
間違いないようだ。
16 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:15:36 ID:f3lSY9jK
釣り・・・つうかこの程度で脊髄反射するのかよ韓国人は
中国だって明治日本が作った漢字熟語をためらうこと無く使用してるのに
>>11 俺には君のファビョり具合の方が不可解でならない。
次に鮮人躾け役を押し付けられるやつに、
先祖返りした下チョンより、日本の躾けが残る上チョンを中心に据えるほうがいい、
とでも伝えているのかもしれんねw
19 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:21:28 ID:H9qLFxRM
>>17 ニューズウイークの大西や変態侮日の時日チョンと同程度の記者だからねえ
黒田は叩いて当然でしょ
20 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:22:21 ID:qRxNHKvN
>>11 そうじゃねーだろ
まず、日本の統治時代から、朝鮮半島で「弁当」という言葉が使われていた
そうすると、韓国、北朝鮮で、今でも「弁当」という言葉を使い続けるのが自然
しかし、韓国は愛国主義から「弁当」という言葉を使わなくなった
他方で、北朝鮮では「弁当」という言葉を使い続けている
なぜか?と言えば、北朝鮮は閉鎖的で「弁当」という言葉が日本の統治時代の名残ということを知らないから
こういう意味だろ
こう考えたことを文章にすれば、黒田のようになるだろ
21 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:22:33 ID:5UxtRH3x
23 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:30:33 ID:R7wDq2nu
アメリカでもBentoが一般化しつつあるとは聞いていたが、先日アメリカに行ったとき
Bento Go Goという弁当屋を見た時にはちょっとびっくり。
つーか、そもそも「番」が日本式なら
「号」は何式なのよ?
25 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:31:13 ID:wMfOLm+c
戦時中の「敵性語」みたいな感じ?
26 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:31:15 ID:H9qLFxRM
>>20 黒田の記事はどこまで読者が補完しないといけないんだw
>>14が書いてるように
愛国主義とすると「偏狭」のイメージがつきまとうわけ
媚韓黒田としては韓国も持ち上げる必要に迫られる
そこで”対”となる北を「閉鎖的」とする
これだけで韓国は逆に「開放的」とのイメージを読者に刷り込めるからね
27 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:39:30 ID:vHNSSq7Z
H9qLFxRMは私が正式にキチガイと認定した。
相手するだけ無駄。
普通に読めば
>>20のような意味だと分かるだろ・・・
北朝鮮に「ベントウ」って言葉が残ってるとは意外だったな。
韓国よりも北朝鮮のほうが、外来語追放を熱心にやってたって印象があったん
だが。
31 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:42:05 ID:EwkqQnfH
鉄道、発電所、舗装道路、病院、ビル、
全部日本が作ってやった。
32 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2010/05/29(土) 07:43:06 ID:aokXazRj
>>28 基地外というのは不穏当な表現だが、
ID:H9qLFxRMと対話してもあまり建設的で無いのは同意。
まあ、穏便にいこうや。
33 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:44:53 ID:EwkqQnfH
韓国は中国に占領されるから
日本に併合したい助けてくれって行って来たくせに。
34 :
3:2010/05/29(土) 07:45:39 ID:4QpBWxvo
大統領も日本語!、酋長も日本語。棟梁は中国語?、
35 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:47:47 ID:H9qLFxRM
>>29 無理w
>北朝鮮は閉鎖的で「弁当」という言葉が日本の統治時代の名残ということを知らないから
’閉鎖的’から「弁当」を使い始めた歴史的な経緯を結びつける奴いないよw
36 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:48:57 ID:H9qLFxRM
37 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:52:46 ID:EwkqQnfH
中国だって日本から伝わった
日本漢語を6割も使ってる。
進化、人民、共和国、革命、etc
明治時代日本で学んだ留学生が持ち帰った。
38 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:52:49 ID:ljqnXc2k
>>20 開放的で愛国主義の南はそれまで使用していた言葉を自国語に置き換えている。
何かひどく閉鎖的に、世界から閉じているように見える。それなら明確に
閉鎖的で愛国主義の北はそれを当たり前のようにやるだろう。
と思っていたら、あれ?おかしくね?
そんなことは北の人にとってどうでも良いのかな?
という解釈はどうだろう?
39 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:53:00 ID:cmayK/eW
かまって臭強杉
40 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:54:23 ID:7nATAduZ
弁当を始めたのは織田信長だったかな〜
>>37 天安門広場の「広場」って言葉も、よく考えてみれば、日本語では訓読みする
単語なんだよね。
それに気づいて、大きな中国語辞典で調べてみたら案の定「日本語から採用した」
って書いてあったお。
>>36 >韓国ではナショナリズム(愛国主義)から「ベントウ」はやめて自国語に変えたのだが、
>閉鎖的な北では逆に日本統治時代の遺産が残っているのだ。
南北を対比させているわけではなく、原因を併記しているだけで、文章に問題はない。
「逆に」という一語がかかっている部分は『閉鎖的−愛国主義』の箇所ではなく、
『日本統治時代の遺産が残っている−「ベントウ」はやめて自国語に変えた』の所。
読解力が足りません。出直してきましょう。
43 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 07:58:46 ID:tFKtOaJx
文脈読まないで騒いでるのは、文法に煩い日本語に不自由な方ですね
お返事は要りません
44 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 08:01:16 ID:H9qLFxRM
>>42 「逆に」はそうだろうねw
>>43が言ってるように文脈を読みましょうよw
>>30 あと10年もしたら、日本語のルーツは(北)朝鮮語という底抜け教授が登場するよw
弁当なんて台湾では何の問題もない。
そのままベィエ〜ントーって売ってるよ。
「BENTO」で、一部欧米でも通じるようになったじゃないですか
49 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 08:10:34 ID:KriRk4Cm
Bentoの起源は韓国ニダ
>>49 もうちょっとブームが拡大したら
言い出すだろうね
まぁ・・静かなブームのまま拡がらないだろうけど
51 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 08:16:14 ID:VnaxbehB
>>1の内容を曲解して、それを押し付けようとしている俺様がいるっぽいが
まぁ、無駄な事はやめておいた方がいいな
2828しながら、見られてるだけだから
あいかわらず、黒田の記事は「皮肉」が効いていて面白いな
それがわからない、おばかさんも居るようだが^^
韓国では日本語追放ってのをやってるけど、「サシミ」「オデン」「ウドン」「タク
アン」とかは今でも通じるみたいだな。
53 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2010/05/29(土) 08:17:27 ID:aokXazRj
>>41 > それに気づいて、大きな中国語辞典で調べてみたら案の定「日本語から採用した」
> って書いてあったお。
そうなのか。
まあ、そうなんだろうなあ、音読みだけで構成された呼び方が日本語に無いから。
>>52 それを言い出したら、ハングル捨てなきゃいけないと思うんだけど
江戸末期〜明治中期に、英語を和訳するんで、膨大な量の和製漢語を作ったからなあ。
ちなみに大統領は、大工など職人の頭の頭領から。
>>53 中国人って、日本語だろうが何だろうが大してこだわらないような気がする。
朝鮮人とちがって、余裕があるんだろうな。
先日温泉で韓国おばちゃん団体に出会ってしまったが、
「タオル」って言ってたのだけは分かった。
砂蒸し風呂へ行くのにカメラを持ち込んでいたのがいたが、
帰りは砂を持ち込まない為にそのまま風呂場に直行だわ。
砂だらけ、水に落とせでカメラを壊してしまえと祝ってしまったw
>>57 いや、専門家以外は知らないからじゃね?
韓国人ほどじゃないだろうけど、知ると割とショックを受けるみたいだが。
60 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 08:32:56 ID:wz7xj7yo
>>1 朝鮮人には、現地調達の野便当がお似合いかと。
>>56 文明も日本が与えたと言うのが欧米の学術的常識らしいから、文明もw
キーワードはクリスティン・リー
北では、まだ「バカ」が生き残っていそうだな。
ケセキというんだっけ?、それはここと同じく多いとは思うが。
63 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 09:00:04 ID:gbzWp4Fd
うんこ
だいたい・・・満足に飯を食えなかった朝鮮人が出先に食いモンを
持って行く風習なんてなかっただろw
ベントウ → トシラク → 「ベントウ」は韓国語起源説
66 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 09:08:09 ID:gEqmfRkq
67 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 09:08:10 ID:BrufVkRX
【日本語の中国語への「恩返し」の功績】…
文 中国社会科学院文学院 李兆忠
http://www.peoplechina.com.cn/maindoc/html/200303/fangtan.htm しかし日本の学者は、実用的で柔軟なやり方で、「文字本位制」の制限を受けずに、
意訳の方法によって、数多くの多音節の語彙を作り出し、みごとに西洋の概念を
置き換えることに成功した。これによって、日本が西洋に学び、「近代化」の道
を歩んでいくうえで、言語の面で道路が舗装されたのだった。
われわれ中国人は、これに驚く必要はない。率直に言えば、現在の中国で
使われている中国語の語彙の多くは、20世紀初めに日本から導入されたものだからだ。
たとえば、「金融」「投資」「抽象」など、現代中国語の中の社会科学に関する
語彙の60〜70%は、日本語から来たものだという統計がある。
もし日本が、漢字を借用して西洋の概念を置き換えることをしなかったら、
現代の中国語はいったいどのようになっていただろうか。おそらく今よりも寂
しいものになっていたのではないだろうか。多分、強い刺激や栄養に欠けて
いるため、すばやく「近代化」することが難しくなったに違いない。
日本のすごいところは、中国の漢字に対して、受動的にそのまま受け入れるのでもなく、
愚かにも高慢にそれを拒否するのでもない、自発的にそれを手に入れ、徹底的にそれを
消化した後、自分の必要に応じて大胆な改造を行い、自分の言語にしてしまうところだ。
だからこそ漢字は、日本にしっかりと根を下ろし、西洋文化の猛烈な襲来に耐えること
ができたのである。
こうした角度から見れば、日本語の中国語への「恩返し」の功績を、
われわれは決して忘れてはならないのである。
68 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 09:12:09 ID:iJaUmNAI
韓国ニュース(日本語字幕)を見ていたら
二酸化炭素を”ニサンカタンソ”と発音していた。
これでは漢字知らないと”イッサンカタンソ”とか”ニサンカイオウ”の違いが言葉で理解出来ないのでは?
之が北朝はロケット作っていて、韓国ではロケットが作れない差なのか。と理解したつもり。
北と南なら北の住民の方が仲良くなれそうな気がする
でも根が一緒なら結局チョンか
70 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 09:17:13 ID:VEPMRvOo
外国でもBENTOで通じるようになってきてるよな。
もう起源を主張すること出来ないな、どうするつもりだろうw
71 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 09:18:46 ID:+nq7UpkF
ベントウを残すように日本政府も言うべきだな
ベントウは残さず食べましょう
73 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 09:31:33 ID:gcBO3Shg
「漢字」ってツールを活用できるかどうかの違いだよな。
無意味にプライド高いから受け入れられないのな。
74 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 09:36:15 ID:VT8NlGtN
1ボンで〜も、人参。
日本は弁当
韓国は便当
>>68 韓国語では、化学元素H(hydrogen)のことを「suso」という。
これは漢字で書けば、「水素」で、日本人が作った和製の漢語なのだが、
私の受けた学校教育の場では、化学用語として、とにかく「スソ」というのだと教えられただけで、
それは漢字で「水素」と書くのだとは、教えられていない。
だから、「スソ」は日常世界とは何ら関係する事のない純学術用語以外のものではなくなる。
現在の韓国のように、漢字を排除して殆どハングルだけを使っていると、
言葉に漢語や日本語のイメージは全く浮かぶ事が無く、語源の手掛かりも失うため、
全てが固有語であるかのような錯覚が生じてしまう。
だから、「スソ」は日常世界とは何ら関係する事のない純学術用語以外のものではなくなる。
しかし、日本語では「水素(スイソ)」という単語を教われば、
誰の頭にも「みずのもと・水の素」という訓が浮かんでくる。
そのように純粋な化学用語でも、日常的な和語の世界に抵抗なくはいる事が出来る。
そのため日本では、韓国やラテン語から引用する欧米のように、
学術用語が専門的な教育を受けたものにしか解らない、
日常世界から遊離した言葉になる事も、それほど多くはないのである。
日本的精神の可能性、 呉善花より
>>68 韓国でも北朝鮮でも、二酸化炭素は「イ・サン・ファ・タン・ソ i-san-hwa-tan-so
이산화탄소」って言うし、漢字も使ってないと思うんだが。
だから韓国も北朝鮮も、条件は一緒だろ。
ただし北朝鮮では、漢文の教育はしっかりやってるらしいな。
また韓国では、学校では教えてないけど、漢字の塾はあるみたい。
80 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 10:35:06 ID:SOBEI1b9
なるほどね
韓国人の釣り方をよく心得てるわw
もし韓国人が起源説を言い出したら
こう言い返せばいいってことだな。
相手は激怒するが効果的だ。
>>78 呪ったら、穴二つに落ちそうじゃんw
半島人と一緒に落ちるのはヤダ。
83 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 11:45:57 ID:YtZMZmbj
85 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 12:09:07 ID:FHXkxA26
ハワイでも日系人が多いせいなのかベントーがコンビニでも売っている
幕の内弁当、とんかつ弁当ならハワイ大学でも売っていた
気持ちはわからんでもないが、朝鮮から中国と日本を引いたら、何ものこらんだろうが。
87 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 12:39:29 ID:se+e2+DZ
以前南鮮映画を見ていたら数字を「イチ、ニー、サン、シー」と読んでいた場面があった気がするのだが。
俺の思い違いで無ければ朝鮮じゃあ数字の読み方すら日本式なのか?
>>87 その数詞は中国語由来。
日本の固有後はひとつ、ふたつの方。
89 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 13:08:22 ID:se+e2+DZ
韓国っていうか朝鮮にお弁当にかわる言葉すらないのに驚いた
契約とかに対する言葉もなかったとか本当に土人だったんだなw
ずっと前に聞いたことあるけど
韓国ではラジオのことを「レディオ」と呼ぶが
北では日本式の「ラジオ」のままだって。
韓国では日本語を廃して後に英語を持ってくるという
手があるから日本語排斥は北より楽かな。
93 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 13:28:12 ID:3bmWzheE
寒流ドラマで洗濯機をセンタクキと言っていたけど、そうなのか?
あと、メール打つときアルファベットからハングルに変換するのかな?
自国の文字だけでは成り立たないのかな?
>>20 全く知らないこともないと思うよ(若い無学な奴は知らんかもしれんが)。
ただ、曲がりなりにも開放的に他国と交流している韓国と違い、北朝鮮では自分達の
使ってる単語が外国由来だと言うことを「思い知らされる」ことがないんだろう。
外国人もいない、旅行もしない、ネットもしないじゃ、「それは元は日本語なんだよ」
と外部から指摘されてファビョることもない。内輪で使う分には、何も困らないんだしな。
>>1の北が閉鎖的だからと言うのは、そういう意味だと思う。
キンセイウンがキンセイニチの後継者なの?
97 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 14:30:11 ID:48gBSD/k
>ある時、南側で弁当が出たのだが、これを見た北の記者が「おう、ベントウか」というではないか。
>日本語でそのまま「ベントウ」といったのだ。とたんにうれしくなった。
別に嬉しくはならないなあ。
99 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 14:41:45 ID:TWi1EyFp
駅弁も通用します。
>>97 お察ししてやれよ
下朝鮮なんかにいたらウリナラ起源ばっか聞かされて
迎恩門=独立門とか併合期の日本の功績も反日教育でリアルタイムに塗り替えられる様子を見てるんだぜ
こないだのビビンバで殺人予告も受けてたし
そんな中じゃ北の一言ですら一服の清涼剤なんだろ
Ben Toe (1945 - アメリカ)
102 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 14:54:21 ID:PA7P4KpE
南北交渉で、「ひやかし」という言葉が使われたとのこと。
103 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 15:02:33 ID:dB72zxiL
隣の国ですから、言葉が行ったり来たりするのは当たり前だろう。
それに、第二次世界大戦って何年前だよw
こういう話を聞くと、人民レベルだと北の方が民度が高いんじゃねえかと
考えてしまう。
>>67 中国でこんな事を発言できる、というのは意外だね。
韓国なら、親日分子としてフルボッコされてしまうだろうな。
韓国には言論の自由はない。
いかにも開かれた国のような格好をするが、実際は北チョンと同じだね。
弁当と便当の違いも分からんのか?
>>87 韓国語では1(イル)、2(イー)、3(サム)、4(サー)、5(オー)、6(ユク)、
7(チル)、8(パル)、9(クー)、10(シプ)だな。
107 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/29(土) 22:55:46 ID:1S9Y+yoW
>>104 中国は東アジアの文化の源泉という誇りというか余裕があるからな
英語が今や沢山の種類にわかれてるのに「ENGLISH」と言われるように
どんなに変わろうと漢字という文化を生んだのは中国だという事実は変わらないし
むしろ時代に合わせて変わる方が文化としての包容力が強いって事だからな
>>108 異民族支配にも負けずというか、異民族も飲み込み肥大化していったからな。
やっぱりボーグだな。
110 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/30(日) 01:57:10 ID:seSjlLQ9
>>79 欧米では保温できる弁当が海外では良いみたいだね。
台湾なんかだとテレビでやってたけどお弁当を温めるスチーマーがあって
そこに自分たちの弁当を乗せて温めるらしいから
基本的にステンレス製みたいだったね。
>>67 大昔、鈴木修司著「日本漢語と中国」(中公新書)という本で読んだことある
日中共にほぼ同時期に欧米言語に漢字を当てはめる運動が始まって、中国では厳復と言う人がその
旗手だったが日本製の漢語に駆逐されたとか。
でもさすが漢字の国だ、と感心したのはCapitalを「資本」ではなく「資生」と訳したことかな
>>111 >でもさすが漢字の国だ、と感心したのはCapitalを「資本」ではなく「資生」と訳したことかな
何がどう「さすが」なのか全く分からんが、もしよかったら少し解説してくれ。
北朝鮮と南朝鮮じゃ歴史認識も
全然違うんだろうな。
114 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/30(日) 07:53:40 ID:tE7w1g7c
>>90 支那にも弁当に当たる言葉、というか弁当そのものが無いらしい。
支那米は冷めると不味いらしく「冷えた飯は乞食も食べない」そうな。
115 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/05/30(日) 08:02:59 ID:tE7w1g7c
>>113 北じゃあ安重根=日韓併合を決定的なものにした売国奴扱いだとか。
もはや韓国より、腹をわったら北朝鮮の連中とのほうが通じ合えるんじゃないか?
>>67 支那人てあそこに有った文明全部自分の物だと思ってんだよな
古代と現代じゃ人種違うだろ
漢民族はは本当は朝鮮以上に蹂躙され尽くした民族だよ
歴代王朝も半分以上は異民族に支配されたものであって漢民族は奴隷
属国じゃなくて正に奴隷本物の奴隷、直接支配された
でも自尊心を保つために、支配者と自分は同じ中華民族だと言い張って居る
もう直ぐ化けの皮が剥がれる、国民国家としてウイグルチベット台湾が完全が独立すれば
民族の歴史でしか国の歴史を語れなくなる
120 :
イムジンリバー:2010/05/30(日) 23:34:32 ID:aICAUoqv
日本語を駆逐すると、近代朝鮮文化を喪失することになる。
121 :
臨津江:
日本語のはがき、たてものは韓国語に漢字語として取り入れられてる。
葉書、建物の朝鮮語読みのヨプソ엽서、コンムル건물として。
これは和製漢字語ではなくて日本固有語だよね。