【台湾】村上春樹の『1Q84』台湾で史上最多の初版20万部…1Q84専売店も登場 [09/11/15]

このエントリーをはてなブックマークに追加
1星空φ ★
2009年11月13日、村上春樹の小説「1Q84」の繁体字版が台湾、香港、マカオで出版された。台湾での初版発行部数は20万部と記録を更新した。東方早報が伝えた。

台湾での出版を担当する時報出版によると、9月末から予約が開始され、これまでに上下巻それぞれ2万2000部ずつの予約が集まったという。大ヒット間違いなしの同書だけに初版発行部数は20万部 (通常版17万部、豪華版3万部) と台湾出版史上の最多記録を更新した。
時報出版はなんと「1Q84」専売店まで開設する力の入れようだ。

繁体字版出版を翌日にひかえた12日、台北市では記念イベントも開催された。歌手のジェイムズ・リン (林宥嘉) が参加し、春樹ファンらとともに小説の一部を朗読した。

■ソース
「1Q84」台湾版出版で村上春樹ブーム再来!初版20万部と台湾記録を更新―台湾
http://www.recordchina.co.jp/group.php?groupid=37150

■関連
【韓国】村上春樹の『1Q84』韓国で発行56万部突破 [09/11/12]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1258008305/
2<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 12:43:29 ID:77QyNXVj
村上氏は朝鮮人ですww
3<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 12:44:51 ID:0xnIusmL
さすが台湾ww
なんだかんだで中国本土並みの民度w
4<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 12:46:30 ID:hwxzAD/J
↑以上、朝鮮人でした
5<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 12:47:24 ID:dYlhjfsb

面白いの?1Q84
6<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 12:48:10 ID:HT5FD3BC
あっちで20万部って、
日本だと数百万部の売り上げに相当するくらいのインパクトらしいよ。
7<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 12:49:26 ID:EcU1vj46
へー、台湾でも人気あるんだな
8<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 12:51:40 ID:Y34Hg/fq

世界で話されてる日本語
http://www.youtube.com/watch?v=-0jCWkM15ag

9<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 12:54:16 ID:Gw+SWRtq
25年以上前に、春樹のピンボールを読んだが全然面白くなくて、以来1冊も読んでない。
少しは面白いのを書くようになったのか?
そういや一人だけ、ものすごく春樹を評価してた奴がいたな。
そいつの方が俺より目利きだったわけか。
10<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 12:55:45 ID:Js2MfH1M
>>6
台湾の人口:約2000万人
2000万人で20万部すごいなo(^-^)o
11<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 12:58:06 ID:Gw+SWRtq
>>1
んで、20万冊のうち、どれぐらいが海賊版なんだ?



12<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 12:58:17 ID:Js2MfH1M
>>3
↑さすが在日ww
なんだかんだで半島並みの民度w
13<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 13:26:08 ID:zYo3tJSD
>>11
と言うか、朝鮮人は見栄晴人種だからとりあえず買っておこうって輩だらけじゃないの?
実際全部読破したなんてほんの数%とか充分にあり得る。
活字文化が根付いていないんだから仕方ない蛮国だから仕方あるまい。
でもこんなの読んで親日認定を受けないのかね?不思議な国だ。
やぱり日本人には理解不能だな、チョンの思考回路は。
14<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 13:35:44 ID:SepIaNf9
実際、韓国には村上春樹レベルの作家はゴロゴロしてる、翻訳さえちゃんとされていればノーベル文学賞は10は取ってる
15<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 13:36:46 ID:MIeMSRwE
>>14
たとえば誰?
16<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 13:37:30 ID:7M5LMqjl
>>14
( ´,_ゝ`)ハイハイ
17<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 13:41:11 ID:mz0+sd/L
背景が80年代だっけ?

少し読んだんだけど、時代背景のせいか
なんかつまらなかったけどな〜

もっと読み進めたらおもしろくなってたのかなー
内容の良し悪し関係なく
村上ブランドでの売上のような気がしてならない
18<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 13:46:47 ID:FfxXe9DN
なんなのマジで
19<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 13:49:31 ID:mejS6jl4
前から思ってたんだけど、IQ84ってそうとうバカだな。
チョンなみだろ?
20<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 13:53:38 ID:HYEmWU2G
どこの国の人間でもいいが、こんな退屈な小説良く読めるな
21<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:02:28 ID:ho53zwY5
わるいけど、こいつの本読んでると頭悪くなりそう
22<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:03:15 ID:Uz+Oo0K2
ノルウエイの森が評判だったころ借りてみたが1ページの途中で退屈した。
筒井康隆なら読めるんだけどな。
23<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:06:38 ID:suC7lCCp
なぜか売れる春樹の不思議
24<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:06:54 ID:SepIaNf9
>>22
ノルウェーの森なんか冬のソナタのパクりじゃん
25<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:09:01 ID:NJHlSMC5
>>14
今の韓国若手作家は大概村上の影響受けてるってさ
26<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:10:34 ID:qBVlpDqI
村上春樹はなんか合わないんよねえ

村上龍はそれ以前の問題だが
27<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:19:52 ID:zqmK4GQO
この本は「1984」となにか関係あるのかい?
28<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:21:59 ID:b4/l0AKQ
素直な文体だから翻訳しやすいのもあるんじゃね
29<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:24:45 ID:4l7CVlEI
>>23
ハリーポッターもなぜか売れる不思議さ。
30<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:25:08 ID:vEtAw+R1
俺、今読んでる。
ま、台湾は別かもしれんけど、なんか特亜市場意識してるな〜って箇所がいくつかあった。
31<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:27:05 ID:qBVlpDqI
>>29
あれは、はじめのほうはそこそこ面白いんだけど、作者が儲けて富豪になったあたりから急速につまらなくなるんだよなあ
32<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:27:25 ID:zqmK4GQO
>>30
もしかして思想統制や一党独裁の話ですか?
やっぱり1984と関係ある内容ですか?
33<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:27:46 ID:ncuFDZRm
オーム真理教の話なんて読むきにならねーよ
34<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:32:01 ID:jbSd7BIo
全体的に淡白だけど理屈っぽくてよく理解できん表現もあって時々カタカナのブランド名や地名が登場したりもする。
で、登場人物の倫理観が軽く破たんしてるのが田舎もんの俺には都会的でかっこよくてたまらんと思ったけど
俺も東京暮らしが長くなって洗練されてきたから最近は読まんよ。
35<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:35:11 ID:iy8wJ4kv
IQ84って、特殊学級入る手前ぐらいだな。
実は、このぐらいのアホが最も苦労するよな。
精神薄弱までいったら、手厚い保護があるし。
36<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:36:58 ID:MDljS65l
NHKでは台湾の取材しておきながらなぜか中国で人気と放送
37<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:37:54 ID:hFBE18eF
>>24
時系列!時系列!
38<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:37:56 ID:vEtAw+R1
>>32
まだ読んでる途中なんで。
1984は読んでないんで何とも言えない。
ただ、この時代すでにビッグブラザーの正体は誰でも分かってるからもう出現しない。
それに対して今度はリトルピープルが出て来るみたいな話。ごめん、後は読んでみて。
俺が特亜市場意識してると思ったのは、中国侵略、可愛そうな在日、国籍問題、政治家の圧力、といったキーワード。
あと、ホロコーストは、やった方はすぐ忘れるが、やられた方は忘れない、みたいなありがちな話とか。
ま、左右の思想で言えば、概ね公平に批判的ではあるけど。
39<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:40:13 ID:V3wwnQZq
村上は現在のポップ文学であっていずれ忘れ去られるよ。
過去未来関係なく読まれ続けるのが本物。
>>5
読ませるが、オチはない。要するにつまらないくせに時間の無駄になる。
文章そのものを楽しめるハルキストだけが読む程度の本。
41<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:54:28 ID:NUYFgSx6
韓国ではラジオコマーシャルまでやってる
42<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:56:35 ID:gePB0dS5
>>41
朝鮮人の一番わからんところが憎くて大嫌いな日本の文化を海賊版もふくめて
やたらと消費することだな、これだけはほんとに理解できん。
43<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:57:01 ID:S62Fn02k BE:667760562-2BP(0)
タイトルのQ=9 ってのは、日本人にしか通じない洒落だね。オーウェルの1984を
日本に翻案したというのがあからさまに読み取れるタイトルだな。
44<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 14:57:35 ID:OBxROwlx
ピンボールだけでお腹一杯
45<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 15:01:11 ID:4hv6gEnh
一時期ブームに便乗してぽっと出た
村下冬樹さんはどーなったんだ?
46<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 15:09:15 ID:nxsPTuSq
来年Book3が出るってから、それまで評価のしようがない本だったなぁ。
伏線があっちこっちにあるんだけど明確な回収はされないし。
あれこれ解釈可能なフラグは立ってるんだけど、作品中で何度も「解釈は無意味だ」って語られるし。
Book3が出てもきっちり結論が出ないって簡単に予想出来るところが腹立たしい。

「好きなように解釈すれば?答えは教えないよ。だって無いんだもん。」

読みやすい日本語なのは確かなんだけど、何だかなぁ・・・。
47<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 15:09:59 ID:kBBBiwC9
>>27
1984年ってそこまで有名です?
個人的には1984年の方が面白い。
48<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 15:20:06 ID:3MW/1PEv
>>43
麻雀だとキュー○○って言うし、なんとなく通じるんじゃねぇの?
49<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 15:22:38 ID:S62Fn02k BE:2337161876-2BP(0)
>>48
それだと中国人にしか通じないやん。それに中国でもQと9の発音は正確には違うだろうおそらく。
Qと9の発音が同じなのは、日本語だけじゃないかなぁ。
50<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 15:36:35 ID:kBBBiwC9
鳩山の友愛がポアの意味になった元ネタは
1984年だと思っている。
51<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 15:37:26 ID:SepIaNf9
>>35
自分は学生時代に知能テストを受けましたがIQ1300という、天才的で将軍とアダ名がつきました
52<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 15:51:19 ID:l2up/hll
チョン作家がまたパクる(`ハ´)アル
53<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 15:58:52 ID:MnG2Mx0G
俳優が朗読したのがまた凄いね。
54<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 16:11:40 ID:DSIcXtDT
1q84にすればおkって、ニュー即とかで言っててなるほどと思ったけど
普通に1Q84だな、海外全部Qで確定なんだろうか
55<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 16:11:52 ID:et/p0OTO
1Q84のQは阿QのQでしょ。
56<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 16:23:46 ID:hrx9hngJ
>>51世界で一番優れた民族♪アクタアクタ共和国〜♪の将軍様ですか?
57<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 16:29:28 ID:WEG62eW9
>>13
台湾の朝鮮人の話してるの??
58<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 16:31:42 ID:g6/ocfSQ
>>40
なにか勘違いしてるな
無駄な時間を楽しく過ごすための春樹文学なのだ
まぁ パクロスみたいなもの
59<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 17:29:55 ID:wMTRoME/
春樹の本は現実と脳内の幻想が混じってるのがミソなんだろうが、説明が足りなさすぎて読んでて意味不明だった。
だからはじめから「現実」「異世界」でわけられている「ハードボイルドワンダーランド」だけはなんとか読めた。
60<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 17:45:32 ID:4cvjqICl
>>48-49
中国語発音だと9=チューだしなあ。
61<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 18:09:21 ID:jtvQUiqk
個人的にはシモネタをオサレに書くとこういう感じなのかと思って面白かった
62<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 18:10:45 ID:HYEmWU2G
田中康夫の小説の方がまだ読めるぜ
63<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/15(日) 18:38:14 ID:kyiPTHFI
>>47
そりゃかなり有名でしょう
64<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/16(月) 03:49:16 ID:JeRzrkt4
ジョージオーウェルと関係あるの?
パクり?
つか誰も知らないで読んでるよな
65<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/16(月) 05:40:07 ID:T8nZ7XHl
>>60
(^з^)-☆Chu!!
66<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/16(月) 05:44:25 ID:rqWc9mwK
今日の読売に、韓国で50万部突破してベストセラーの1、2位を占めてるって記事が載ってたよ
次にベストセラーになるのはロシアかな。中国じゃ海賊版だらけになって儲けはないだろうけど
67<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/16(月) 05:51:38 ID:xW1KUd1Y
どうせまた部分的にパクルことに間違い茄子
68タイピング練習中:2009/11/16(月) 06:11:14 ID:tWmPpbim
台湾に嫌韓流を売り込めないものか?
69<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/16(月) 07:07:34 ID:nsTjjNXx
ヒットすればするほど『ノーベル文学賞』から遠ざかっていく悪寒!!
70<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/16(月) 09:13:59 ID:UgNsv9PO
>>60
jiuだよ
71<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/16(月) 11:03:49 ID:0cN23Nyu
まあ音が9とかけ離れてても、「1鬱84」みたいなタイトルだと思えばw
72<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/17(火) 14:30:30 ID:XnpSQ4/u
台湾大好き
73<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/17(火) 15:33:56 ID:9surKbO8
全共闘や朝日新聞が喜びそうな内容でした。
74続報@星空φ ★:2009/11/24(火) 10:16:53 ID:???
「1Q84」、台湾でもベストセラー=衰えぬ村上人気、発売直後に増刷
http://www.jiji.com/jc/c?g=int_30&k=2009112400076

> 出版元は20万部を初版で用意したところ、売り切れが続出したため、発売早々に約1万部を増刷した。
75<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/24(火) 10:19:11 ID:pLYsUZiR
>>1
なんだよ、後進国にしか受け入れられないのかよw
76星空φ ★:2009/11/24(火) 11:00:31 ID:???
>>75
発展途上国のみというのではなく、翻訳作業を経て発売に至った地域が
今のところ台湾と韓国のみというのが実際のところです。
77<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/24(火) 16:54:11 ID:nI1XDRrh
村上春樹さんの長編小説「1Q84」の中国語版が今月13日に台湾で発売されて以来、異例の売れ行きを示している。
写真は、専売コーナーを設け、実物を使って小説のタイトルを表現する書店(22日、台北市)

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20091124-00000010-jijp-int.view-000
78<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
正直に言って村上春樹の売りってなんだろう?

変に流行っているから
食指が湧かないんだけど