【韓国】韓国料理の外国語表記を統一へ[11/06]

このエントリーをはてなブックマークに追加
11地獄博士:2009/11/06(金) 09:27:01 ID:1fpbuc6b
糞料理。
12<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 09:27:55 ID:GD8Kyd5Y
そもそもローマ字への転写方法を統一しろと。
13富士隼 ◆mDvXbT.QV. :2009/11/06(金) 09:28:37 ID:phATlQJm BE:967706137-2BP(100)
トンスルの正式表記決まった?

とりあえず中国人にはTongSuru(大便酒)と教えてるよw
14はにはにちゃんw ◆hani/4QrLY :2009/11/06(金) 09:28:39 ID:l//Pq4Mu
>>10
Ttongsulらしい
15借りてきた猫車@スティルルームメイド ◆NuKoZMtnXM :2009/11/06(金) 09:28:58 ID:vExxs2qn BE:563299744-2BP(1111)
地名表記を先にどうにかしてください…
16<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 09:32:26 ID:nH5zWYQZ
一部といわず全部コリアンをつけてよ
そしたら危機を未然に回避できるから
17<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 09:33:58 ID:BSPFjpSA
全部ローマ字表記の綴りを統一するのかと思ったら
英訳かよwwwww
要らないだろw
誰も関心が無い
18<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 09:46:44 ID:peoUCL4Q
一人ひとりが
自分の主張しか通せないのだから
統一するはずが無い
19名無しさん@恐縮です:2009/11/06(金) 09:50:14 ID:1jRTt8vl
食べたくないから変える必要なし。
20<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 09:51:10 ID:AcKkWu1Y
何でもウンコでいいじゃまいか。
朝鮮だもの
21<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 09:52:00 ID:GNkjG5ta
サムギョプサルなんてただの豚肉がベーコンとかありえんし。
奴らベーコンが燻製にした肉類を意味することすら知らないのか?
22<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 09:52:38 ID:cB1guVbN
>>2でこのスレは終わっとる
23<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 09:59:22 ID:YTnqBmxk
一般に知れ渡っている名前を捨てるなんて
さすが半万年の歴史を持つ国だなw
24富士隼 ◆mDvXbT.QV. :2009/11/06(金) 10:06:26 ID:phATlQJm BE:552975034-2BP(100)
>>14
よみずらいwww

もうTongsuruでいいや
中国人も今更表記変えるの面倒だろうしねw
25蜃気楼【ルルの騎士団No.43】 ◆Ruru//7l7k :2009/11/06(金) 10:09:12 ID:OkciombM BE:1333966346-2BP(100)
さりげにベーコンとかシチューの起源を主張しそう。
ってか朝鮮残飯料理と同じにするなよ。
26<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:11:51 ID:x+0+3yHf
>>3
文化観光部2000年式と言うハングル→アルファベット表記の決まりが
あるのだけどね。なぜかそれに従わない。
27<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:13:36 ID:hFy0KzIi
長げーな。 おまかせウンチ、にしろ。
28<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:14:49 ID:kIfrWU28
韓国料理には固有名詞が必要ないってことでしょwww
わざわざ自爆行為とかアホやこいつらwww

29<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:17:00 ID:VN/PWIk8
ビビンパは俺も好き、肉の代わりに納豆を使い、キムチの代わりにネギを使う、
醤油入れて混ぜてご飯に乗せて食べるだけ。ビビンパウメー
30<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:17:04 ID:Cjr4kIKq
どうせぐちゃ混ぜにするんだから
こりアンミックスライスだけでいいんじゃね
31<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:26:13 ID:K6noWOKj
>>29
節子それビビンバやない
32<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:27:07 ID:mXlJDwAG
>>30
実際に東南アジアとかの朝鮮食堂のメニューだと単にMixed Riceとか書いてある。
中国語表記だと「拌飯」
33<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:32:38 ID:Eb1njDzU
外国語表記って言うには随分説明臭い直訳だなw

Koreanって頭につくと不味そうだからやめた方がいいよw
34<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:32:59 ID:Sl+jLyhK
えっ 偉大なハングルをグローバル化ニダ

って言ってなかったか!?
35<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:35:20 ID:UpRHP7sp
寿司は「Sushi」のままだっけ?
36<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:41:40 ID:rpKNeTSE
朝鮮料理は、基本的にスープ系と炒めものと和え物だけだろ。
あとは味が極端に薄いのと濃いのだけ。
ついでに言うと、支那蒙古系。
37<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:44:26 ID:B7q9KMrA
いいものならそれが勝手に広まって現地名称が固有名詞になるのに…
…と思ったがソイソースみたいなこともあるか。でも国の機関がやるもんじゃないなw
まあ>>1みたいな名前が仮に広まったとしても、ヤツラなら絶対「ビビンパと言うニダ!」と言い出すに違いない

いろいろ鬱陶しい
38<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:45:38 ID:V+U+dYLb
>>1
日本語の表記案

これネタとして抑えておきたいんですけど、どこにあるの?
39<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:47:21 ID:hrDJbpMl
>メニュー124種

 内、日本料理のパクリは?
40<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 10:54:28 ID:3uPFC5g8

韓国料理ってなに?




あぁ あのゲロみたいな汚物の事かww
41<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 11:01:28 ID:kIfrWU28
素材本来の姿のままお出しするのが朝鮮宮廷料理ですwww
42<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 11:03:17 ID:j/ZZ8KDO
ライス・ミックスド・ウィズ・ベジタブルズ・アンド・ビーフ(笑)
キムチシチュー(笑)
43<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 11:07:10 ID:yCGbRIDY
日本料理は日本語のまま通用してる。ウリ料理も朝鮮語のままにすべき!
という主張が出てうやむやになるよ。
44<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 11:08:44 ID:O7D/+HXX
食のナショナリズム
サムゲタンポリスだな
45<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 11:09:22 ID:yCGbRIDY
>>37
SOYの語源を調べて見ろ
46<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 11:09:56 ID:D9d6T7i3
コリア・ポーク
コリア・ライス
コリア・ニンジャ
コリア・スシ
全てにコリアがついてれば問題なし。コリアを付けないのが問題だった。
世界にはバレてる。
47<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 11:13:20 ID:kIfrWU28
コリアマジェマジェライス
48ホロン部員 ◆t/GUd7ef.2 :2009/11/06(金) 11:16:49 ID:ACpGIglK BE:23877432-2BP(1072)
コリア・マジェマジェ・ライクァシット・フード
49<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 11:19:15 ID:xqDypcOi
なんだこれ、ばかじゃあねえの?

日本食の外国語表記を統一しようと、海外の日本食店は、

鮨は フィッシュ・オン・ライス・ボール
すきやきは ビーフ・アンド・ベジタブル・ウィズ・ソーイソース

と表記するよう政府が通達を出すようなものじゃあね?

50<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 11:47:17 ID:B7q9KMrA
>>45
おお!これは知らなんだw
オランダ経由の逆輸入な言葉だったとはw

ありがとうございますた!
51<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 11:49:46 ID:Cta9c/S7

うんこ入りと表記
52<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 11:50:37 ID:eRd5aG/F
参鷄湯を直訳したら
53<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 11:55:26 ID:blCGiewN
“統一する”とは朝鮮人にとって“さらにバラバラになる”を意味する
54<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 11:59:20 ID:cJPRLpMk
>>37
> いいものならそれが勝手に広まって現地名称が固有名詞になるのに…
> …と思ったがソイソースみたいなこともあるか。でも国の機関がやるもんじゃないなw

文化、情報強国のアメリカもフランスもイタリアも国家戦略でやってるよ。
いい物なら勝手に広まるなんてのは情報、文化を軽視する日本的な発想。
明治のころの日本人は積極的に広めてたけどね。
欧米の好みを市場調査してそれを元に工芸品を万国博に持ち込んでジャポニズムを広げていった。
民間だって柔道や武士道が広まるのは日本人が自ら発信したからだ。
小金もちになって先祖の気概を忘れてるね。
55<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 12:10:49 ID:pY9/yuAk
直訳説明だと異国情緒が涌かないんでね?
あと広報せずにいた方がよかったのにって言われないかな
海外の日本料理店で韓国料理と解る人増えるよ、きっと。
56<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 12:51:56 ID:SrrdA2Pq
糞飯 でいいぞ
57<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 13:13:19 ID:T8JyzWBt
全部まとめて

Garbage(生ゴミ)
でよくね?
58<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 14:43:27 ID:/6IRfmpA
涙ぐましい努力w
59<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2009/11/06(金) 14:58:33 ID:+o+syC0n
日本も頑張りたいけど、
そんな事をすれば、在日朝鮮人マスゴミが「お金の無駄!」とか言うだろうねw
60<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
日本は何もしません。
昔Sushiマダムとかいうちょっとおかしなオバサンもいましたが何もしません。
食文化は自然に広まっていくものです。