【韓国】村上春樹シンドローム 韓国ではベストセラー100位中小説5作品のみ、何故か? 萬物相・・・朝鮮日報コラム★2[06/14]
パール・バックの小説『大地』は、1930年代にノーベル文学賞とピューリッツァー賞を受賞した傑作だが、
一歩間違えれば出版すらされずに終わるところだった。パール・バックの原稿を読んだ出版社編集者は、
「非常に残念ですが、アメリカの読者は中国での出来事には興味がありません」と謝絶する手紙を
送った。『大地』はこうして14回も突き返された。ところが、いざ出版されると、読者の反響は熱かった。
21カ月以上にわたってベストセラーとなり、30以上の言語に翻訳された。
エッセー集を数冊出版したことがある韓国人作家は、「本を出してから、(韓国最大の書店)教保
文庫に行き、目の前に広がる数十万種類の本を見ると、絶望するときがある」と言った。「こっちを見て」
と競って叫んでいるかのような膨大な数の本の中で、果たして自分の本は読者に選ばれて生き残れる
のか、と崖っぷちに立っているような気持ちになるという。これは作者も出版社も同じだろう。1冊の本を
出すのも大変だが、その本をできるだけ多くの読者に読んでもらうのは、それ以上に難しく奥が深いことだ。
「ベストセラー」について語るときに挙げられるエピソードの一つが、イギリスのロマン派詩人バイロンの
ケースだ。バイロンは1812年、24歳の時にギリシャを旅行し出版した『チャイルド・ハロルドの巡礼』が思い
がけない旋風を巻き起こし、「ある朝、目覚めたら有名になっていた」という有名な言葉を残した。ところが、
この本の販売部数は、出版3日で500部、3週間で5000部だった。「飛ぶように売れた」とはいえ、当時の
市場規模や印刷事情では、今とは比べものにならないほどの限界があったのだ。
日本の小説家、村上春樹の新作『1Q84』は出版12日目にして106万部も売れた。これほど短い期間
にこれほど多くの本が売れたのは、全ジャンルを通じ日本でも初めてのことだ。そのおかげで、同作品の
タイトルのモデルになった小説『1984』(ジョージ・オーウェル作)も売り切れ状態で、本に登場する曲を
収録したCDは最近10日間で売れた枚数が過去20年間の売り上げ枚数を上回るという。
出版前に予約を受け付けたというから、初期販売部数には予約分も反映されていることだろう。それに
しても、ある国を代表する作家が、作品で「代表」の役割をきちんと果たし、読者がその作家にふさわしい
部数で応える出版・読書文化は実にうらやましい。韓国では昨年1年間のベストセラー100位までのうち、
韓国人作家による小説は5作品だけだった)。あとは大半が翻訳物や経営戦略・自己啓発書など。
作家が作品を書けないからなのか、出版社が自らの役割を果たせていないからなのか、それとも読者が
小説を理解できないからなのだろうか。
http://www.chosunonline.com/news/20090614000022 ■1スレ:2009/06/14(日) 21:35:36
【韓国】村上春樹シンドローム 韓国ではベストセラー100位中小説5作品のみ、何故か? 萬物相・・・朝鮮日報コラム[06/14]
http://takeshima.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1244982936/
角川春樹シンドロームはこないのかな
2なら射精する。
ぼうやだからさ!
5 :
東京炉マン痴漢 :2009/06/15(月) 04:01:22 ID:qiJ+sJce
チョンメディアソースで糞スレ立てんな、チョン宣伝工作員
6 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 04:01:48 ID:LPzS8kdo
5はゴミカス
7 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 04:04:54 ID:wz5QV20l
だから何
9cmだから
9 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 04:08:34 ID:H4XLra1K
○ と | の見過ぎで 脳内の思考回路が常時ゲシュタルト崩壊を起こしている朝鮮民族
10 :
嫌韓流 :2009/06/15(月) 04:12:03 ID:GDhxdFzD
実用書にしか興味ないんだろう? 別に恥ずかしいことでもないと思うが・・・
11 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 04:15:27 ID:1Fmp5bu/
超賎人は文章読めないだろ。字を目で追うだけ。
>>10 実用書は、もっと読めません。
ハングル文字の同音異義語を処理できないなどの問題から、ちょっとした一般向け科学技術書を読むにも英語の注釈がいるからです。
「専門用語(同専門用語の英語表記)」というふうに記述しないと、もうわけがわからない状態です。
>>10 韓国の実用書・・・・揮発油取り扱い指南とか?
14 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 04:17:45 ID:xsiun70b
チョンは本読めない 見るだけ
>>10 海外作品の翻訳は売れてるんだから、韓国人作家の作品が
本当にクソツマラナイか、韓国人読者自身が単なる外国かぶれなんだろ。
まあ、俺はどっちも当てはまると思うけどw
読書もそーだけど、韓国人って作家が極端に少なすぎるよね ドラマ、映画、マンファ、アニメ、音楽どれを見てもパクリくさいし他国の原作が多い 人口比率から考えて、日本の半分くらいの作家が出てきても可笑しくないのに 対してスポーツ系はやたら目立つ 日本国内のプロスポーツチームにかなりの割合で潜り込んでるし 極端に言うと、韓国人は頭を使うのは苦手だけど体を使うのは得意ってことかな? スポーツ選手見ても日本は頭脳で、韓国は本能だけで活躍してるみたいだしw
国内作品が5/100ってひどいなw そういや小説のパクリってあまり聞かないな あまり売れないのかなw そのうち 韓流が勢いを失ったのは面白い話を書けないからだ →韓国人作家育成10年計画 →パクリ氾濫、オリジナル捏造 だろうな
18 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 04:23:57 ID:84yupiP7
韓国で一番売れてる小説はなんだろう?
>>17 翻訳がパクリだから。
欧米の作品→日本語版翻訳→朝鮮語版翻訳
ただし、日本語版翻訳→朝鮮語版翻訳の間は無許可w
20 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 04:32:15 ID:p0/NCpzP
21 :
在LA :2009/06/15(月) 04:35:54 ID:DNyAhDqs
時代の変化を勘案すると朝鮮人には大きな可能性がある。昨年だかユダヤ人の 第二次大戦時ベラルーシでの受難の旅を映画化したのが有る(Defiance)。伝統的な 政治的正しさに依拠したものでは無くユダヤ系も受難だが相当極道な事もやり捲くる。 人間の内部にある不条理や狂気を徹底的に爆発させるものなどについては朝鮮人は 日本人より遥かに才能を持っている。期待している。 朝鮮でも淫蕩で金の事しか頭に無かった日本軍相手の売春婦が光復後、民族イデオロギーに 感化されて慰安婦として政治闘士化していくものとかどう?
22 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 04:39:05 ID:AWyscRNZ
韓国人は、漢字を捨てたことを後悔しているのか? ハングルだけで小説は書けないからな。
23 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 04:42:11 ID:26gHWk9E
>>18 反日成分1:日本人男性による虐殺や差別+反日成分2:日本人女性に土下座させる+歴史コリエイト+エロ小説
24 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 04:43:06 ID:AWyscRNZ
ハングルだけでも死にはしないが、 物事を深く考えることができなくなりそうだ。
25 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 04:45:07 ID:KQhZupDx
>>22 してないだろ
その不便さにも気付いていないからなw
26 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 04:45:36 ID:qjrg49N0
誰が言ってたのか忘れたが アメリカは日本より人口が多い と、出版物が日本より多く出る だけでなく、日本に「存在しない」種類の本が売れる 人口が多いというのはそういうことだ、と。 逆の場合もあるんだろうな。 かの国の人口は、日本の半分いないんだから 日本より出版物の「種類」が少ないんだろう 小説なんて、書き手も読者もいなんでねーの
>>21 韓国ではそういうテーマは受けるのかもね。
でも、人間の内部にある不条理や狂気を徹底的に爆発させるものなら
もはや使い古された日帝抵抗モノじゃなくても書けるんじゃない?
現代企業を舞台にしたサスペンスとか
恋愛モノに推理要素をからめて人物の内面を掘り下げていくとか
紀伊國屋書店の年間売上げランキング
(2007.11―2008.10 単行本・新書売上げベスト100)
http://www.kinokuniya.co.jp/01f/kinobes/2008/rank.htm 1 『夢をかなえるゾウ』 水野敬也/飛鳥新社
2 『ホ−ムレス中学生』 田村裕/ワニブックス
3 『女性の品格』 坂東真理子/PHP研究所
4 『ハリ−・ポッタ−と死の秘宝』 J.K.ロ−リング 松岡佑子/静山社
5 『B型自分の説明書』 Jamais Jamais/文芸社
6 『生命の法』 大川隆法/幸福の科学出版
7 『O型自分の説明書』 Jamais Jamais/文芸社
8 『親の品格』 坂東真理子/PHP研究所
9 『A型自分の説明書』 Jamais Jamais/文芸社
10 『おつまみ横丁』 瀬尾幸子 編集工房桃庵/池田書店(新宿区)
11 『脳を活かす勉強法』 茂木健一郎/PHP研究所
12 『ザ・シ−クレット』 ロンダ・バ−ン 山川紘矢/角川書店
13 『AB型自分の説明書』 Jamais Jamais/文芸社
14 『おひとりさまの老後』 上野千鶴子/法研
15 『お金は銀行に預けるな』 勝間和代/光文社
16 『悩む力』 姜尚中/集英社
17 『ミシュランガイド東京<2008>』 日本ミシュランタイヤ
18 『大人の見識』 阿川弘之/新潮社
19 『ルポ貧困大国アメリカ』 堤未果/岩波書店
20 『流星の絆』 東野圭吾/講談社
21 『生物と無生物のあいだ』 福岡伸一/講談社
22 『ヘキサゴンドリル』 扶桑社
23 『からだにおいしい野菜の便利帳』 板木利隆/高橋書店
24 『新・人間革命 第18巻』 池田大作/聖教新聞社
25 『1分骨盤ダイエット』 大庭史榔/三笠書房
26 『人間の関係』 五木寛之/ポプラ社
27 『ダ−リンは外国人with baby』 小栗左多里 トニ−・ラズロ/メディアファクトリ−
28 『心と体のほんとうの関係。』 大川隆法/幸福の科学出版
29 『余命1ケ月の花嫁』 東京放送/マガジンハウス
30 『日本の10大新宗教』 島田裕巳/幻冬舎
31 『ゴ−ルデンスランバ−』 伊坂幸太郎/新潮社
32 『のぼうの城』 和田竜/小学館
33 『脳が冴える15の習慣』 築山節/日本放送出版協会
34 『求めない』 加島祥造/小学館
35 『効率が10倍アップする新・知的生産術』 勝間和代/ダイヤモンド社
36 『新・人間革命 第17巻 』 池田大作/聖教新聞社
37 『アイム・ファイン』 大川隆法/幸福の科学出版
38 『上地雄輔物語』 上地雄輔 ワニブックス
39 『いつまでもデブと思うなよ』 岡田斗司夫/新潮社
40 『経済は感情で動く』 マッテオ・モッテルリ−ニ 泉典子/紀伊國屋書店
41 『偽善エコロジ−』 武田邦彦/幻冬舎
42 『崖の上のポニョ』 宮崎駿/徳間書店
43 『篤姫 前編』 日本放送出版協会
44 『未来予知ノ−ト』 ジュセリ−ノ・ノ−ブレガ・ダ・ル−ス 山川栄一/ソフトバンククリエイティブ
45 『察知力』 中村俊輔/幻冬舎
46 『私の男』 桜庭一樹/文藝春秋
47 『篤姫 後編』 日本放送出版協会
48 『不機嫌な職場』 高橋克徳/講談社
49 『明るい暮らしの家計簿 2008』 ときわ総合サ−ビス
50 『情報は1冊のノ−トにまとめなさい』 奥野宣之/ナナコ−ポレ−トコミュニケ−ション
>>28 続き
51 『広辞苑』 新村出/岩波書店
52 『結婚一年生』 入江久絵/サンクチュアリ・パブリッシング
53 『かいけつゾロリやせるぜ!ダイエット大さくせん』 原ゆたか/ポプラ社
54 『そうか、もう君はいないのか』 城山三郎/新潮社
55 『今日の治療薬 2008年版』 水島裕 二木芳人/南江堂
56 『食堂かたつむり』 小川糸/ポプラ社
57 『GALLOP』 Seder, Rufus Butler/Workman Pub Co
58 『美腰ダイエット』 Shino/幻冬舎
59 『君空』 美嘉/スタ−ツ出版
60 『頭がいい人の敬語の使い方』 本郷陽二/日本文芸社
61 『地頭力を鍛える』 細谷功/東洋経済新報社
62 『女性は「話し方」で9割変わる』 福田健/経済界
63 『田中宥久子の造顔マッサ−ジ』 田中宥久子/講談社
64 『いろ』 フィオナ・ランド/主婦の友社
65 『いつまでも「老いない脳」をつくる10の生活習慣』 石浦章一/ワック
66 『「基軸は人」を貫いて』 井上礼之/日本経済新聞出版社
67 『犬と私の10の約束』 川口晴/文藝春秋
68 『働く理由』戸田智弘/ディスカヴァ−・トゥエンティワン
69 『日本のおかず』 西健一郎/幻冬舎
70 『目で見る食品カロリ−辞典 ヘルシ−&肥満解消 メタボ撃退』 上村泰子 片山隆司/学習研究社
71 『覚悟のすすめ』 金本知憲/角川書店
72 『「打たれ強さ」の秘密』 岡本正善/青春出版社
73 『陰日向に咲く』 劇団ひとり/幻冬舎
74 『ビジネスマンのための「発見力」養成講座』 小宮一慶/ディスカヴァ−・トゥエンティワン
75 『阪急電車』 有川浩/幻冬舎
76 『「1日30分」を続けなさい!』 古市幸雄/マガジンハウス
77 『英語は逆から学べ!』 苫米地英人/フォレスト出版
78 『ARASHI IS ALIVE!』 荒井俊哉/集英社
79 『忙しいパパのための子育てハッピ−アドバイス』 明橋大二 太田知子/1万年堂出版
80 『恋空 上』 美嘉/スタ−ツ出版
81 『崖の上のポニョ』 小学館
82 『勝間和代のインディペンデントな生き方実践ガイド』 勝間和代/ディスカヴァ−・トゥエンティワン
83 『スタバではグランデを買え!』 吉本佳生/ダイヤモンド社
84 『Cher 2008−09 autumn/winter collection』 宝島社
85 『鹿男あをによし』 万城目学/幻冬舎
86 『進化の迷路』 香川元太郎 富田幸光/PHP研究所
87 『一度も植民地になったことがない日本』 レイコ・デュラン/講談社
88 『ダイイング・アイ』 東野圭吾/光文社
89 『Marc by Marc Jacobs 2008 spring/summer collection』 宝島社
90 『朝バナナダイエット』 はまち。/ぶんか社
91 『恋空 下』 美嘉/スタ−ツ出版
92 『財務3表一体理解法』 國貞克則/朝日新聞出版
93 『歎異抄をひらく』 高森顕徹/1万年堂出版
94 『「1秒!」で財務諸表を読む方法』 小宮一慶/東洋経済新報社
95 『脳と気持ちの整理術』 築山節/日本放送出版協会
96 『ヘキサゴンドリル 2』 扶桑社
97 『世界一やさしい問題解決の授業』 渡辺健介/ダイヤモンド社
98 『コンサルタントの「質問力」』 野口吉昭/PHP研究所
99 『佐藤可士和の超整理術』 佐藤可士和/日本経済新聞出版社
100 『「食い逃げされてもバイトは雇うな」なんて大間違い』 山田真哉/光文社
30 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 04:57:09 ID:k3EI4tHQ
>>12 日本に漢語がなかったら日本人は哲学ができなかっただろう
ハイデガーの「存在と時間」など到底翻訳不可能だっただろう
あれを漢字がない朝鮮語に翻訳出来るのだろうか
>>30 翻訳は可能ではないのだろうか、ただしページ数が3倍以上になる。
小説が普及するには、それなりの歴史的文化的積み重ねが必要ということだろう
>>28 相変わらず、大川りゅうほうはベストセラー作家かw
最近、政党立ち上げてYOUTUBEでも信者が群れててかなり不快だ
35 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 05:24:15 ID:vJp2pZez
スレタイみて、村上の本が5冊ランクインしてるのかと思った
36 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 05:26:15 ID:vJp2pZez
>読者が小説を理解できないからなのだろうか。 それは無いだろ むしろ外国の読んで目が肥えたと考えるべき
37 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 05:46:38 ID:ialCYg2o
叩く要素の無い記事で面白くないのだが・・・ まぁ、こういうのは時代もあるからな。 映画の話になっちゃうけど日本80,90年代の邦画はさっぱりだったからな。 後10年もすりゃ、今外国文学で勉強した若手がでてくるんじゃね?
>>9 凄く納得できた。本当にありがとう。
これから奴らの奇行等は「しかたがない」で括る事が出来ます。
39 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 05:56:41 ID:qlCMSs3N
日帝残滓の単語が難しくて邪魔なんだろ 取り去ってやれよ
鮮人だからこそ、鮮人の書いた物が無価値であることを知っている。
42 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 06:06:44 ID:0UvrpksB
>>37 >外国文学で勉強した若手がでてくる
無理。ハングル文ではね。
昔は日本語で勉強して、かなりな書き手が生まれかけていたが、ハングル漢字まじり文だったからねえ。
43 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 06:06:45 ID:+3VxT7v+
>>12 英語と違って同音同綴異義語があるから大変だよね。
何で漢字を使わないんだろ?
44 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 06:09:13 ID:EloUYC7n
てゆうか、日本の小説をハングル化して どの程度伝わっているのか不思議。
45 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 06:17:32 ID:gG51pY5i
46 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 06:20:39 ID:J2BSFEXj
>>21 人間の内部にある不条理や狂気を徹底的に爆発させるものなどについては朝鮮人は
日本人より遥かに才能を持っている。期待している。
爆発させるだけだろ? 行き場のない怒りを他に転換させて意味不明なこと
口走るだけなのに何処に才能があり、何に期待すんだよ。w
あいつらが客観的に物事観察して文章にしたためしがあるか?
47 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 06:21:24 ID:+3VxT7v+
スレタイがわかりにくい
49 :
ココ電球 _/::o・ν ◆tIS/.aX84. :2009/06/15(月) 06:24:46 ID:iUhoPtVM
>>26 まさか
一人当たりの読書量があるから アメリカの出版物は日本より少なそうだ
50 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 06:27:10 ID:zA66snE6
「小説」そのものが儒教による差別用語だが、日本には「ものがたり」があった
51 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 06:32:36 ID:wZ7G1Rja
小説を書くための想像力や構成力を、歴史捏造や起源説に費やしていることも問題 こういう無益かつ有害な行動を取ってる限り、他から好かれることもないし信用もされない
もともと朝鮮人は馬鹿なんだよ。 北朝鮮なんて中共の思想教育の実験台だった訳でw まあ中共も悪気はないんだけどね。 中国内は広大すぎるから北朝鮮で試して上手くいくかどうかを見極める。
53 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 06:39:25 ID:mFYFrTWs
半島の歴史書は創作だから、これは小説としてカウントすべき。
経営戦略・自己啓発書は、日本と似て成功例集とか韓国人論的なものもあるだろうな。 支那も投資系の本は出ているだろうから、前に日本の歴史小説の記事があったが この辺の流れもサーチナの方で記事にしてくれ。 で、韓国でこんなものは売れないで、意外に読まれたのはその韓国人弱点論的な ものだが、その切っ掛けを作ったのが韓国の代表的な著作家呉善花さんである。 当時韓国での評価はチョゴリ(子宮)の中の風評(デマ)であった。 でんでん無視も少しは進んだ蝋化?
55 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 06:53:43 ID:AWyscRNZ
チャングムとかが出てくるということは、 韓国にも古代史ブームや歴史ブームがあるんだろうな。 どこまでが事実で、どこから創作なのか、問題にならないのかな。 日本の某テレビ局は、好き好んでよくそんな番組を放送するよ。 しかし、ハングルだけで、どうやって古代史を書いたり読んだりするのかが、 イメージできない。
>>12 英語にしても同じかも。
原子核の構成素粒子には陽子や中性子が有るが、漢字だから
意味が解るがプトロンやニュートロンと言われたら意味を理解
するのは簡単では無い。
57 :
子ぬこ@ペット右翼 ◆sdKONUKOXQ :2009/06/15(月) 07:04:25 ID:ZU1ad4hC
>>54 自分に自信がない人ほど
他人が自分についてどう思ってるか気になるんじゃないかな?
ただ気にして読んでは見るけどそれを活かせてるとは思えないけど
58 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 07:05:24 ID:ds0NIEi8
>>1 読書量、世界最低ランクの朝鮮人が何を言うか!ww
59 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 07:05:38 ID:7/SipRZz
ノーベル韓国賞の文学部門受賞を目指せ!
60 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 07:06:49 ID:+3VxT7v+
>>47 ちなみに頻出の同音同綴異義語
입장 立場、入場
사회 司会、社会
이성 理性、異性
개성 個性、改姓、開城
성 性、城
수입 収入、輸入
합의 合議、合意
명의 名医、名義
선임 選任、先任 (専任 전임)
사고 事故、思考 (自己 자기)
고전 古典、苦戦
선전 宣伝、善戦
전선 前線 全線
종전 終戦、従前
진주 真珠、進駐
대사 大使、台詞(せりふ)
お願いだからこっちみんな。 日本と比べられること自体が屈辱的です。
62 :
子ぬこ@ペット右翼 ◆sdKONUKOXQ :2009/06/15(月) 07:13:56 ID:ZU1ad4hC
>>60 一番上のはエンコリでよくカッコ書きになってたね
63 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 07:15:04 ID:27HPo63J
スレタイわかり難いぞ
64 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 07:15:05 ID:QDRbixxI
韓国には古本屋がない
ハングル全然読めないんでアレだけど、語彙が極端に少なそう。 KTXも仕様書の読みちがえ(同じ綴りの異義語)で変な枕木作ってたよね。 漢字がんばればいいのに。
66 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 07:21:04 ID:kY1U5sW4
とりあえず、日本に謝罪と賠償させるニダ。民主党やれニダ
>韓国では昨年1年間のベストセラー100位までのうち、 >韓国人作家による小説は5作品だけだった)。 ん、これって日本のベストセラー100位のうち、韓国人作家が5作品だけって話だよな? 5作品もあるなら上々じゃないか
>>65 朝鮮語は固有語が極端に少なく、古くは支那語、近代以降は日本語の語彙でほとんどを占められてます。
そりゃあ、もうスカスカの言葉だそうですよ。
やたらに豊かと言われる罵倒語も、犬だのシモだのの表現だらけで幼稚園児より酷えものです。
69 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 07:34:50 ID:JtMYGxeG
>45 そんなことないだろ。英語の同音同綴異義語もかなりある。 すぐ出てくる奴例示。race gust ash pitcher rest
70 :
子ぬこ@ペット右翼 ◆sdKONUKOXQ :2009/06/15(月) 07:36:42 ID:ZU1ad4hC
>>67 ちゃうちゃう
韓国のベストセラーの話だよ
日本語の小説なら斜め読みでも大体掴めるが、 ハングルだと難しいそうだな。
72 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 07:48:19 ID:PBm9WAC4
様々な原因・遠因が混ざり合った結果として 文学を嗜む土壌が形成されなかったんだろうね
73 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 07:52:50 ID:vjKl+aQW
>>26 昔唐沢俊一が言っていたなあ。
米はトンデモ本の数も内容も日本とは比べものにならんと。
確かオナニーの仕方に関する本を紹介している時だったと思うけど、
体を柔らかくしてセルフフェラを…
なにやら究極の快感がうんたらかんたらって。
>>70 現実的に考えて、日本だったら在日韓国人作家は5人以上間違いなく入るだろうね。
元々、かなり日本の文学界に浸透してる人たちだし、韓系と言われる帰化組みまで
入れたら、かなりの数の人になるだろうね。
75 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 07:55:00 ID:+3VxT7v+
76 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 07:59:13 ID:vjKl+aQW
>>74 柳美里とか、他人のプライバシーを暴露したり、自分の息子を虐待する文章で
下世話趣味を満足させるような下賎な物書きがいるなあ。
77 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 08:01:48 ID:x/lh9Pbu
>>67 再度、日本語の勉強をすべし。
もし日本人なら小学校から国語をやり直せ。
78 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 08:01:52 ID:+4oDFJDJ
>>64 あるにはある。
清渓川沿いに数軒並んでる。
ただ、面積が狭いので、本は山積み。
なぜか日本のファッション雑誌も多い。
>>76 いや、それ以外にも、つかこうへいとか伊集院静とか、かなりメジャーな
人気作家も多い。
>村上春樹シンドローム。 韓国の出版状況と村上春樹はぜんぜんかんけいないじゃん。 シンドロームの意味わかっているのかね?
81 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/06/15(月) 08:17:03 ID:QrbYdT+g
1 ハングルのみで記述されるためか、韓国語の長文読解が出来ない層がある。 2 それもあってか読書量が少ない。過去の方がまだ多かったという話はある。 3 出版業界も倒産したくないから、売れ線の本しか出さない。 4 このため日本の売れっ子作家の本が翻訳されて売れるケースが多い。
韓国って確か、モーリス・ルブランのアルセーヌ・ルパン全集が、世界で唯一完全版で出てる国だよな 本家フランスと日本でも今後何年か掛けて完全な新訳版を出してくれるらしいが、ルパンファンとしては羨ましい あの国がやってる、その手の地味な取り組みは評価してやっても良いと思うけどなー
まあ、逆に言うと韓国人があまり本を読まないことは、 我々日本人からしたら救われてると言えるだろうな。 植民地にされてる時代の苦痛にあえぐ物語なんかの 大量出版がなくて済む。
84 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 08:27:41 ID:uVrD2YKh
だよなー。 村上春樹は在日だもんな。 誇らしい。
85 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 08:36:13 ID:lENJboNT
そういや文人の国を自称するわりには文学不毛の国だよな
86 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 08:42:39 ID:kZSsWBOC
結局読む方も書く方も、一番の問題はハングルしかないってことじゃないの 洋書漁った事ある人ならわかると思うけど、実際本探すのだって表音文字だけの場合は結構つらい 斜め読みできるってのは本探す時非常に役に立つ
87 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 08:43:34 ID:wos7epE1
下手な小説より自国の歴史の方が面白いからじゃね?
>>85 まあ俺は、特別に韓国を擁護するわけじゃないが、
植民地統治時代に日本がやってた思想統制の影響も大きいだろうね。
現に、同じ日本の植民地だった台湾も、作家や文学はまったくダメという現実もあるしな。
89 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 08:45:12 ID:vjKl+aQW
>>79 どうした?
俺が挙げた人格破綻者を入れても、まだ3人だぞ?
90 :
子ぬこ@ペット右翼 ◆sdKONUKOXQ :2009/06/15(月) 08:46:38 ID:ZU1ad4hC
>>88 思想統制を言うなら軍政時代じゃないかな?
日本の朝鮮統治は本土と比べていろいろ優遇されていた部分多いし
>>90 まあ、その後の韓国の軍政と言うのも日本の統治時代を
延長したようなもんだからねえ。
92 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 08:49:33 ID:aBRMCijL
現実に実在する人たちはアニメの登場人物として出てくる。新しいアニメでよく見たことがある、 私の言いたいことは曲の意味がアニメのオープニングのメロディーで分かる、よく聞けば理解できる。 YouTubeアニメまとめ アニメ・映画で見れる もちろん地獄少女とXXXHOLiCは見た。お好きな方はご覧あれ エンディングも曲に意味がこめられている、しっかり聞けば作者の言いたいことが解る。アメリカ物の曲も質がいい物が大量にある。 スーパーファミコンのサガ物スパロボ物ファミコンアクション物などの古いゲームの音楽のほうが意味が聴きとりやすい。 スクエニ系新旧すべてにいろいろな人を文字れるDSもだ、ただしボスは宇宙人間三国無双もおすすめ他のソフトもそれぞれの人々がいる。 ドラゴン物,旧物,ボツ物も音があるカルネージ物もロボを無理やり人間にする。シューティング物も音がいいメタルギアも後々いろんな人が交じってくる。 プロファイルを赤にするこの女の周りをすべて男にすれば解るこれ取り合いスターオーシャンUロックマン全部のBGMをよく聞けば心情が分かる調べれば解る 昔のFFもボスを動物または雲の上の人間にすればわかりやすいロボ物も乗り物を人にすればわかりやすいアクションも見方を人にすればわかる。 ハードパンプとエミュレータ情報局3で全部落とせるエミュレータファンで本体が手に入る、下の機種は個人の自由で、 ニコ動youtube yahooで文字を確実に把握して検索するLUNA SEA 大黒マサTMRなどの古い曲はアメリカ人に例えてみると解りやすい。 こいつを使えばコナン君と食わず嫌いが解ける,真面目に見たい奴はこれをよーく見て頑張るんだな,裏読みすれば解る。 音に意味が込められているアーティストの音も意味があるが解りにくい。ゲーム音楽の方が簡単に理解できる あこがれの男雀士の必殺技名は麻雀のあがり牌に技名が載っている好きな方は見てください。すべて漢字で訳すと分かりやすい タクBOY幽霊白書筋肉物対中国アニメ KUNアニメ女アニメいろいろこの辺はすべて出ているY氏の内隣の人々です、古い本に多くいる
>>91 はぶちょ先生、それは親日派として断罪してくださいよ
94 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 08:54:42 ID:aBRMCijL
オレオの中身はA氏の不純物でできている。食い物にはおすすめできない。 シュワルツェネッガーさんは敵で強すぎる黒人がやってくれる全体的にアメリカのポリ物はすべてその対抗者全員の役目乗り物使う 北野さんはおいしいとこどりレオナルドDブルースウィルスはキラーパスほかはご自由に見れ旧成龍ランボーは専門家使用 ブラットピットとモーガンフリーマンを同一人物にしてみる黒人系金髪ポリは「題名だけ特徴的で中身は異常旧日本ポリスもおすすめ YouTube 洋画 ドラマ 映画 お笑いで比較的新しい映画が見れる 映画の時間だよ!とHow To Use 66Stage.comで見れる。 日本語の早読みは2ちゃんで出来る。頑張らなくてもいい膨大な文字の意味を理解しながら流し読みをすると誰でも理解できる。 本当に覚えたいなら英語の単語集を読んでその場面を想像しながら読む一日8時間そしてノートに字を書き出す、これを3年間続ければ確実に覚えれる。 楽な方法は2ちゃんで流し読みをする。頑張らなくてもいい膨大な文字の意味を理解しながら流し読みをすると2年目以降は誰でも理解できはじめる。 自分なりに他の方法も試すべき、いろいろな方法でやれ必要な人だけ夢はちなみに現実の映像を使いまわしているだけなDを付けてくる時もある。
95 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 08:58:40 ID:aBRMCijL
上に書いてある漢字の意味だがすべて花も木も兇も(人に当てはめれば意味が解る)あとは個人の自由で、←これは漢字すべてに言える事らしい 鬼速なら最強に強い心臓<ぞうさんならもっと好きです>無鰹男媒体者これを男の人に例えてみる、すると意味が解りやすいそのまま変換で文字を一段ずらして見てみると「意味が」分かりやすい。 士の意味はドキュンそのまま自分の好き勝手に使うということ、これも士もドキュンも人に当てはめてみる。ねらいがお解りかな? 草の用途は労働十日間ココだけが放置ではなくてゴミとか廃品回収が役目これも草を人にすると解る。もうお解りですね。 礒は悶蛾とタマに装朕する82分中は奴が個人的な仕事は工場工苦手は地獄だい,これも猛を人にすると解る。あとは簡単ですね。 醒は物理は気と家と町、土地は無いのでこれから醒はわずかに大きくなるはず犬は土地ができる。これも醒を新人りにすれば解りやすい。難しいだろ? 猛は盛蛇をしないので年々天国が無味風になる一人放牧になる向こうも猛を人にすると解りやすい。よく解りますか? 芯は鉄牙にするこの鉄球に色を付けてみるとおかしな事になる、これを人が使っている物にする。そこまではいかないが、解りやすい 邇は超新星ここからえそ〜扮装ガタニソウDVCOPTDEBが出てくる これも人に例えてみる、ネタ人間が町に出没しだす。 燦は綺麗なお方をもじった物ネタでも飲むのか?これも人に否、俺達はこんなザコほっといて次からは敵だ。 磯は所触のような現実型時限性ターボこれはUHRを使用する、これを人に向けると慎重に歩く。事故しないように走る (縦よみ斜めよみ裏よみをしてみるんだ。これはそのまま縦に読む斜めも同じように裏は字の意味を反転させると解る裏読みすると相手の本音が理解できて面白い 自腹で他人や知りありにこのデータごとアゲルつもりだ、他人に売ることもできるそしてお金が手に入る。
まあ、日帝時代に思想がからむ出版物は、著者に対する弾圧を含めて かなり統制されてた事実を見逃して韓国の文学界を語るのは、かなり ヤボというもんだ。
>>96 映画は作成できたって不思議っすね
いわゆる片手落ちってやつですか
98 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 09:03:40 ID:aBRMCijL
紙しか使わないクズどもとは出来がちがうんでなぁ???何が書類作りじゃこらアホが何も生産できないクズが!! お前ら他人の中身見たことないだろが!?意味わかる?一生無駄紙に振り回されとけマヌケ大阪!?はあ?夜も働けてないザコが文句言うなゴラ これを裏読みするんだ!個人個人のアニメが売られている早く理解したいならこいつの言ってる物を見れ。蒼天の拳舞台は大阪にしてみると解りやすい 個人的にナンバー025が好き
99 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 09:12:52 ID:aBRMCijL
くどくど言いたいことを書くが、ナンバー025は本来絶対倒せないものだ、 だからまだ未熟な状態なので情報だけは売るという商法で生きている。今回も何かに落ちそうだしな!
100 :
赤羽東口徒歩2分 ◆FHrkL0xbC6 :2009/06/15(月) 09:15:29 ID:p9IxAkVN
>>96 おはよう、文学音痴で国籍障害者のはぶちょw
101 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 09:21:45 ID:hmD3MMkS
世界の終わりとハードボイルドワンダーランド・・・富山の鱒の寿司 海辺のカフカ・・・・・・・・・・・・・・・・・・越前のさば寿司 風の歌を聴け・・・・・・・・・・・・・・・・・・函館のイカ飯 1973年のピンボール・・・・・・・・・・・・・山口の穴子寿司 まあ、分かり易くたとえるとこんなところかな
102 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 09:23:43 ID:vUXCgO4e
なぜ韓国で小説が読まれないか。 答えはハングルという表音記号のせい。 だって全文ひらがなだけで書かれた小説読めるか? 絶対無理><
103 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 09:30:35 ID:6HJYwI+2
韓国で文学が成立したのは日本統治時代からだろ 李氏朝鮮時代に小説なんて皆無だからな 江戸時代に何万種類もの大衆小説があった日本と比較するのがおかしい 日本以外のアジアを見ればわかる
104 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 09:31:12 ID:OUZi4rOP
同音異句があるなら漢字を捨てるべきでは無いよなww 北朝鮮がアホなのはハングルだけだからだし ハングル教育は日本帝国が始めたことだが ちゃんと漢字が入ってる ハングルは国を滅ぼすよwww
こっち見るな
106 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 09:36:40 ID:val0wT7W
ここだけを読んでも、韓国人の記事だとわかる。 こんな発想ないよ。こんな泣き言を読まされて、文句を言わない国はここだけ。 「それに しても、ある国を代表する作家が、作品で「代表」の役割をきちんと果たし、読者がその作家にふさわしい 部数で応える出版・読書文化は実にうらやましい。」
107 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 09:38:44 ID:pxF+nSOQ
朝鮮では読み書きが一般に普及してからまだ100年ぽっちなんだから日本と比べる事自体無理があるね。
>>28-29 年に50冊以上は読むのに
51番目しか読んだことないや。30は面白いかな?これだけ気になった
109 :
子ぬこ@ペット右翼 ◆sdKONUKOXQ :2009/06/15(月) 09:40:21 ID:ZU1ad4hC
そう言えば韓国に文学賞ってあるのかしら?
110 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 09:41:28 ID:vUXCgO4e
ハングルで書かれた技術書の「防水」を「吸水」と間違え、数十億の損害を出す国。韓国w いい加減、欠陥言語にホルホルするの辞めたら?
111 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 09:45:46 ID:eZ/L5EUb
日帝がハングルを普及させたせいだな
>>104 ハングルだけでいくなら、語彙を拡張すべきなのにそれをしないのがねぇ。
世界の最高傑作もハングル翻訳すると駄作と化す不思議w ハングルだと馬鹿みたいに分厚くなって紙の無駄になるか? 字が小さい、行間、字間が詰り過ぎて読みにくくて大ストレスで発狂 馬鹿下朝鮮には本は似合わないwww
蓮池さん気の毒だな。売れる売れない以前に、翻訳する本がないのか
>>55 朝鮮に歴史があるなんて考えること自体が間違いだよ
国としての歴史なんて60年しかないんだからw
その5作品もパクリだってバレてるんだろ?
韓国最大のベストセラーは韓国の歴史教科書だろjk
118 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 09:57:51 ID:vUXCgO4e
>>104 なるほど。日帝が教えたハングルには欠陥がなかったようですね。
119 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 09:58:01 ID:MvOsAFfU
大江くんが言うには、日本のブンガクは既に死亡しとるが韓国にはまだ希望が持てるそうだから 日本のことなんか気にしなくても大丈夫よ まぁ俺には、そもそも文学になんて然程の価値もない、流行りのTVドラマや映画の同類ぐらいにしか思えないから、 韓国の現状が嘆くほどの事とも思えんがw
ノンフィクションとフィクションの区別が出来ないんだから、小説の面白さは理解できないと思う。
121 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:02:12 ID:kZSsWBOC
語彙を拡張しても同音同綴異義語が増えるだけでは意味ないんじゃ ネイチャー誌ですら、(専門用語→英単語)の注釈付なんで大学生すら読まない(読めない)そうだから それに、ただ漢字復活させても呉善花氏の本読むと訓読みがないせいで 漢字熟語覚えるのは日本人が英単語覚えるのに等しいらしい 覚えても日常で使わない言葉は忘れるし エンコリで韓国人が測量知らなかったのは、そのせいっぽい
122 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:02:17 ID:tK9d9ZoC
だいたい、ハングル文字って文字として認識されてないだろ 象形文字の方がはるかに文字としての認識度は高い ハングル文字=記号 これが世界の常識
>>96 なりすまし朝鮮人乙w
日本人は日帝なんて言葉使わないからwww
>>121 寿司で使用する用語が日帝残滓だからってわざわざウリ言語に置換とかしているみたいだし、
そんな感じでウリジナルの単語を同音異義語にならないように作っていけば……
誰かが調停しないと勝手に単語が増えていって同音異義語が増えるだけニカ?w
何事も早く早くと、効果・効能・結果がハッキリと、すぐに現れないと不満な民族なんだろ? 実用書なら受け売りでまだしも、読書から得るもの、人生の肥やしからは対局に位置するよ
126 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:11:31 ID:Gfy0ofOa
>>60 売春と買春もじゃないか?
エンコリで混乱したことがある。
127 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:20:56 ID:9ZRCaAz5
128 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:22:11 ID:/Y2XtIxJ
朝鮮日報は、領土問題絡まないとまともな記事を書くな 少なくとも朝日や毎日より100倍マシな新聞社
129 :
ぷよぷよ☆ななよん ◆bVmfXsKFqw :2009/06/15(月) 10:26:05 ID:Py1mzWt0
>>119 大江って何も本を読まない人間なんだな。
スレタイの付け方が下手だな〜
131 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:30:12 ID:3egB00mf
韓国人の人妻がすごかった。韓国社会では30歳になって結婚できない女は村社会から 注目の的になる。そこで、「お宅の娘まだ結婚してないの?美人のくせに選びすぎなんじゃない?」 と毎日のように言われるらしい。韓国人の女にも韓国人の男しか選択肢がないというのはかわいそうな 気がする。日本に来た韓国人女性と話すと「韓国の男は弱い。ママボーイ(マザコン)が多い。」 「韓国の男は心が弱いからすぐ暴力します。女性の人権がないのですぐにレイプします。」 という愚痴しか聞かない。俺も100人位の韓国人の女性と会ったが、すべてが日本人の男を探しに来ている。 韓国の村社会に耐えられずに来日した人間が多い。しかも美人なのにどうして?というやつまでいる。 50人位抱いてやったが、また懲りずに来日する女もいる。みんな独身と思いきやそうでもない。 韓国人の人妻を妊娠させてしまったよ。韓国へ帰ってかわいい男の子を育てているが、韓国の女は 韓国社会の冷たい視線に耐えているから偉いと思う。その分韓国の男は全くだめだけど、、、。
チョンを馬鹿にして見下すことでしか優越感に浸れない底辺のオマエラを見下す俺って最低だよねw
133 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:34:09 ID:i90TjPqV
文学というのは思想だからね たぶん文字の問題だけではない それなら工夫される 日本の新聞は思想が貧弱だから 中身もお子さま
134 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:34:41 ID:9ZRCaAz5
>>108 私も同じだわ。
月に5〜10冊は読むけど、本屋で斜め見した本はあっても、
まともに読んでみた本がない。
135 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:35:16 ID:KeHmYC+Q
ハングルでは人間の情感は伝える事は出来ないでしょう、 漢字の復活以外ありません。
チョンの書く話がつまんないからだろうなあ・・・サンデーのチョン漫画見てると良くわかる ストーリーにまとまりが無い上に、グロキモい展開ばっかりでウンザリする
137 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:36:28 ID:9kDS1Y76
今回の騒ぎに便乗してシンフォニエッタを買った奴の99%は、三ヶ月もせずに飽きて中古屋に売ることでしょう まあ内緒〜や消えた〜やイェヌーファや賢き女狐〜くらいまではチャレンジする奴もいるかもしれないが でもそいつらが死者の家〜やオリガの死に寄せる哀歌にたどりつくことはまずないね
138 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:36:47 ID:fKsgVmgb
日本は欧米や中韓の著書を盗み書きしているだけだから新しい発送が産まれない
シンフォニエッタってなんな?
140 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:41:38 ID:GVVmTs8J
いろはにほへとちりぬるを わかよたれそつねならむ うゐのおくやまけふこえて あさきゆめみしゑひもせすん 色は匂へど散りぬるを 我が世誰そ常ならむ 有為の奥山今日越えて 浅き夢見じ酔ひもせず 日本語は 便利だw
>>139 モラヴィア(チェコの東部)に生まれた作曲家ヤナーチェクが書いた管弦楽曲
『1Q84』の冒頭に出てくるらしくCDがバカ売れしているらしい
そのせいか閑古鳥が鳴くばかりだったクラ板のヤナーチェクスレに
普段ヤナーチェクのヤの字もない村上信者とアンチが沸きだす有様
元からの住人はみんなほとほと困ってる
>>141 なるほど・・・中古屋なんて言うからゲームの事かと思ってたよ
ググったら解説してもらったネタの方が出て来てワケワカメだったんだが・・・
クラシックは嫌いじゃないのでちょっと聞いてみようかな?
143 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:51:04 ID:ZR7I6Ed/
>>2 角川春樹シンドロームはすでに来てるぞ!
一部の右翼にw 魂の一行詩!
144 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:56:22 ID:ZR7I6Ed/
>>140 日本語は便利だよね。
それを痛切に感じるのは、語順への拘りが少ないことだ。
英語なら、I LOVE YOU じゃないといけないのに、
日本語なら、「私は」「愛する」「あなたを」、これをどんな順番にしても意味が通じてしまうw
英語を読むときに、この日本語の柔軟性を有効につかって頭から読んでいける場合が結構多い。
145 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 10:57:35 ID:QwLpprUC
146 :
◆65537KeAAA :2009/06/15(月) 10:59:54 ID:8zMm7YFY BE:97848656-2BP(2888)
>作家が作品を書けないからなのか、出版社が自らの役割を果たせていないからなのか、それとも読者が >小説を理解できないからなのだろうか。 市場が無いからだろう。 韓国人って本あんまり読まないだろ。
>>145 大半はニワカですぐに去ってしまうだろうけど、何%かでも心の琴線に触れる人が残ってくれれば
いんじゃね? 出会いのきっかけとなればたいしたもんだ。
もっとも、スレの住人が嵐耐性とかないと辛いかもねぇ。
変な記事、外国と同じ現象を巻き起こしたいだけなのか
149 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 11:19:13 ID:0UvrpksB
>>88 >植民地統治時代に日本がやってた思想統制
いや、やってないし。
統合時代の半島には、プロレタリア系の作家もいた。
むしろ、日帝時代の文化を全部否定してかかり、
ハングル漢字まじり文をやめて
純粋ハングル文にしたからだめなの。
150 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 11:56:52 ID:ZiAzr1Nc
チョンにフィクションなんか価値あんの。 脳内フィクション、歴史フィクション、 政治フィクションに、ハントー自体がフィクション 最後にハックションで吹き飛ばされろよ。
151 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 12:01:37 ID:htBW78+g
無理しないで日本語を使ってたほうが幸せだったのに。 土人の国を作らず日本の一地方だったほうが幸せだったのに。
152 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 12:08:06 ID:XXnyKzg6
>>146 前にテレ東のWBSで韓国の出版事情をやってたけど、
向こうの出版社が自国の作家を発掘したり育てたりするより、
日本のベストセラーを翻訳出版する方が直ぐ利益に成るから、
そっちばっかに偏るみたいな感じだった。
翻訳するのも内容なんかどうでも良くて、
いかに話題に成り売れるかが重視されて。
153 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 12:10:29 ID:2UjdG/1A
山崎豊子の『大地の子』は、パール・バックの『大地』と『息子たち』のパクリ!!!
154 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 12:12:34 ID:fKsgVmgb
>>144 頭悪い自慰行為止めた方が良い
醜い欠陥言語しかない日本語は
>>152 自分のところで作家を育てても、ちょっと条件のいい出版社があればすぐ移籍しちゃうとか
そういう背景もかの国にはありそうな気が。
あるいは、ちょっと売れたら作家から他の業種に転向とか。
156 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 12:13:28 ID:eUTHaOdn
>>13 256倍放火を楽しむ本・・・ってはっきり書いたほうが良いんじゃないか?
>>154 ,-へ, , ヘ
,ヽ_,_i=/__,」
,' `ー' ヽ
i <〈」iノハル.!〉
i L>゚ ー゚ノiゝ そのにほんごをつかいこなせなかったあげく、
i>i ir^i `T´i'i | さんざんきちがいみたいにわめきちらしたやつのせりふじゃねぇよw
.i>i !>^i`''´'iイ| おれがなにいってるかわかるか?
i.ル'ヽr_,ィ_ァ'レ'
158 :
ぷよぷよ☆ななよん ◆bVmfXsKFqw :2009/06/15(月) 12:23:54 ID:Py1mzWt0
自分の好きな作家が全編平仮名のみの小説を書いたならスルーすることになるだろう
>>143 ちょっと宗教がかってるけど
角川春樹はめちゃくちゃ凄い人だと思うけどなー。
もしあの人がいなかったら
帝都物語とか出てなかったんでそ?
今ほど人気が無かった頃から
ホラー系の選集も手がけてたし
エンタメ系の幅を広げた功績は大だと思うお。
勿論、角川歴彦さんも凄いと思うけどにゃ。
161 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/06/15(月) 12:56:59 ID:d3rZ6dcD
162 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 13:01:14 ID:0fpgydI1
ハングル廃止すればいいと思うぞ。 暗号文で書いてあるようなもんだろ、あれ。 そりゃあ気が狂うわ。
>>75 同綴りの英単語で語源が違う場合もある。
race < -古ノルド語、フランス語
gust < -古ノルド語、ラテン語
pitcher <- pitch + er、古フランス語
rest <- 古英語raest、古フランス語reste
ハングル表記の問題は、同音で同綴り(で同語源)の異義語があるかどうかがじゃなくて、
同音異義語が多いにも関わらずそれを全然考慮してない表記体系だってことでしょ。
核保有 アメリカ ロシア イギリス フランス 中国 ----------既得権益の壁---------- ↑新規参入 北朝鮮←卵←私は卵の側に立つ(キリッ
村上春樹なんてまだ読んで居るバカいるんだな・・。
>164 インドパキスタンイスラエル
167 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 13:18:38 ID:wKSYDrTG
>>1 >作家が作品を書けないからなのか
捏造もけっこうたいへんなんだな
初期作品が好きだけど今回の面白いのかな 読んだ人の評判が聞きたい
>>167 ウリナラファンタジーならあれだけコリエイトできるのにな。
170 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 13:21:11 ID:HRQMYwIH
「こんな売れ方してほしくなかったんだ。。」 と彼は言った。 そして首を振った。 首を振ったところでどうなるというわけでもないんだけど。 やれやれ。 っていうくらい騒ぎすぎ。
171 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 13:27:02 ID:sq/igzkl
この前『1Q84』を読み終わった村上春樹ファンが 「彼にはノーベル文学賞じゃなく 真の意味でのノーベル平和賞が相応しいと思いませんかっ!!」 って熱く書いてるのがいて笑っちゃったな。
>>171 つまりそれを書いた人の念頭には「真の意味でないノーベル平和賞受賞者」がいる訳だw
誰のことかなー(棒
173 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 13:31:36 ID:AHpI5Mog
大江は文学賞ではなく、なんちゃって平和賞が向いていたと思う。
>>173 イグノーベル平和賞作ればいいんじゃね。
とりあえずパン屋でパン買って肉屋でコロッケ買ってパンにコロッケを挟んで食べつつコーヒーを飲み 「やれやれ。コロッケパンにコーヒーは合わないな。そして僕は古い小説が好きなんだ。」と言えばムララー
176 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 13:48:30 ID:sq/igzkl
>>172 必死のロビー活動をした結果だって
そんな個人攻撃はいけないよ(棒
177 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 13:58:02 ID:peiFzrV8
文学も教養もハングル文字じゃ無理 悪いことは言わないから漢字を併用しなさい 少しは賢くなって朝鮮の愚かさに気がつくでしょう
>>177 漢字で書かれた昔の書物を読まれると捏造歴史がばれてしまって困るので、また
盛大に焚書を行う悪寒。
179 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 14:00:34 ID:XWm9dLNU
>>1 受刑者 [編集]刑務所の収監者に対する知能検査で、IQが低い者が著しく多いことが知られている。
2004年度の新受刑者のIQは、50から119までは10ごとに区分され、他は49以下、120以上、測定不能
に区分されて集計されている。このうち最も多いのが80〜89で全体の27%を占め・・・・
ということで、てっきり「IQ84」の犯罪者を差別的に扱った小説だと思ったWWW
>>131 日本の法律が変って日本人男性が認知すれば子供の国籍は日本になるね。
181 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 15:40:11 ID:RHhx/rM3
春樹は「ねじ巻き鳥」までは全部呼んでるんだけどね…… あそこからオカルティックな描写が多々入っていたんで読まなくなった 今三十〜四十までの世代では若いときに完全に春樹漬けにされて、最近の作品はともかく初期〜中期作品はみんな読んでる 私は「世界の終わり〜」が一番好きだ
それよりグインサーがはどうなっちゃうんだ、未完なら未完で区切りがつくなら買い直そうと思ってるんだが・・・
今日、複数の書店回ったけどどこも入荷待ちだったわ ネット系も全滅
184 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 15:56:10 ID:RHhx/rM3
>>182 ぐいんは三十巻あたりで放置している
どっかでアレはかなりなヤオイ小説になり果てたと聞いたんだが……
>>184 ウリはグインが北のなんやら言う国のお姫様を助けに旅立つってあたりで途切れてる、60巻くらいかなあ?
187 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 16:06:23 ID:T1iIxjZZ
出版業界の問題とかその他のテクニカルな問題じゃない。 根本的に韓国に文学が有り得ないのは、「独島」や「東海」のデマゴギーで 国家を統一するため、国民に虚偽を押し付け、黙らせる言論統制を敷いている からであり、これを根底から批判する人間が出て来ないようにしていることだ。 国民から「真実を目を向けること」を奪っておいて文学があるわけがない。
188 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 16:06:42 ID:o1vOEP6R
すべてがひらがなのようなはんぐるごで ぶんがくをかこうとするのがおこがましいことに いいかげんきづけよ わら
>>182 新刊出てたよ。ストックあるらしくて8月発売までは決定済。
191 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 16:13:25 ID:T1iIxjZZ
韓国では学生や研究者が「独島」や「東海」に関する一次資料に 自由に近づくことも出来なければ、自由に論じることもできない。 漢字を読み書きする能力自体を抹消し、ついには「独島」や「東海」など 世界に恥をさらす大嘘とデマゴギーについて、疑問を持つ能力すら奪い、 せいぜいサムスンが一番になった、オリンピックで金メダルをとった、 日本よりたくさんとった、サッカー勝った勝った、そんなことぐらいしか 関心のない人間ばかりを粗製乱造してきたわけだから、文学なんて 育つわけがない。
192 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 16:13:42 ID:KaxNDq2d
結論言うとハングルのせい漢字交ぜた方がいい(´・ω・`)
193 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 16:15:45 ID:kZSsWBOC
グィンはアメの密林でも読者に、途中からスラッシュ小説になってると書かれてるそうだ 韓国の古本屋はうっかりすると犬の糞付の本を買わされそうになるらしい
翻訳された漫画だったりして
195 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 16:23:07 ID:EL22iUgG
対抗して「2R95」を発表するニダ 「1Q84」より上だから誇らしいニダ
196 :
七海 :2009/06/15(月) 16:25:56 ID:mrir2BbA
村上氏が朝鮮人だ!!って言うのはいつ??
197 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 16:27:43 ID:o1vOEP6R
もう言ってる。読み終わった後に脳内変換してるよw
>>1 > 作家が作品を書けないからなのか、出版社が自らの役割を果たせていないからなのか、それとも読者が
両方が原因って事までは考えつかない朝鮮日報が下朝鮮の全国紙の朝鮮では、無理。
しかも、もっとたくさん原因があるのに、気付かないなんて、さすが朝鮮人。
199 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/15(月) 17:03:14 ID:NfzwJ+22
>>1 むらかみはるきしんどろうむ かんこくではべすとせらあ 100いちゅうしょうせつ5さくひんのみ なぜか
ばんぶつそう ちょうせんにっぽうこらむ2
ドクターイエローの捏造がばれたときに、ネットで流れた妄想ファンタジーは傑作だけどな。 ああいうのは得意そうだから、バンバン書けばいいのに。 少なくとも東亜住民は、喜んで読むぞ。 編纂して出版できれば、ベストセラーも夢じゃない。
「読書文化」が存在しない国なんだから、別段本が売れないのは当然だろ。 誰も本なんか読まない。書かない。売れない。買わない。 だから文化なんて存在しない。 出版物も日本の出版物をそのままパクッて自分が書いたようにして出すとか、 AとBの本の一部分を切り取って合わせて別の本として売るとか、そんなものばっかりだろ。 読書に限らず、文化がないね朝鮮は。あらゆる点で「足りない」 スカスカ。
202 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/06/15(月) 20:00:21 ID:Ql4rfxR5
>24 『新・人間革命 第18巻』 池田大作/聖教新聞社 >24 『新・人間革命 第18巻』 池田大作/聖教新聞社 >24 『新・人間革命 第18巻』 池田大作/聖教新聞社 >24 『新・人間革命 第18巻』 池田大作/聖教新聞社 >24 『新・人間革命 第18巻』 池田大作/聖教新聞社
204 :
ぷよぷよ☆ななよん ◆bVmfXsKFqw :2009/06/15(月) 20:17:02 ID:Py1mzWt0
1Q84みたいに、話題書ばかりに殺到する姿はどうかと思うが... まぁどんなきっかけでも、たまには期待に胸膨らまして小説買って、 わくわくして読むなんてのもいいよな。 最近、そんなこと無いもんな。昔はドラクエがそうだった?w かくいう漏れも、1Q84が読みたくて、しょうがないんだが、買えなくて困ってる。 せっかく今、時間あるのに... 新型プリウスは3月契約6/1納車で、予約待ちの人間に、 「俺は勝ち組。12万台バックオーダーww 情弱共ざまぁwww 冬に納車されてろやwww」 と煽りまくった漏れも、こいつだけは無理だ。
206 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/16(火) 08:21:15 ID:7TwYEHTw
IQ84程度の人用の、小説なの? それとも、作者がIQ84ってこと?
207 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/16(火) 08:23:24 ID:5fT5MnXr
イラストが相変わらず良い味を出しているな。
208 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/16(火) 08:35:00 ID:Klke+oXi
韓国の教科書のほうがフィクションとして面白いし爆笑できる
209 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/16(火) 08:37:13 ID:v2g/WiWb
ぶっちゃけ愛国心を捨てないと芸術なんて生まれない。 日本も愛国心を捨てたからこそ進歩的な話が書けた。 世界と故郷と自分を嘲笑することから始めてはどうか。
210 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/06/17(水) 12:36:58 ID:LInR/40G
>>209 「愛国心」は近代国家の産物なので、
とりあえず、ナショナリズムの対象である近代国民国家なくして
それに相対する「個」も生まれようがない。
ナショナリズムと近代文学は、共存関係。
>>198 浅いよね、見方が。
書籍だけじゃなくて、マンガもゲームもそうなのに。
俺が見るに朝鮮社会で創作が生まれない理由は2つ
○社会的に蓄積がない。 要は今ある創作は昨日今日できた結果じゃなくて、
ずっと昔からそういう文化があって、その上になりたってる。
朝鮮にはそういう文化の蓄積がない。(本当は多少はあったのだが漢字抹殺で断絶した)
○著作者を敬う文化がない。コレが致命的。
彼等が尊敬するのは有名な作家だけ。
作家であるから尊敬されるのではなく、有名だから尊敬される。
だから内容パクる、コピーする。対価をださない。それを恥じることもない。
それで国内に作家が育たない。
駄作にも駄作なりに対価を支払う文化があって、
初めて著作者が育つ。報酬のない場所には所詮手慰み程度の作品しか生まれてこない。
プロの作品と手慰みを比べて対等に戦えと言うのは無理がある。
率直に言って朝鮮人に文学的才能がないとは言えない。おそらく普通にある。
でも朝鮮社会では発揮できない。土壌が悪い。朝鮮人が創作分野で成功するには外国に頼るしかない。
外国でプロになり、そこで創作を発表しない限りはキチンとしたものが作れないだろう。
(日本向けに漫画を描いている朝鮮人みたいにね)
212 :
211 :2009/06/17(水) 14:00:05 ID:8u/MbufZ
そういった意味で唯一朝鮮からの創作物で期待できそうなのは映画。 ただし、文化的蓄積が十分かどうかはよく分からん。
213 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :
2009/06/17(水) 14:30:44 ID:14l9jeT0 >>211 外国でプロになったとしても、朝鮮人気質が抜けないとダメだよ。そして抜ける可能性は極めて少ない。
作家だけじゃなく、学者もそう。でなければ、今頃、何人かのノーベル賞受賞者を出せてるはずだ。