【韓国】歴代首相21人が小学校での漢字教育を建議 … 図書館の蔵書の95%が読めない「半文盲」状態に危機感 [01/10]
1 :
犇@犇φ ★ :
2009/01/12(月) 05:12:05 ID:??? ■歴代首相が「小学校での漢字教育」を青瓦台に建議
歴代首相20人が、小学校の正規過程に漢字教育を含めることを青瓦台に建議した。
全国漢字教育推進総連合会(陳泰夏理事長)は、存命の歴代首相21人のうち20人の署名を受けて、小
学校の正規過程での漢字教育を求める建議書を青瓦台(大統領府)に先月伝達した、と10日発表した。
陳理事長は、「団体の顧問である病床の劉彰順元首相を除く存命の歴代首相全員が建議書に署名した。
一人も漏れなく参加したということは、それほど漢字教育が大切だということを示すものだ」と語った。
陳理事長は、「国語の70%以上が漢字に土台を置いているのに、我が国の教育過程では漢字を外国語
のように選択科目に捨ておいている。小学校の時から国語教科書に漢字を併記して、日常生活で接する
ことが出来るようにすべきだ」と主張した。
陳理事長は、「漢字を学ばない今の我が国の現状は、ますます半文盲に行っている」と憂慮し、「これは
国語生活に支障をきたすだけでなく、伝統と文化の断絶をもたらし文化危機を招来する」と警告した。
署名には金鍾泌、南悳祐、盧信永元首相や最近の李海[王賛]、韓明淑、韓悳洙前首相などが参加した。
▽ソース:Naverニュース(聯合ニュース配信記事)(韓国語)(2009-01-10 10:40)
http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=001&aid=0002447744 ____________
■歴代首相が全員署名した建議、一体なぜ?
大韓民国歴代首相のうち存命なのは21人だ。このうち病床にある第15代・劉彰順元首相(91)を除く20人
の元首相全員が自署した建議書がある。政治的性向も年代も違う人々が漏れ無く賛成した建議とは何か?
彼らが署名した文書は、「大統領に差し上げる歴代全首相の、小学校正規教育課程における漢字教育を
求める建議書」だ。この建議書を作ったのは、(社)全国漢字教育推進総連合会の陳泰夏(チン・テハ)理事長
(70)(仁済大学碩座教授)だ。
最近青瓦台(大統領府)に提出された建議書には、第11代・31代の金鍾泌(83)から第14代・南悳祐(85)、
第18代・盧信永(79)、第20代・李賢宰(80)、第21代・姜英勲(87)、第22代・盧在鳳(73)、第23代・鄭元植
(81)、第24代・玄勝鍾(90)、第25代・黄寅性(83)、第26代・李会昌(74)、第27代・李栄徳(83)、第28代・李
洪九(75)、第29代・李寿成(70)、第30代・35代・高建(71)、第32代・朴泰俊(82)、第33代・李漢東(75)、第
34代・金碩洙(77)、第36代・李海[王賛](57)、第37代・韓明淑(65)、第38代・韓悳洙(60)前首相まで、第三
共和国から盧武鉉政権に至る歴代首相らが署名した。
陳泰夏理事長は、「劉彰順元首相は私たちの団体の顧問の一人だから、事実上元首相21人の意見が一
つになったわけだ」と述べた。<中略>
建議書は、「韓国は、日常生活の全記録を漢字で行なう中国と、幼稚園で論語を学んでいる日本との間に
ある。漢字の活用を排斥して『ハングル専用』に固執することは、個人的にも国家的にも絶対に役立たない」
としている。
「過去半世紀の間、漢字教育を等閑視した結果、大部分の若者が半文盲になっています」。陳理事長は、
「最大の問題は、いま全国の図書館の本の多くがほとんど死蔵状態になっている点です」と言う。「図書館
の蔵書のうちハングルのみで書かれた本は5%にもなりません。学生は蔵書を読むことが出来ないのです。」
字とは学問ではなく道具であり、小学校6年間に段階別で漢字900字を教えれば全然負担なく学ぶことが
できる、と陳理事長は主張する。「一番漢字をよく学習できる6〜13歳の時期をすべて逃して、大学に行って
から漢字教育を受けるようにするなんて、大人になってから九九を憶えるようなものです。」
▽ソース:朝鮮日報(韓国語)(2009-01-10 03:21)
http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2009/01/09/2009010901130.html http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=023&aid=0002018418
【問題】 朝鮮人が漢字を読めなくなった原因を作った歴史上の人物を カタカナ4文字で答えなさい。
\| |〜 ∧,,∧ ___< ‘д‘>_ フゥ・・・ ウリの事かと思ったニダ! / \  ̄旦 ̄__\ .<\※ \____|\____ヽ ヽ\ ※ ※ ※| |====B=| <朝鮮人が漢字を読めなくなった原因を作った歴史上の人物を・・・ \`ー──-.|\|___l__◎..|ヽ  ̄ ̄ ̄ ̄| .| ̄ ̄ ̄ ̄| \| |〜
95%って、おいおいw
>2 ニッテイ
>>2 日帝にきまってるニダ
カタカナ4文字なんて関係無いニダ
7 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:19:04 ID:aYKC+JaK
いつか「文盲」も差別用語になるのだろうな。
韓国でも麻生の誤読ばかにされてたよね
朝鮮人も図書館を利用するのか
10 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:20:52 ID:1O0wKwyV
韓国には世界でももっとも優秀な文字であるハングルがあるんだから心配は要らないよ 漢字なんて古臭いものは日中台に任せておけばおk
ハングル教育をした日本のせいニダ! 韓国人の名前って同じの多いからなんとかなってるんだね
>小学校6年間に段階別で漢字900字を教えれば全然負担なく学ぶことができる 少なっ! 900字ってw
13 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:24:01 ID:H3lG/gHm
日本に全部平仮名の新聞なんてあったら大笑いだ
14 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:24:49 ID:z0yJk7MH
エロホン
漢字を習わなかった世代は”ゆとり”って呼ばれるんだろうな。
16 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:29:25 ID:KmgXKz8o
つか、中国と日本という漢字使う二カ国に征服されたのに なんで漢字よめねーんだよwwwwwwwwww お前らいままで何やってきたんだよwwwwwwwww
>幼稚園で論語を学んでいる日本 え?
>>1 愚民教育を徹底するってのは韓国政府にとって大事なんじゃないの?
むしろ徹底してほしい。ミネルバのような知識階級を潰すためにも。
19 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:31:14 ID:5waCS6qy
読めちゃうと、まずいんじゃない? 過去を知っちゃうよ?
20 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:31:20 ID:fP2+rhWn
麻生w
21 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:33:26 ID:rCPtY3JC
酷でーー つうか、また、新しい文盲が生産されちゃうじゃん
22 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:33:48 ID:JTUwivCH
>>18 >愚民教育を徹底
漢字が読めるようになると、日帝の虐殺・収奪とか従軍慰安婦、強制連行、
古代から近世までは豊かな先進文化国家、秀吉による文物の破壊など、
韓国人がすがりついてきた嘘が、みんな崩壊してしまうわな。
23 :
借りてきた猫車@スティルルームメイド ◆NuKoZMtnXM :2009/01/12(月) 05:33:58 ID:cVL0/fsG BE:950567393-2BP(123)
幼稚園で論語って、どこの日本?
24 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:34:36 ID:7wAAnlgV
幼稚園で論語・・と思ったが、幼稚園の見学をした時に、暗唱させているお勉強系幼稚園があったな。 そこでは、漢字のフラッシュカードや、平家物語の暗唱もやっていた。 まあ、優秀な韓国人は、優秀なハングルだけ勉強していればいいと思うよ。
25 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:35:18 ID:IhF1/c/B
enjoyで馬鹿にしたいけど、サイトデザイン変わってから激重になったのでいきたくねぇ。 URLくれ
26 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:36:07 ID:DLozaAUd
>>1 日本の首相ですら読めないんだから気にすることないよ
27 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:36:49 ID:5waCS6qy
95%とはひどいな。
>第11代・31代の金鍾泌(83) JPまだ生きてたのね >第30代・35代・高建(71) 今のアキヒロの前にこの人が大統領やってたら、 韓国ももうちょっとマシな状況になってただろうに・・・ 歴史は残酷だわ
教育は百年の計ということがよく分かるニュースだな 図書館の蔵書のほとんどが読めない中で研究とかありえねぇwww あちらの人が歴史をクリエイトしてくのもさもありなんですよ
30 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:37:13 ID:KmgXKz8o
>>26 麻生より漢字読めないから問題って言ってんだろ
文章読めないのか民主党信者はwwwwwwwww
31 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:37:44 ID:5kQtV3cJ
30年位前の朝鮮日報なんかは日本の新聞に近い位の 漢字つかってたもんな。 ちょっと前の新聞の資料を研究者が研究で読もうと思っても読めない んだよな(w 韓国の現代史を学ぶのに大学出た研究者が漢字から学ばねば ならない現実… つか、漢字捨ててハングルだけになった理由は国粋主義だけじゃなく 北朝鮮シンパが北はハングルのみだから漢字の廃止をやったんだよな。 民主化と言う名の北の工作と歩調を合わせる様に新聞とかの漢字表記が 消えていった。
32 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:37:45 ID:1O0wKwyV
>>18 一度でも壊してしまうと元には戻らない
それが文化だろうね
もう、漢字を教えられる人が居ないだろうし
漢字を復活させる為には莫大な 資金 労力 努力 が必要
そしてその3条件全てが欠けてるのが朝鮮と朝鮮人
33 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:38:31 ID:DLozaAUd
>>30 麻生首相が900字以上の漢字が読めるっていうソースあるのかよ
34 :
子ぬこ@ケータイ ◆V97PIrbv6. :2009/01/12(月) 05:39:10 ID:pvjxzGOh
>>1 この首相の中に
漢字廃止決めたときの人がいたら笑うんだけどな♪
35 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:39:28 ID:KmgXKz8o
>>33 そうやってくだらねぇレスするから
民主党信者なんだよなぁ・・・
36 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:39:37 ID:m25znBWC
>>7 MS-IMEで文盲って一発変換できないでしょ。つまりそういうことです
37 :
借りてきた猫車@スティルルームメイド ◆NuKoZMtnXM :2009/01/12(月) 05:39:38 ID:cVL0/fsG BE:1126599348-2BP(123)
>>24 へー、知らなかった。意味まで教えてるのかなぁ
38 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:41:27 ID:DLozaAUd
>>12 日本の小学校で学習する漢字って1045字じゃなかったかなぁ・・・
>>23 幼稚園で論語・・・
といっても単なる暗唱だけだと思います。
どこだっけ。
幼稚園から大学までエスカレーターのところだった気がしますです。
新曲ができあがってほっと一息のあゆPでした。
40 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:43:02 ID:5waCS6qy
そのうち韓国の情報も、漢字を辿って読むことができるようになるかもね。 それはそれで面白そうではあるが。
41 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:43:35 ID:m25znBWC
でも、これだけ漢字使わなくなったのに、何故小学校の蔵書が漢字だらけなんだ? こいつら初等脅威の重要性全く判っていないだろ
42 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:44:46 ID:5waCS6qy
>>12 基本となる漢字さえ知っておけば、複雑な漢字が出てきても、その部位だけで解釈ができるようになるのでは?
文脈から漢字の意味を判断する場合も、その周りの漢字が読めるほうがいいのだろうし。
43 :
借りてきた猫車@スティルルームメイド ◆NuKoZMtnXM :2009/01/12(月) 05:45:29 ID:cVL0/fsG BE:2534847089-2BP(123)
>>39 やっぱ意味までは教えませんよね〜
新曲完成お疲れ様です♪
44 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:46:04 ID:LeYxw1lV
愚民教育を利用して、反日政策で良い思いしてきた連中じゃねーかw
>>41 絵本、童話、偉人伝あたりが残っているんだろ。
>>41 つまり最近の本がほとんど無いと言うことでは。
47 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:46:48 ID:UFH6Niao
ウリシク簡体字?
大清属国の旗掴まされても気づかないくらいだからなw
49 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:48:57 ID:m25znBWC
>>46 つまり蔵書の95%が2,30年オーバーって事になるよね
こんな国ダメでしょ
50 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:49:42 ID:JTUwivCH
>>36 >MS-IME
あれは韓国に丸投げして作らせた、とかいう噂があるけど。どうなのかね。
日常的な仕事の決まり文句や、アホなメールの文を書く時には問題ないが、
和漢の素養が必要な文章や、歴史関係の文章、昭和以前の人たちが書いていた
ような品のある文章には、まったく不向きな「情けなマシーン」ですな。
51 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:49:42 ID:IhF1/c/B
前から俺はハングルホルホルスレとかに出会ったら、ハングルだけつかうのって馬鹿じゃねーかと主張してきたけど、 なんでこんな話がいきなり彼等からでてきたのかな? 経緯ってなんかあるの?学者とかからまったくそういう提言があったって話は聞かないんだけど。
52 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:50:43 ID:V0TyqSXe
漢字を捨てたことで、ウリの都合の悪い中国への事大とか 過去の歴史や思想も捨てたんだよね。 いい例が、ソウル=漢城・漢江
54 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:52:29 ID:m25znBWC
>>50 韓国じゃなくて中国に丸投げって聞くね。少なくとも漢字が読めない韓国人に作らせるのは無理かと
俺もATOK使っているけどMSーIMEってホント、イラって来るよね
55 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:52:34 ID:9NU/blt2
つうか、建議した年寄りは まだ、漢字を使った新聞を読んだことがある世代なんじゃないのか? ちょっと遅かったな、現役世代の賛成は、得られんだろう
56 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:53:33 ID:DLozaAUd
>>54 韓国歴代大統領の名前を変換してみるんだ。
57 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 05:53:41 ID:cgtODRWQ
手遅れ
というかもう漢字を教える人材がいないだろ。 しかし95%の蔵書が読めないのは驚異だな。
59 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:54:49 ID:m25znBWC
>>51 この前のノーベル賞が相当ショックだったんじゃないかな
日本人(+元日本人)が3人受賞とかね
取れないのはそれだけとは思えないけどね
自分の名前すら漢字で書けないのに、今更って感じだな。 子供の教育以前に、漢字を翻訳出来る大人も居ないだろ、韓国には。
61 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:55:53 ID:JTUwivCH
>>49 蔵書の95%が日帝残滓www、もしくは残滓を土台にした戦後の著作物、てことだろうね。
あの国、あの民族を、日本の物差しで測るのは無理。
日本の庇護と援助で、一見、先進国風に見えているけど、実態は……。
韓国の場合、小学校で漢字教育を全然しないから 何とか英語教育できてきたんじゃないかと思うんだが。 漢字教育始めたら今度は英語のオチこぼれが増えるだけじゃないの
漢字を教えられる人材がさてどれだけ居るのやら。 一度失ったものを取り戻すのは難しいね
64 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 05:57:46 ID:cgtODRWQ
>>60 識字率て自分の名前が母国語で書けるかどうかで判断するとか。
韓国民が歴史書を読めるようになったらまずいじゃないか? 嘘は突き通さないと、ばれたときしっぺ返しが痛いぞ
66 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:59:10 ID:m25znBWC
>>64 韓国って書けないらしいね。韓が車になるとか
67 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 05:59:36 ID:YHoTleUC
これも日本人が悪いから!って言うのか?W
この話のオチは、 「ウリナラ小学校で漢字を教えるのだから、 チョパーリの小学校でもハングルを教えなければならないニダ!!!」 なんですけどね('A`)
ハングルを世界に広めればおk
最終的に ハングルも漢字も日帝が奪ったことになるんだろうな
71 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:00:45 ID:5waCS6qy
>>65 表立って正しい歴史教育ができないのなら、俺だったら漢字を子供たちに教えると思う・・・。
>>68 やってもいいけど一週間くらいで終わるんじゃないか?
漢字はよめるけど書けないなぁ・・・ PCとかに慣れすぎてしまった 仕事の時とかにたまに困るんだよな
74 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 06:02:17 ID:cgtODRWQ
>>59 自分で提言してたけど、それが現実になると
やっぱ奴等は馬鹿のままがいいのでちょっとくやしいなw
>>63 だよなぁ。漢字の読み・音とか韓国独自の物があったんじゃないのかとおもうけど、
それの多くが失われてるのかな?でも68年からだし、生きてる人はまだいるか。
77 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 06:03:47 ID:cgtODRWQ
>>75 いい方法があるよ
日本か中国、台湾の属国になる。
78 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:05:03 ID:5waCS6qy
>>76 あれれ?韓国の新聞がなんとなく読めるような。
79 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:06:02 ID:m25znBWC
>>75 68年+学習年齢考えると、50以下全滅なのかな?
これじゃ教師でさえ漢字読めないのか
処で、図書館の蔵書管理はどうやっているんだろう?
80 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:07:10 ID:IhF1/c/B
>>77 スワップで尻ぬぐいするところが工作してるね。
漢字が必要!復活を要望!って提言今まで韓国人からきいたことないし。
81 :
76 :2009/01/12(月) 06:08:27 ID:KwlzIYgl
>>78 ちなみに、見出しの「北傀 対南工作団」の右にあるハングルも「コムゴ」、
つまり漢字語の「検挙」です。
うしなった漢字を取り戻すというのを 日本で考えると、戦前の旧字体漢字を復活させようとする場合と似てるかな? その数倍難しいんだが。
83 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:10:13 ID:1O0wKwyV
>>75 懐かしいな、漢字交じりのハングル新聞
まあ、復活は無理だろうね
>>80 その可能性が高いねw
84 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:10:26 ID:741O67fI
朝鮮で使われていた漢字の熟語の殆どが日本製なんだっけか
まぁ都合の悪い歴史書は全て日帝の捏造ってことにすればいいんだから楽だよな。 漢字読めたところで基本が馬鹿なんだし、本読まないから問題ないんじゃね?
>>65 あいつ等が補正無しで読めると思うか?
何が書いてあっても日本が悪いって結論になるに決まってるだろう
87 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:12:12 ID:PBavA0DW
麻生は韓国で教育を受けたのか。 納得した。
もうダメだろ、教えられる先生がいないんじゃね?
89 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 06:12:59 ID:cgtODRWQ
>>76 記事のタイトルは、「北傀儡(政府)の南工作団検挙」かな?
ひらがな読めるけど漢字はまったくだめって韓国人知ってる
首相は韓国人にしてはちょっとましなのか? 大統領はアレだけど
93 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:14:43 ID:srqte6lE
その前に歴代大統領は漢字を読めるのか? 特にノムヒョンw
94 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:15:05 ID:V0TyqSXe
>>51 漢字教育復活論自体は、何十年も昔からある。というか、ハングル専用化とともに存在
し続けたといってもいいんじゃないかな。そして、常に相手にされなくて、国民はどんどん
バカに…。
漢字教育復活を唱える団体や学者もいて、各種レポートも出し続けてた。
日本統治経験世代の人とかが、自費出版をした本を配りまくったりまでして必死に
漢字教育の重要性を訴えたりもしたけど、むなしかった。
日本の保守論壇をイメージすると少し似ていて、わかりやすいかも。
保守論客が「南京大虐殺なんてウソだ」とか「軍による慰安婦の強制連行なんてない!」
とか必死に言っても、戦後何十年間も相手にされず、単なる反動勢力扱いされたのと
同じ感じ。
日本では、その後若い知識層中心に保守派の意見が広く受け入れられるようになった
けど、韓国は異様なハングルマンセー教育を続けてしまったので、道は遠い。
95 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:15:15 ID:DRL7pHGq
国が75度くらい傾いてから言い出しても手遅れだろw
96 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:15:16 ID:iKN4iwUU
日帝がハングル復活させたのは、ウリナラを愚民化するためだった二ダ、謝罪と賠償を、 まで5年
97 :
76 :2009/01/12(月) 06:16:38 ID:KwlzIYgl
98 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:17:45 ID:hNWIIdzK
漢字が読めないって自慢してたのにな ウリナラには世界一優秀なハングル文字があるから必要ないって
これ韓国にとってはいいことなんじゃね? 日本や中国の資料とか読まれずに 自分たちが作った新しい歴史書とかで教育できるんだから
100 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:18:10 ID:V0TyqSXe
>>68 ソースがつくからそういうこと言うのはやめなさいw
存命の首相大杉。任期1年で再任なしなのか?????
102 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:19:11 ID:8Juus092
日帝残滓とか言っていらんことするから…
103 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:19:12 ID:5vR8Tm+g
中央日報も朝鮮日報も漢字が読めないと思われるトンチンカンな日本情報の記事が増えたね。
>>96 正直5年で
韓国人の多くが漢字教育の必要性を認識
漢字の取りまとめ
教育する漢字の選定
略文字の制作
etcを終わらせることは韓国人の能力じゃ無理w
>>94 そうなんだ。だったら漢字教育重視した学校の
カリキュラムを真似るとかならできるかなぁ。
でも教育してるところなんてあるんだろうか?
中国の言いなりにならなきゃいいけどw
105 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:21:45 ID:h/xNyBzC
漢字の起源(笑)の国なのに読めない不思議
106 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:22:27 ID:V0TyqSXe
>>79 >図書館の蔵書管理
<丶`∀´> ケンチャナ!
>>92 日台韓チャットでバトルするとハングルで書いてくるんだが意味不明。
日台双方は漢字交じりだと理解できるからあいつら漢字捨てただけあるよなと
韓国人ぼろぼろに貶す。
言い訳に韓国人が英語でバトルすると台湾人英語ぺらぺらでまた撃沈w
>>12 今の日本の学習指導要領では小学校で千六文字。
それでも中学校の教科書は、他の常用漢字を教える国語と、
地名人名で配当外が少なくない社会を除けば、
ほぼ小学校配当漢字だけで書かれている。
ここまで全部小学校で習う文字しか使ってない。
109 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:23:34 ID:DRL7pHGq
>>94 そもそも朝鮮人ってだけでハンデなのに、日中に挟まれたこの土地で漢字が使えないって
もうね
ソウル大学の学生でさえ「韓」が書けなくて「車車」とかになるらしい。
>>2 セジョン(世宗)かと思ったらニッテイか orz
漢字習ったやつらが社会に出たら、漢字読めない世代が馬鹿扱いされるだろうからな・・・ 面白そうではあるw
あれ?漢字は韓字といって韓国発祥といてったよなあ。 なんでそれを捨てたかは謎だなあ。 べトナムでいまさら漢字もないだろうから、韓国ではなおさら無理だべ。
一生ハングルだけで生きていけば その代わり漢字の起源捏造だけはするんじゃねーぞ
上司の話によると、朴正熙時代の韓国はまだ新聞だけじゃなく街の看板とかにも漢字が使ってあったらしい。 当時は外国語なんか全くできない日本人が電車に乗って知らない駅で降りても迷わず目的地にたどり着けたとか。 当時の韓国人の中高年層は日本語ペラペラだったしな。 今は無理だけどね。看板は全部ハングル。
116 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:29:39 ID:fIHU69PK
世界の言語の起源であるハングルがあればいいんじゃない?
>>39 あ、そんなもんなんですか?
てっきり1500字ぐらいは教えてるもんだとばかり・・・ orz
>>42 おっしゃる通りだとは思いますが、韓国が日本と大きく異なる点が一つあって
韓国は一応ハングルが読めれば生きていける社会、つまり既に普段の生活の中から漢字が消えてる(であろう)社会ってことです
中・高6年間英語を習い、それなりに英語があふれてる日本でも、ある程度使わないとヘキサゴンの珍回答みたいなのになる訳で、
普段から漢字を読む習慣がない・漢字にあふれた環境じゃないのに、1000字程度を覚えても結局は焼け石に水のような気もします
118 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 06:30:02 ID:cgtODRWQ
>>101 日本で存命の総理大臣経験者て10人しかいないね
中曾根康弘、宇野宗佑、海部俊樹、細川護熙、羽田孜
村山富市、森喜朗、小泉純一郎、安倍晋三、福田康夫
>>115 さすが唯一、中華街がない国はすごいな。
120 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:31:14 ID:hNWIIdzK
英語と違って同音異義語が大量に発生するのが問題じゃないかな 図書館の本が読めなくても生活するには支障はないだろうしね 学者ですら漢字が読めない人多いからな
121 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:31:18 ID:Cx0S1jn5
>>2 の問題の解答がないぞ、だれか知らんのか
朝鮮人が漢字を読めなくなった原因を作った歴史上の人物を
カタカナ4文字で答えなさい。
おれは福沢諭吉だと思うんだがどうよ
122 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:31:22 ID:IhF1/c/B
ああ、そうか 68年から専用化→ 50代まで漢字読めない世代→ 今漢字教育を復活すると現在の20−50までの漢字読めない韓国人が馬鹿にされるようになる→ それは同時に多くの有権者→ 絶対反対ニダ!! →永遠に読めない世代が続く ∴漢字教育復活は無理//
123 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:31:29 ID:Vc0RYqOJ
一般的な韓国人は自分の名前に使われてるものくらいしか漢字を知らないってこと?
124 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 06:32:45 ID:cgtODRWQ
>>106 アニメの「図書館戦争」でメディア良化隊員の顔が妙に<丶`∀´>顔だったな…
125 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:33:18 ID:DRL7pHGq
>>115 アメリカとか中国とか日本とかでハングルの看板掲げる意味がわからんのよ。なんで?
126 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:35:08 ID:IhF1/c/B
>>125 文句を良く言う民族だからでしょう 関西国際空港の酷いこと・・
>>123 最近では漢字由来ではない音を使った名前も増えたので漢字で書けないとか。
むりして漢字をあてたら珍走団の使う文字になってしまうのねえ。
128 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:36:40 ID:aHKbN6cz
>>1 在日が本国に帰って漢字を教えてやれば良い。
>>125 ハングルといえばJR東日本はひどいことになってます罠。
駅案内の漢字読めない韓国人が駅員にキレまくってたらしいな。英語読めよ。
>>125 彼らが漢字も英語も読めないから、朝鮮人の圧力でハングル併記しだしたのさ。
132 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:39:20 ID:iKN4iwUU
漢字廃止に責任があるのはこういった首相たちだろうに。
133 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:40:45 ID:XTUaB2wx
漢字の使用をやめたなんて、ゆとり教育どころじゃないね。 元に戻すのにどれだけかかることやら。
>>132 今回、議論の対象にしたからウリ達は悪くないニダ
悪いのは漢字廃止に反対しなかった奴らニダ
韓国の戦後史を調べれば調べるほど昭和の韓国はまさに偉大な国だったんだなぁと思う 帝国軍人が国を指導し、日本の教育を受けた世代が国を引っ張っていた頃の韓国って輝いてたんだね… 日本も韓国とは度合いが全然違うとはいえ、戦前の人々が一線を退いてから劣化している。 大日本帝国ってそれだけ偉大だったんだなー。
137 :
名無し :2009/01/12(月) 06:42:40 ID:u8m+4VW5
一度、樹を切り禿山にしたら、植林をしてから何年で復活出来るか? 谷川に清流は戻るのかということだ。 考えるに、日韓共にさほどの天然資源は無い国であって、人材のみが資源なのに 韓国は愚かな選択をしたものだ、(かたかな)で深い、思考が可能になるとは思われないのだ。
>>129 日本人だがたまに地名駅名読めませんw
英語表記ないとね。
139 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:43:41 ID:DRL7pHGq
>>129 いやあ東日本のことじゃなくてさ、韓国人経営の店ならアメリカでも中国でも日本でも看板がハングルで書いてあるじゃん。
誰も読めないはずなのに…
おそらく同胞用なんだろうけど、朝鮮人がたまってる店には外国人入って来ないよ。
商売上マイナス要因しかないのに、わざわざハングル表記している意味がわからない
140 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 06:45:06 ID:cgtODRWQ
>>136 そりゃ黒船で慌てまくった国が90年後には、機動兵器で攻め込むんだから
ものすごい事だよ。
141 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:45:55 ID:IhF1/c/B
>>135 へー。先生が個人的に漢字を教えることすらできない馬鹿国だったか。
今回法改正できるんだろうか?ただこんだけ首相が張り切って署名してるのだから
少しは危機感でてきたんだろうか?
142 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:47:44 ID:EagQTS3H
50年代から70年代の朝鮮日報を見ると、使っている漢字、熟語は日本語が多い。 中国語とは違う、やはり併合後に学校を5000校も建設して教育を普及させた影響だろう。
143 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:48:36 ID:1O0wKwyV
>>141 たぶんこの少し後に日帝残滓って事で潰されるオチが付くんじゃないか?
北の工作員が黙って無いだろうしw
>>117 漢字の数はそれほど問題ではない。
日本の小学校配当が千、常用が二千だけど、
「日常生活で必要な英単語」が二千〜三千と言われているから、
数の上では大差ない。
意味の面からも、漢字1個が簡単な英単語1個分はある。
英語だとラテン語ギリシャ語起源の単語が別にあるから、
大学教養級になるとさらに増えるけど、
漢字の場合は既知の漢字2〜4個組み合わせれば単語になるから、
このレベルだと漢字圏の方がマシ、いう学者もいる。
なんで韓国が漢字使用をやめたか、というのは、
反日や反中や愛国運動が理由ではない。
あの当時の「欧米崇拝思想」が背景にあって、
「二十数個のアルファベットで全てを表記できる英語は合理的」
とかいう全然合理性のない主張がまかり通っていた。
(日本や中国でも漢字廃止論があった)
その「トンデモ合理的」論を実際に実行しちゃったのが韓国。
踏みとどまったのが日本、中国。
>>142 今でも韓国人(日本語専攻)と話してるとかなり難しい日本語の熟語や諺使って会話しても通じる
なぜか?「韓国でも同じ言い回しだしー」だって。
韓国語の中にかなり日本語は根づいてるよ、チョン共は認めたがらないだろうけど
ってか日本語を韓国語から排除したら会話すらできないだろうけどwwwwww
147 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:50:32 ID:Vc0RYqOJ
60年で20人以上が総理やってんのか …まぁ日本も一緒か
150 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 06:52:08 ID:cgtODRWQ
151 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 06:52:32 ID:cgtODRWQ
漢字読めるようになったら、コリエイトがばれるよ?いいの?
154 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:58:33 ID:ODLrTgJq
漢字が読めなくて、何でも起源、何でもウリナラと言うんだろ 過去の資料が読めれば、中国と朝鮮の区別がつくもんなぁ
155 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:58:36 ID:5iDUDUT2
156 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 06:58:59 ID:DRL7pHGq
>>146 お菓子より自動車より造船より、パクリ易いのは言葉
>>145 >その「トンデモ合理的」論を実際に実行しちゃったのが韓国。
>踏みとどまったのが日本、中国。
これを推進したり実行したヤツラは
「ウリって進歩的! 革新的lっ!!」
とか、ホルホルしてたんだろうなあw
本気でエンコリの使い方がわからん。 昔板でいうニュースとかとりあげる時事板とかどこいけばいいんだ?
ハングルは世界一優れた文字なんでしょう?w 朝鮮人は一生ハングルだけとすごせばケナンチャヨ。
>>159 ハングルは世界一優れてるよ。
朝鮮人以外理解できない文字として。
161 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 07:09:33 ID:cgtODRWQ
>>159 ユニコードのリソース使いまくりのすばらしい文字ですね(棒
漢字排斥は日帝残滓 だろうなぁやっぱり。
163 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:17:00 ID:97nPk+td
伝統が断絶する? それならコリエイトすれば良いじゃない。
韓国のサイトが少し読めるようになるな。 Web用は反日のせいで、中国式かな。
166 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:22:56 ID:1O0wKwyV
もう憎っき日帝教育が復活させたハングルなんて捨てちゃえば良いじゃん そうすれば日帝残滓が完全に無くなるよ
既に指摘されたとおり− ・表音文字では表意で意味を通じあった元言語の理解は不可能(同音異義語てんこ盛りで識別不能)。 ・漢字は"韓字"だ!と言い"韓国起源"を主張するのに、自分の発明品が読めないって何なのか? ・ハングルは"世界一かつ唯一無謬な言語/文字"と言いながら混乱が生じてるのは何故なのかetc… 全てを「日帝の…」で纏めて勝手に都合よく納得してりゃ、進歩は無いわな…。 こういう矛盾・混乱を「斜め上を行く」と言うのだろうか…。「ノーベル賞獲得」以前の問題なんだがね…。
>>2 ウリナラ
アイゴー
ネツゾウ
いいネタが浮かばないなぁ
169 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:23:42 ID:E5fCaz5/
一方日本では、売国政治屋、DQN自治体首長を中心にひらがなマンセー、漢字否定を推進。 (ひらがな地名推進など) いい加減に地方の池沼共を始末しないと日本は愚民だらけになるぞ。議員が土建屋出身の 池沼だから漢字嫌う傾向にあるんだよね。愚民教育マンセーしてる反日サヨクがそれをプッシュ してるし。w
ハングルが世界一優れた文字だからハングルだけで十分だろう。 漢字を学ぶと中国の属国になる。
在日共、今帰れば教師になれるぞ
>>2 の答えは「ノムタン」ではいかんのか?(´・ω・`)
>97 無勉でこれだけ意味のわかる外国語があるなんて、感動もの
174 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:29:33 ID:IhF1/c/B
これ属国化の一環だから
てかこいつら漢字は韓国が発明したって言ってなかったか?
176 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:35:53 ID:hVCvQKie
前にびっくりしたのは、 竹島問題で韓国のソウル大の教授が日本のTVに出演したとき 「独島は古来より韓国の領土であった事は明白です。 この古文書には『独島が新羅に服属した』と書いてあります。 このれには『独島、鬱陵島は東海の海中にある。』、 このれには『松島はすなわち独島、これもまた我国の地』とあります。 こだけ沢山、独島が朝鮮の領土だとはっきり書き記した証拠が あるのですから、日本は独島が日本領などという捏造は 今すぐ、止めるべきです」 そう主張しながら、フィリップでその古文書をいちいち示すんだけど 全部漢字で書かれたそれらの文書のどこを見ても「独島」なんて 文字は出てこない 古典を漢文から韓国語に訳すときに于山も石島も外島も 一島も、全部「トクト(独島)と訳してしまっている それ、漢字読めない韓国人なら騙せても、日本人は騙せないだろ?
>>175 言ってたなw
95%なんて要するにほぼ全部じゃねーかw
中国の前に膝を屈する朝鮮! 半万年の属国伝統に回帰www!!!
韓国では、建国直後の1948年にハングル専用法が制定され、公文書における文字はハングルのみに限定され、但し当分の間漢字の使用を認める、 と定められた。このため、公文書や教科書においては、漢字の使用はハングルの後カッコにくくって表記する「併用」方式に制限されることとなった。 また、朴正熙政権(第三共和国)下の一時期(1968年 - 1972年)、政府が学校教育カリキュラムから漢字教育を追放し、 マスコミにもハングルのみの表記を強く要求するなどの漢字排斥政策をすすめた(日本語でいうとかな表記のみに相当する。 但し朝鮮語には閉音節があるため、日本語のかな表記よりも朝鮮語のハングル表記の方が一音節あたりの弁別性が高い)。 その際、漢字存続を主張した大学教授が、職を追われる事件も起きた。 これに対し学界や言論界が正面から反対運動を展開したため、中等教育での漢文教育は容認されるようになったが、その後も漢字教育への関心は低調だった。 しかし1990年代後半以降、一部に漢字存続の主張が強まり、漢字を理解する外国人観光客の利便性を理由に道路標識の地名表記に漢字が併記されるようになるなど、 いわゆるハングル専用の徹底度は若干弱まっている。 1998年には、漢字教育振興会を発展的に解消し、全国漢字教育推進総連合会が結成された。指導者は李在田。朴正熙時代の陸軍参謀総長である。 全国漢字教育推進総連合会は、次のような主張を掲げる。 * 漢字は東洋の共通語である。 * 朝鮮語でも、日本語並みに漢字を使用すべきである。 * 小学校での漢字教育を義務付ける。 但し、日本の文部科学省に相当する韓国教育部(現:教育人的資源部)は、ハングル専用派の主張を考慮して要求を受け入れなかった。 そこで、国防長官が李在田の陸軍士官学校での後輩に当たることに目を付け、徴兵された若者に軍隊の中で漢字学習と漢字使用を義務付ける準備をしていた。 が、2004年の李在田の急逝を受け、この計画は暗礁に乗り上げた。 現在、韓国教育部は、「漢字を教えろとは言わないし、教えるなとも言わない」と廃止・存続いずれの立場にも与しない姿勢でいる。 そのため、小学校でも校長裁量で漢字を教えることは認められているが、漢字教育に理解のない校長は、自由裁量時間をコンピュータ・テコンドーの時間に充てている。 また、理解のある校長でも、市販の教材で漢字教育を行うことになるため、韓国民は出身校によって漢字能力に濃淡が出ることになる。 なお、2005年に国語基本法が制定され、公文書における漢字の括弧内使用は、大統領令が定める場合に限定されることとなった。 また、現在教育現場の最前線にいる世代が、最も漢字教育を受けていない世代に当たり、漢字復活をより困難にしている。
漢字教える教員として在日送ってやるよ。 60万人でいいか?
>>173 これも「日帝残滓」の賜物。中国でさえ思想・文化・経済等の用語に明治時代の和製漢語が入ってる。
韓国はこれも許せないと言ってるんだから、漢字は教育しても単語(民主主義とか)は教えられないって
ジレンマに陥るんだがな…。
<丶`∀´>158 もはやエンコリはそのようなことを書くところではないニダ ただの日韓なれ合いの場ニダ
183 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:41:31 ID:gKJCSqNT
エンコリとか見てたらオールハングルになったことで本来の意味とは違うニュアンスになってる単語が結構あるよね
この件に関しては、呉善花女史の著作があったはず。 自爆といえば自爆な感じだが、日本人には、ひらがなだけの 文字文化が想像できない。表向き、因果関係が明確な破綻が 見えてこないから、何とも言えなくはあるんだよな。
185 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:43:20 ID:tLKQtrjJ
ハングルみたいな象形文字使ってるから朝鮮は発展しないんだよ
世界一優秀なハングルで十分だろ…w それとも宗主国様に併合してもらう為の下準備か?
188 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:46:00 ID:IhF1/c/B
>>179 > なお、2005年に国語基本法が制定され、公文書における漢字の括弧内使用は、大統領令が定める場合に限定されることとなった。
ノムタンのしわz・・・いや、お仕事なのかな?w
189 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:46:22 ID:MgHdg3m/
韓国における漢字 wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E3%81%AB%E3%81%8A%E3%81%91%E3%82%8B%E6%BC%A2%E5%AD%97 >李承晩の時代には、小学校段階から漢字教育が行われたが、朴正熙は漢字廃止に傾斜を強め、1970年には漢字廃止宣言を発表、普通教育での漢字教育を全廃した。
>しかし言論界を中心に全廃への反対が強く、1972年には漢字廃止宣言を撤回し、中学校及び高等学校の「漢文」教育を復活させた。
>が、あくまで選択科目であり、受験にもほとんど関係がなく、実社会でもほとんど使用されない漢字は、学生らの学習動機を呼び起こさなかった。
>また小学校での漢字教育は禁止され、児童に個人的に漢字を教えた小学校教員は、国策に協力しない者として懲戒免職などの重い処分を受けた。
>1980年代半ばから、韓国の新聞・雑誌も、次第に漢字の使用頻度を落とし始めた。
>漢字教育をほとんど受けていない世代(ハングル世代)が多数を占め、漢字を使用した出版物が売れなくなったためである。
>漢字の使用を禁止するのではなく、漢字教育を禁止することにより、一世代かけて漢字を緩やかに消滅させようとしたのがハングル専用派の狙いだった。
漢字廃止論者の大統領や関係者が亡くなったんで、そろそろ漢字を復活させてもいいんじゃない?って論調になったのか。
>>180 ところがなあ……漢字を読めない在日は多いんだ。特に中年以上は。
在日が住んでる路線の駅へ行くと、ときどきいい年をしたおばさんが
駅名を聞いてきたりすることがある。すぐそこに表示があるのを指差し
て、「ここはどこ?」とか。最初は戸惑ってたけど、あれ、みんな在日
なんだよね。
191 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:47:55 ID:IhF1/c/B
>>182 マジカ・・・完全に改悪だな。
ニュース・経済・歴史が好きだったが、もうたぶん行くことはないわ。
>>181 民主主義なんて教えなくていいから、御都合主義の意味を教えておいてほしいもんです。
あれ?民法をハングル化するって言ってなかったっけ? 自分の国の法律を読めないとかどうかしてる
代書屋って自動車試験場の周りにあったのを憶えてる
195 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 07:51:40 ID:cgtODRWQ
196 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:52:27 ID:68uFFbYn
<ヽ`∀´> <チョッパリの日本語教育の反動で漢字を捨ててしまったニダ 謝罪と賠償を要求し、チョッパリはハングルを使えニダ
197 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:52:55 ID:e9nwUFoK
最近日本の駅とかでハングルの案内板を見かけるようになって非常に気味が悪い。
198 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:53:13 ID:bRd10abv
「常に最悪の方を選択してしまうのが韓国」って見本だな。
199 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:53:43 ID:CGVyDa3+
歴史をクリエイトする国だから、過去の資料なんか無意味だろ
200 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:56:11 ID:T5f5jR9M
チョンは、いつまでも馬鹿で良いよ。
201 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 07:56:51 ID:IhF1/c/B
>>194 あ、俺もそれ覚えてる。あれって漢字書けない人が免許とるのかな?
そうなると筆記試験パスしない気がするんだがw
>>197 後なぜか同じことが大陸中国語と台湾中国語で書いてあったりもする。
字体が違うくらい読めるだろうと!
>>179 詳細をありがとう。 行数が多いんで読むのをパスしようと思ったが読んでよかったよ。
ともかく"国家"や"個人"の「独立/自立/文化の発展」の大元の言語が揺らいでるのは判った。
そもそも、国民 or 個人としてのアイデンティティー(笑)確立の根源なんだがねwそれが。
まるで未だに「植民地状態」としか受け止められん…。でもそれを選んだのは韓国自身なんだし。
>>202 てか、ローマ字でさえ読めないやつが
日本に来るなと
205 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 08:07:01 ID:cgtODRWQ
しかしまあ恥じ多き朝鮮人の歴史でも最大級の失策だよな(w
よくわからないけど、ハングルに書き換えれば良いんじゃないの?
最大級って… いつも最大級の失策してるからどれが最悪なのか判断につきかねる歴史の気がするw
建物からなにから、「日帝残滓」つって破壊しておいて、いまさら日帝残滓の漢字ハングル混ざり文に戻ろうとか思ってないよな? 人間ならそんなはずかしいことできないよな?
完全に愚民化したね。 過去の文献が学者レベルじゃないとほぼ解読できない時点でやべー。 そんな木の真ん中でぶった切るような真似がよくできたとおもうよ。
210 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:13:12 ID:1O0wKwyV
両班は漢字だけを使っていたんだっけ? ハングルは愚民文字だったし 日帝前は殆ど忘れ去られた存在だったんだよね?
211 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:14:52 ID:tMVpCfjs
漢字を奪ったのも日本か? 愚民はハングルだけで十分。 難しいこと考えなくていいよ。
>>190 外国人は国民じゃないから義務教育は適用されない。
小学校さえ出ていない朝鮮人は大勢いるよ。
213 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:17:31 ID:tK+5+Dr0
GHQ占領期、日本でも、韓国やベトナムのように漢字廃止の動きがあったけどね。 なんとか外圧を跳ね退けたから、今の日本がある。
214 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:18:55 ID:DRL7pHGq
>>208 逃げ道残しといてやれよwwww それが武士の情けw
215 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:19:24 ID:aPlFttgP
>>145 日本でも、ローマ字にしようというトンデモ論があったもんな。
216 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 08:19:25 ID:cgtODRWQ
>>207 君は、「最後の授業」と言う小説をしっているかね?
217 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:19:40 ID:TuMHQkoy
ハングルを普及させた日帝のせい
218 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 08:22:34 ID:cgtODRWQ
>>213 ベトナムは、脱漢字で成功した国だね
元々あったベトナム語にラテン語のスペルを当てた文字だったような。
>>172 どうみても「ヒデヨシ」以外ありえません。
はいはいわしのせいわしのせい(AAry
>>210 漢字だけじゃなくて漢語だけ。
日本も江戸幕府までは公文書は漢語だった。
ただ日本語として読み下す必要があるので漢文が出来た。
論語の読み方なんかが漢文ですなあ。
そこで仮名にあたるものが韓国でも必要になったわけで。。。
その仮名だけで漢文を作っても意味は通じないわなあ。
「べいせい しゅくしゅく よる かわを わたる」じゃなあ。
222 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:27:01 ID:TuMHQkoy
>>221 ハングルには単語の区切りスペースないよね
△ べんせい しゅくしゅく よる かわを わたる
○ べんせいしゅくしゅくよるかわをえあたる
わかんねーw
223 :
222 :2009/01/12(月) 08:28:56 ID:TuMHQkoy
よくみたらスペースあった。orz
224 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:30:41 ID:Blwik/Sy
歴代の行政の長が歴代代の行政の結果に対してクレームをつけるとは、 これはまた無責任な。。。
未だに日帝残滓の書籍があること自体危険なことです 即刻焼却処分して純粋なハングル本と入れ替えるべきです
文字を変えて歴史をリセットしちゃうって悲惨だねぇ
>>218 べトナム語が元々しっかりした言語だったからでしょうね。
朝鮮語のように漢字由来語だらけの国では漢字廃止以前に
その漢字由来語を朝鮮化しておくべきだったんですよ。
例えば、感謝にあたる朝鮮語を採用するとか、
極端にいえば「金朴李鄭」に当たる朝鮮語に苗字から変えないとね。
そうそう「韓」も、それにあたる朝鮮語にしないと国号もだめだからね。
朝鮮語の語彙が極端に貧しいならそれはかなり冗長な言葉になる。
228 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:33:12 ID:ceOO2euZ
益川先生の「わたし英語できません」なのにノーベル賞受賞の現実にビックリしたんじゃまいか
>>223 見て表意文字思いついた
AA使え
orz
>>224 韓国の首相なんて、しょせん中間管理職ですもの
でも大統領はさらに無責任だけどね!
231 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 08:34:49 ID:cgtODRWQ
>>228 あれは、科学者たる物変人で有れの見本だったな(w
漢字読めるようにしちゃったら色んな嘘がバレバレ愉快じゃないのか
233 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:36:13 ID:m25znBWC
漢字を止めた理由って「難しいから」だろ 円周率を3とするのと同じだよね まあ√は3.15らしいけど
>>232 たとえ文字が読めたとしても、知らない者は探さないのですよ。
235 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 08:37:24 ID:IyV4L7lZ
>>100 >
>>68 > ソースがつくからそういうこと言うのはやめなさいw
sauceが付くんだわ。
ただ今増殖中 韓国語を学ぶ若者たち
大学や高校で韓国語(「朝鮮語」、「ハングル」)を学ぶ学習者がここ数年、着実に増えている。
いまでは全国の4年制大学の約半数で韓国語を学ぶことができる。
これに反し、高校教育の現場では、大学のように第2外国語としての位置付けが確立されていない。
略
これは高校教育の中で韓国語を含む隣国の言語が正当に位置づけられていないためだ。
中国語の古文とも言うべき漢文が必修なのに、隣国語が「その他の外国語」なのはおかしいという指摘もある。
http://www.mindan.org/search_view.php?mode=news&id=5709
日本も明治期に文豪がカタカナだけとかローマ字だけで 日記とか文章書いてみたり、いろいろ試行錯誤してるけどね。 少なくとも俺ら現代日本人には、今が最高最善だと思えるよな。ラッキー。 でも俺らも、近代の書の原本は、もはや専門家しか読めないとか問題あるけどさ。 あと、もしかしたら千年万年のオーダーでは、漢字廃止して今から言語再構築したほうが 効率的である可能性も、無いわけではないのかもしれないけど。そこは知ったこっちゃ無いさね。
マッチという外来語を廃止しようとした場合、 「火打片」とするか「ひのでるきぎれ」とするかってことだなあ。 戦中の日本で英語排斥運動があったが、マッチはマッチだったのよ。 元々無かったものを民族原語化は出来ないからねえ。
>>229 絵文字やらAAやらは現代の漢字といえるのさ。
漢字はようは絵文字なんだから、覚えれば見やすいんだよね。
>>218 燐寸=りんすん。りんもすんもどちらも漢語だからねえ。使えない。
>>240 欧米語を排斥しようとして漢語まで廃止していったら、残るのは「やまとことば」だけになるから日常がものすごく雅な感じに・・・・
243 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:42:55 ID:t2iPgM90
>外国人は国民じゃないから義務教育は適用されない。 小学校さえ出ていない朝鮮人は大勢いるよ。 外国人という以前に密航者という犯罪者
日本はストライクを正球としか言っちゃダメ、みたいな時代が短くてよかったと思う
245 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 08:45:06 ID:IyV4L7lZ
>>227 > そうそう「韓」も、それにあたる朝鮮語にしないと国号もだめだからね。
> 朝鮮語の語彙が極端に貧しいならそれはかなり冗長な言葉になる。
というか土着の語彙は消失しまくりです。
http://society3.2ch.net/test/read.cgi/korea/1100946460/ 学問・文系 [ハングル] ".【自分の無力さが】日韓歴史認識スレ24【歯がゆい】"
86 名前:娜々志娑无 ◆1ONcNEDmUA [sage] 投稿日:04/11/21(日) 17:02:21 ID:WxLWyNyb
>>48 そのことで強く印象に残ったことがありますので書いておきませう。
ある日の授業で、朝鮮語は日本語よりも漢語の影響を強く受けて
いるという話をしたのですが、その際その1例として、基礎語彙で
ある「mountain」は中世までは「m∂i」という固有語が使われていた
けれども、現代では完全に漢語の「san(山)」に置き換わっていると
いうことを指摘しました。ところが、その留学生は「m∂i」と聞いても
ぴんと来ない様子だったので、現代朝鮮語では「猪」のことを何と
言いますかと私が質問して、初めてそれと合点が行った風でした。
現代朝鮮語ではブタのことを「twεji」、猪のことを「mes-twεji」と
言うのですが、彼女は私に指摘されて初めて「mes-tweji」の語構成
が「山のブタ」であることを知ったというわけです。確かに彼女の専門
は日本語であって朝鮮語ではありませんが、曲がりなりにも言語系
の学生である以上、言語についてはそれなりに関心を持っている
学生のはずです。にも関わらず、こんなレベルであることに私は
少なからず衝撃を受けました。
246 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:45:17 ID:+jPpG9qR
韓国はユニコード導入後もなぜかほぼすべて(政府系も含めて)文字コードにEUCを使う。 日本もEUCやSHIFT-JISを使うサイトはまだまだ多いが、ユニコードは結構使われてる。 EUCを使うことでハングルは日本語環境だと文字化けする。 もし漢字が読めたなら、韓国人はEUCなんか使うことはなくなるだろう。 廃厩。韓国はこうなる。 皆様、ハングルは日本語環境で読むと正しい意味になります。
蹴玉 ってなんて読むのかぐぐるまでわからなかったw
248 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:46:13 ID:D2dFEroY
「そば」(蕎麦)って漢語?
ちがったw蹴球
250 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 08:48:31 ID:IyV4L7lZ
>>244 > 日本はストライクを正球としか言っちゃダメ、みたいな時代が短くてよかったと思う
あれをやったのは調子に乗った連中で、日本政府はそういう施策をしてないことを承知しておいて欲しい。
さてどれが手っ取り早いでしょう 1)漢字教育復活して1945年当時程度の漢字ハングル混じりにする 2)公用語を強制的に英語にする 3)宗主国様に占領いただいて中国語にする 私は(3)が本命デスw
252 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 08:49:20 ID:IyV4L7lZ
>>184 > この件に関しては、呉善花女史の著作があったはず。
語源への手掛かりを失うハングル
韓国語では、化学元素H(hydrogen)のことを「suso」という。
これは漢字で書けば、「水素」で、日本人が作った和製の漢語なのだが、
私の受けた学校教育の場では、化学用語として、とにかく「スソ」というのだと教えられただけで、
それは漢字で「水素」と書くのだとは、教えられていない。
だから、「スソ」は日常世界とは何ら関係する事のない純学術用語以外のものではなくなる。
現在の韓国のように、漢字を排除して殆どハングルだけを使っていると、
言葉に漢語や日本語のイメージは全く浮かぶ事が無く、語源の手掛かりも失うため、
全てが固有語であるかのような錯覚が生じてしまう。
だから、「スソ」は日常世界とは何ら関係する事のない純学術用語以外のものではなくなる。
しかし、日本語では「水素(スイソ)」という単語を教われば、
誰の頭にも「みずのもと・水の素」という訓が浮かんでくる。
そのように純粋な化学用語でも、日常的な和語の世界に抵抗なくはいる事が出来る。
そのため日本では、韓国やラテン語から引用する欧米のように、
学術用語が専門的な教育を受けたものにしか解らない、
日常世界から遊離した言葉になる事も、それほど多くはないのである。
日本的精神の可能性、 呉善花より
http://toron.pepper.jp/jp/syndrome/jpnhan/youchika.html
>>250 でも新聞とかで字数制限があったりするときは便利なんだよね、完全日本語。
最近の言葉にもちゃんと日本語をつけて欲しいなぁ、パーソナルコンピューターやらキーボードやらマウスやらって日本語ないっしょ;
>>244 それって戦後に広まった、いわゆる戦時中の神話じゃなかったっけ?
>>50 そもそもMSIME自体がおまけの代物と考えるしかないですにゃー
一太郎を買ってATOKをいれるべきですにゃー
257 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:53:17 ID:oE+fPtGJ
公用語として中国語、発音は朝鮮式、を使っているのに愚民は漢字が読めない、難し過ぎて ↓ 馬鹿でもチョンでも見れば発音出来る表音方法マニュアル付き文字はないモノか ↓ モンゴルの使っている文字を変形して、漢字を朝鮮発音に変換する文字を作成 ↓ でも愚民に文字は必要無いから全く広まらず、何百年も放置 ↓ 併合した日本、朝鮮族の余りの文盲(識字率0.8%以下、日本の1/100)ぶりに日本人 レベルまで引き上げるのに100年はかかると焦る ↓ そこで埋もれていたハングルを発見、朝鮮全土に学校を作る際にハングルを教え始める ↓ 韓国史上初めて愚民が文字を読める時代に突入 ↓ 戦後なぜか、日本がハングルを奪って日本語を使用するよう強制したと捏造 ↓ ハングルは民族の誇り、ハングルは世界で一番優れた文字、漢字は追放だと言い出す ↓ 現在 だいたいこういう認識でOK?
258 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:53:50 ID:lSgLFA4W
自分達でハングル世界一って言ってたんだから 漢字なんかやめといたほうがいいと思うよw これは、世界一って叫んでた人達をたきつけなきゃいかんね。
259 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 08:54:15 ID:IyV4L7lZ
>>251 > 1)漢字教育復活して1945年当時程度の漢字ハングル混じりにする
一部でそういう動きがあるらしいが、全教祖(日教組の韓国版)が反対していたり、
それ以外にも民族主義からくる抵抗が強い。
一番無理がない方策ではあるが、難しい。
> 2)公用語を強制的に英語にする
英語を教える為の環境が十分でない、特に低所得者層に教育出来る体制がない。
それと英語を使えるようになったら、優秀な奴から米国に移民してしまい馬鹿だけが取り残される。
> 3)宗主国様に占領いただいて中国語にする
朝鮮語の消失及び朝鮮民族の消失と同義
>>250 海軍だと普通に英語教育してたしね
というか敵国語はむしろ学ぶのを奨励すべきだと思うんだが・・・
ヨーロッパだと敵国語で攪乱する戦術があったりしておもしろいよね
「四面楚歌」なんかもその一例なのかな
>>254-255 あれ、そうなんだ?
261 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:56:35 ID:tOUu7Pv5
偏狭なナショナリズムが国を駄目にしている、という本質に触れることは相変わらずタブーのようだね。
262 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 08:56:46 ID:t/5RuqLZ
チョンの政府は戦後意図的に漢字を教えてこなかったんだと思うよ。 もし国民が漢字を読めるようになると朝鮮の真実の歴史が国民の側から明らかに なってしまう。すると政府の捏造歴史教育が無意味になる。 したがって韓国政府は(北朝鮮も同様)国民が漢字を覚えることに消極的だった。
263 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 08:57:38 ID:IyV4L7lZ
>>254-255 調子に乗った奴やマスゴミの連中が煽った。
大体、軍とか英語由来の語句使っていた。
政府主導で英語駆逐とかやり出したらそんな事は無いわけだ。
「日本が敵性後を排斥していた」 って教育をするんなら、 「一法の米帝ではワーグナーを敵性音楽として排斥していた」 という教育もして欲しいものです。
>>263 外国語が必要な局面とか確実にありますしにゃー
むしろこの95%の蔵書をハングルに訳せば良くね ハングル世界一なんだろ?
267 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:00:02 ID:6mKIntS3
土人たちに愚民文字を普及させてあげた日本のせいにされそうですね。
268 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:00:05 ID:1UlDakGc
NHKの日本人を舐めた字幕、どうにかならないの? 今は内規で主な音読み、訓読み以外は全部かなにしているようだ。 たとえば「直」この字は、 ちょく、なお 以外の読み方のときは かなで書いている。「じかに」 昨日、今日 も、 きのう、きょう 。NHKニュース見るたび いらついてくる。
>>262 愚民化政策って、植民地の宗主国なんかはよくやってたみたいだけど、
自国の政府がやるのは、ありえるんかな?
実際、漢字なくなってるけど…
>>259 >それと英語を使えるようになったら、優秀な奴から米国に移民してしまい馬鹿だけが取り残される。
っていまでもそうだよなぁw
271 :
崔下原 :2009/01/12(月) 09:01:25 ID:3CLINYTf
図書館なみだ目
272 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:01:46 ID:shkkP0Nf
ほんと、朝鮮人って面白いミンジョクだな。
273 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:02:26 ID:+jPpG9qR
>>266 それだけで失業対策ばっちりじゃないか。すばらしい提案だね。
>>269 あの国の場合は、自然とそうなったみたいだにゃー>愚民化
275 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:04:12 ID:tOUu7Pv5
>>257 >モンゴルの使っている文字を変形して、漢字を朝鮮発音に変換する文字を作成
もう少し独自性を認めてやってもいいんじゃないか。
一つはリエゾン表記の導入。ハングルの右下と左下に発音しない文字を表記する。
もう一つは無音記号の導入。これは数学上のゼロの導入くらい画期的。
日本語や中国語はおろか、アルファベットにさえない。
276 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 09:04:25 ID:IyV4L7lZ
>>266 > むしろこの95%の蔵書をハングルに訳せば良くね
> ハングル世界一なんだろ?
ひらがなだけでかいたようなほんなんてよもうとしたらつかれるだろ。
はんぐるだけでかいたぶんしょなんてそんなものさ
だからそうはんぐるかしたのちのぞうしょがすくないってことさ
>>253 少しずつやってるみたい
アーカイブ 記録保存館、保存記録(資料館など)
アーキテクチャー 設計思想、基本概念
アイデンティティー 自己認識、独自性(自己同一性)
アカウンタビリティ 説明責任
イニシアチブ 主導(率先) 発議(構想)
イニシアティブ 主導(率先) 発議(構想)
イノベーション 技術革新(経営革新など)
インキュベーション 起業支援
インセンティブ 意欲刺激、意欲刺激剤(奨励金、動機付け)
インフラ 社会基盤(産業基盤、基盤)
エンパワーメント 能力開花、権限付与
エンフォースメント 法執行(執行、強制、強制執行)
オーセンティシティ 真実性
オブザーバー 陪席者、監視員(審判員など)
オンライン 回線接続(接続回線)
カウンターパート 対応相手(同格者、相手方)
ガバナンス 統治(企業統治、統治能力)
キャッチアップ 追い上げ(追いつくこと)
グランドデザイン 全体構想
グローバリゼーション 地球規模化(全世界一体化)
グローバル 地球規模(全世界規模など)
ケーススタディー 事例研究
コア 中核(核、中心)
コミュニケ 共同声明(公式声明)
コミュニティー 地域社会、共同体(地域共同体など)
コモン・アジェンダ 地球的規模に立った協力のための共通認識
コラボレーション 共同制作(共同事業)
コンセプト 基本概念(基本理念など)
コンファレンス 会議(検討会議、研究会議)
コンプライアンス 法令順守
278 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:06:10 ID:wZbtV8nr
漢字は中国と日本に任せて、朝鮮はハングル圏として勝手にやってて下さい。 ハングル世界一なんだからさ。
朝鮮の図書館に行ったら、俺、先生扱いだな。鮮人らに「ソンセンニム、ソンセンニム」 って言われるの。
ハングル重視は全然おkな発想。半島を独立した文化圏として 確立する方策としても大間違いではない。 ただ、移管する手法を間違えると…こうなるんだわな。 これじゃ愚民化政策だ。200年位かけてじっくりやるべきだった。
281 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:09:00 ID:EagQTS3H
ハングル世界一、ハングルを世界に普及、世界語にと自慢してたのはウソだった。
282 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:11:30 ID:+jPpG9qR
>>279 バカ、お前命が危ないぞ。
権威主義の塊なんだから、「教授より頭のいい中卒はいない」だぞ。
教授が漢字読めなければ、お前は消される。それが韓国。
283 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:11:38 ID:bY7LTNBs
相変わらず馬鹿な奴らだ。
>>282 教授って事にすればいいんじゃね?
コロンビア大学あたりの。
285 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:15:28 ID:tK+5+Dr0
カタカナ語って、ローマ字入力でタイプ打ちの現代、厄介なシロモノだよな。 漢字語に翻訳するかアルファベット表記にするかしないとホント不便。
読めなくても前後の文から推測できるだろ その程度の想像力もないのかチョンは
287 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:18:08 ID:IhF1/c/B
>>285 それはお前がカナ変換キー(F7,F8)に慣れてないだけじゃねーの?
288 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 09:18:28 ID:cgtODRWQ
>>283 朝鮮人への最大の罵倒語は、朝鮮人という事
289 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:18:33 ID:3Q+VlEv0
漢字が読めちゃうと今まで隠してきた歴史的事実が読めちゃうじゃないか…
>>17 だいぶ前だが、論語を教えている幼稚園をテレビで見たことある。
ちなみに論語じゃなくて、その学習中に園児が上半身裸というのに
つられて見たんだがな。w
あるいは朝鮮日報の記者も、それを見たのかも試練。
>>287 どうなんだろうね?
ATOKは一回単語でカタカナ変換しとけば次からそこだけカタカナで変換してくれるけど、MS-IMEは?
293 :
気弱なクリオネ ◆HPbPYoY6YI :2009/01/12(月) 09:21:15 ID:cgtODRWQ
>>287 あっホントだ(w
遠いから押しにくいし…
しかしキーボードは、もう少し使いやすいので無い物かね…
294 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:21:22 ID:3Q+VlEv0
>>286 俺たちが「寒流」と皮肉っても奴等は「韓流」と区別できないんだぜ?
295 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:21:38 ID:52ghL0DW
>>288 それは朝鮮人以外でも同じじゃない?
朝鮮人って言われるのが最大の侮辱は
>>257 漢字教育を導入するのに、また捏造が必要になるじゃないか。
どうせ図書館の本も捏造の繰り返しで整合性がとれてないんだろ。
漢字が読めるようになるだけではダメでつよ⊂(`・ω・´)⊃
>>292 Ctrl+TIOPあたりを使えば、少しは楽になるよ。
>>292 いやF7,F8押せば「変換(もしくはスペース)」押さなくても
普通にひらがながカタカナに変わるから。
漢字教育やってれば、韓国人はちょっと頑張れば日本語で書かれている本が読める、 というメリットもあったみたいね。 いや、メリットじゃなくてデメリットかw
300 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:24:44 ID:52ghL0DW
>>286 Q.日本人の書き込みを正確に理解出来るホロンに、
会った事が在りますか?
302 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:26:39 ID:+SjjZxDx
>>269 >愚民化政策って、植民地の宗主国なんかはよくやってたみたいだけど、
>自国の政府がやるのは、ありえるんかな?
ゆとり教育。
303 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 09:27:32 ID:IyV4L7lZ
>>286 > 読めなくても前後の文から推測できるだろ
> その程度の想像力もないのかチョンは
>>294 の指摘のような同音異義語の問題がある。
朝鮮語の同音異義語の問題指摘したら前後の文から判断できるってホロン部を返してくるけど
誤解無く伝えるためには、前後の文脈から読み取れというのは問題なんだよね。
意味が確定出来ないって事になるから。
>>287 それデフォルトだとATOK限定ではにゃーか?
>>293 にゃー的には
PC98キーボードが神だったにゃー
親指シフトとかあるけどどうなのかにゃ?
305 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:28:47 ID:+SjjZxDx
>>300 ホロン部の場合は在日なんだから、日本語が出来て当然なのにね。
でもホロン部は在日でも最下層だろ。
バイト代が安すぎるからまともな人材は集まらない。
朝鮮と造船の区別もつかないんだっけ?
307 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:30:35 ID:IhF1/c/B
>>304 ?おれATOK使ってないよ。ひらがな打ちしたあとでF8,F9押すとカタカナに変わる。
昔ATOK使ってたけどキーの打ち方変えたおぼえもないから、ATOK使っててもIMEでも
F8,F9でカナ変換できるとおもうんだが。
>>298 そのキー使うと、文章打ったあとは全文カタカナになっちゃうでしょ。
単語ごとの変換の話じゃなくて、文章の時の学習のお話。
>>297 TIOPって何?(´・ω・`)
>>307 F9キーと勘違いしていたにゃー
このあたりなれないときついかもにゃー
310 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 09:32:19 ID:IyV4L7lZ
>>299 > 漢字教育やってれば、韓国人はちょっと頑張れば日本語で書かれている本が読める、
> というメリットもあったみたいね。
>
> いや、メリットじゃなくてデメリットかw
実は、相当な利点だったのです。
外国の文献とか、日本は積極的に訳しますから、
それを読んで訳してしまえば韓国語訳の出来上がりだったのです。
わざわざ他言語学ばなくても、日本語さえ習得すればかなりの文献が読めるようになります。
それと法律が日本のコピーもどきですので、
日本の裁判の判例を見れば、どのような法解釈をすれば良いかなど丸分かりだったのです。
311 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:32:47 ID:x0OLu6h7
これは「痛いニュース」ではないだろうか?
>>310 日本にとっては迷惑だけど。あっちにしたらメリットはたくさんあった野にゃーね。
>>1 中国様が台頭してきたからねぇw
漢字が読めないとつらいわなw
きっと簡体字になるよ > 韓国
314 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:34:29 ID:52ghL0DW
>>305 母国語は出来ないし日本語も怪しいw
昔読んだ重村氏の著書で総連バイトが抗議に来たら、
北朝鮮関係記事の抗議なんだから朝鮮語で話そうって言ったら、
向こうがそれは困るから日本語でって言ったとかw
315 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:34:54 ID:IhF1/c/B
そんなカナ入力が面倒なもんかねぇ。 F7,F8だったか。さっき間違えてかいてたかもしれん。 べつに文章だろうが、なんだろうが、打つ前にエンター押すかどうかじゃないかなぁ。 そんなに仮名入力で困ったことは無いかな。 たしかに一気に打とうとせず、細切れにエンター押しつつってタイピングにはなるけど。
316 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:36:28 ID:dcHDv3w3
317 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:36:32 ID:1S49JtoF
過去の遺産が継承できないのは辛いな・・・。そんな半文盲状態ではお得意の万物韓国起源説の主張もままならないだろうに。
過去の遺産に価値はないし、日本からの情報規制が出来て丁度良いと判断したんだろ
>>318 文盲なんかよりも「機能性文盲」を何とかしないと、文字が読めてもどうしようもないと思う。
>>308 Uが抜けてた。
変換確定前にCtrl+TUIOで切り替えできるってこと。
ファンクションキーの代わりに使えるってだけ。ホームポジションからの移動が少なくなるので、
ちょっとだけマシになるって話。
例:ぬこ
Ctrl+T → nuko (直接入力と同等)
Ctrl+U → ぬこ (ひらがな変換)
Ctrl+I → ヌコ (カタカナ変換)
Ctrl+O → ヌコ (半角カナ変換)
Ctrl+P → nuko (全角英字変換)
Ctrl+Yを押すと、とても不幸な気分になれます。
>>318 馬鹿だよなぁ。それは完全同意。使えば使うだけ馬鹿になってくよw
辞書登録しないとまともに変換しないし、登録しても優先順位とか間違ってる時の方が多いし。
>>1 一人欠けているのに一人も漏れなく参加したといってんのはおかしくね?
324 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 09:42:33 ID:IyV4L7lZ
>>318 >
>>315 > そんなことより、最近、IMEが馬鹿な件、、、、
ATOKの方が数段賢いわな。
職場がMSIMEだが、変換が一太郎3ぐらいの感じで辟易する。
ディスプレィ殴りたくなる。
325 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:43:42 ID:IhF1/c/B
>>321 おお。こういった変換方法もあるのか。
Ctrl+Yで確かに不幸な気分になるなw
>>321 ぉー。そんなショートカット(ホットキー)あったのか。(´・ω・`)
TとYは何の効果もなかったけど。
327 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:44:29 ID:xlLKX7z8
どうせ読めても、脳内フィルターで見えないんだから、 全文盲だろ。
>幼稚園で論語を学んでいる日本との間ある どこの幼稚園っすかwww
>>324 そうか、IME馬鹿すぎるから変換を押すのをためらってしまって
細切れ入力 & いきなりカナ変換のF7,F8を何時の間にか発見した ってのはあるわなw
>>324 ATOKのライセンシーが余っていたらつかいたくなりますにゃーね。
>>321 おお、これは良いことを知りました
ありがとうございます
332 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:47:16 ID:GHxY/sK8
>>304 今でも使ってますw>PC98キーボード。
おかげで、普通のキーボードの漢字変換キーがわからなくて恥をかいたことがw
ちゃんとキーボードドライバーがOS標準なのがすごいですけどね。
親指シフトはブラインドタッチ専用。と言うイメージしかないなぁ・・・
あのキーボードの値段(当時)が普及率を表しているような・・・
333 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:47:51 ID:vROBK1vp
>>206 遅レスですいません
数字でこたえられませんが時間的に無理かと
家にあるビデオのDVD化で挫折した人なら想像できるのでは
蔵書を焼き払ってしまえば、100%読めるようになるニダ。
335 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:50:11 ID:rH4TyNAY
漢字読めると韓国の国定教科書が時代小説だってバレるから 戻すに戻せないんでしょ。
焚書坑儒したらどうなるんでしょうか
>>328 最近、小学校1年生が「少年老い易く学成り難し 一寸の光陰軽んずべからず 〜〜」とか暗唱しててびっくりした(´・ω・`)
338 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:53:01 ID:VQ64XU7M
歴代首相が21人もいるんだなー
339 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:53:02 ID:dcHDv3w3
>>1 逆に考えると、95%は漢字混じりの本だから、日本人は漢字を追えば大よその意味は
理解できるだろうな。
中国の簡体字か日本の当用漢字か 迷いますなぁw
341 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 09:54:50 ID:q65r2e46
日本人には難解な文字のハングルを理解できるんだから、わざわざ日本の総理でも 読めない漢字を学ぶ必要なし。
日本の掲示物のハングル表記は消していいんですね?
図書館の蔵書が日帝残滓だから燃やしてハングルで書き直せば済む話だな。
図書館は日帝残滓だから、ただちに閉鎖して蔵書は燃やすべき。
>>339 韓「うわぁこの字なんて意味なんだ」
日「おまいの名前…」
韓「…」
日「でおまいの国が」
犬車珍酷
韓「すげー」
もし本当に漢字教育復活したら、憎き日帝によっていかにたくさんの言葉を受け入れたのか、気づくことになるのだろうね
>>330 一寸前のATOKは、個人使用ならインストール制限無かったにょだが、今は違うにょか?
348 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:03:11 ID:8/VOZy7c
>字とは学問ではなく道具であり そのとおり!w で、漢字教育をおろそかにした政府の責任者はどーするんだ?w
韓字じゃないのかよw 自分の国の言葉が読めないって尚悪いじゃんw
>>347 個人使用でも「同時に使用しない」っていう制限がありますよ。一応。
>>349 法人にゃら仕方にゃいが、法人で2ちゃんねるの方が問題にゃw
354 :
名無し :2009/01/12(月) 10:05:47 ID:kzxSm8pF
朝鮮人身の程知らずの糞。
355 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 10:06:15 ID:IyV4L7lZ
>>343-344 それは一つの解決法だが、問題点がある。
自分達の過去の歴史を抹消してしまって、自分が何者なのか判らない状態にしてしまう。
自己の固有のものを無くしてしまって、自分を構成するものが全て他者から得てきたものになってしまう。
妄想で埋め合わせするんだろうが、軸となるものを無くしてしまうと独立した個の維持は無理。
>>353 仕事で会社用のPCといっていたから法人扱いになると思うんだけど違うのかにゃ?
357 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:07:18 ID:DCKwiHAy
>>346 それ以前に、自国の歴史の真実が・・・。
>>355 燃やさずに、宗主国とか補完が上手い国に売ればいいのよね。
>>356 「会社用」にわけてるなら法人扱いかなぁ。
個人経営だと個人扱いで使ってる所も多いと思うけどw
商用でライセンス取ろうとすると、明らかに大規模導入向けの価格だったりするし
360 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 10:08:53 ID:IyV4L7lZ
>>352 解釈しだいにゃ
一人で同時に複数PC立ち上げて使用なんて珍しくないにゃ
でも、同時に複数PCで言語入力は普通無理にゃ
だから、一瞬一瞬は1台毎にしがATOK使ってにゃい
362 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:13:53 ID:7z4yqrY5
まるで想像がつかん。 図書館9割の本が読めないなんて。 全部ハングルに訳せばいいじゃん。 自分だって英語苦手だから海外の小説は翻訳してくれてやっと読めるもん。 つか、韓国は日本より英語教育すごいんだろうから、図書館の本を全部英語で揃えればいいんじゃね? 本読まない人生はつまらんよ。
文字が出来て最初の頃に表意文字→表音文字への移行がどのようになされたか 不思議だったんだけど、韓国のようにほんの数十年で変わることもあるのだな。 漢字の習得が労力がかかり過ぎるので、復活は不可能だと思う。 日本語入力でカナとローマ字入力のどちらも出来るのだけど考えてみると不思議、 表意文字と表音文字の両方を使うことが出来る脳の回線ゆえか。
ハングルの欠点はこの板でも、さんざん聞いてきたけど、 オレは、漢字ハングル交じり文が一番合理的だと思うんだが。 漢字表記に戻して、必要ならハングルをフリガナ(フリハングル?)にすれば、 読みやすいし、造語にもかなり融通が利く。 煽りでも何でもなくて、心底そう思うのだが
>>355 そのための起源主張だろ?
東海論争なんかを見る限り、起源主張による民族洗脳は
逝くとこまで逝ってしまってるから、下手に漢字が読める
ようになると、かえって危険になるぞ。
日本の図書館の蔵書に片っ端から文句をつけまくるように
なったら大変だ。
ブラジルの博物館に展示してある、19世紀の地球儀に
JAPAN SEAと書いてあるのが問題だから、21世紀の
韓国の地球儀に差し替えろと要求する国だぜ。
>>362 民族によっては、他人=敵で、他人への情報伝達は利敵行為と考えるにゃ
そのため両班は愚民政策を続けてきたにゃ
あと、見栄、虚勢心の強い連中は、できなくてもできるフリをするにゃ
本当は読めなくて読めないなんて言わないにゃ
英語だって、公表と実体は違うにゃ
>>364 決定に時間がかかるから無理でしょう。
そのうち国家崩壊、南北統一でキチガイ愚民国家になるでしょう。
貴重な蔵書は価値を理解できない土人の放火で全て灰に。
370 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:21:05 ID:nYiPb0cj
全国一律は無理でも、どこか漢字教育を売りにする私学とか出てこないのかしら。
371 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:21:52 ID:aHKbN6cz
>>362 訳する人もいないのだろ。
でもこんな状態ではネットの掲示板に書いてもお互いに意思の疎通もできるか?
372 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 10:22:21 ID:IyV4L7lZ
>>364 私も同意見だが、そうなると連中の自尊心とやらが無くなるから抵抗されて挫折する。
結局、全員愚民になるしかないだろうと思っている。
>>358 十年もしないうちに(燃やそうとしていたのに)国の貴重な文化遺産を
国外に売り飛ばして私服を肥やした(これは朝鮮人なら間違いないけど)
奴と国民から叩かれまくって
ろくな法的根拠も無く逮捕有罪が確定しますw
>>369 >決定に時間がかかるから無理でしょう。
まぁまぁ、
別に、本当に出来るかどうかってこと言ってるワケじゃないから。
これまでのハングル普及の実績をふまえた上での、考え方って事で。
375 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:27:33 ID:+SjjZxDx
>>363 >文字が出来て最初の頃に表意文字→表音文字への移行がどのようになされたか
>不思議だったんだけど、韓国のようにほんの数十年で変わることもあるのだな。
そりゃ、日韓併合以前はハングル自体忘れ去られたんだから。
>>370 <丶`∀´> 公用語を英語にしようZE
とか言ってるご時世なんだから、英語教育を売りにする事はあっても漢字教育はないだろう・・・・・
「読める」ようになっても、 「理解できる」様になるとは限らないよな(w
378 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:30:27 ID:SRTEywwV
是非、英語を公用語にしてほしい だが、ハングルのいいとこも交ぜて I LOVE YOU → URI LOVE YOU This is a PENNIDa とかハングルの面影を残してほしい
>>378 そこは
This is a KINkyuJITai
じゃないのか?w
380 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:31:47 ID:+SjjZxDx
読んだ事無いけど、「日本語が亡びるとき」って本を一部の ブログで取り上げられていたけど、 韓国はもう読み書きは全部英語になるんじゃない? まあ、百年前には漢文しかなかったんだから大差ないし。
381 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:31:48 ID:14z2CaPJ
>>17 NHK教育で今昔物語や論語の素読を子供番組でやってるから衝撃
をうけたんじゃないの?
基本的には日本や中国でうろつけないよう漢字を教えないでほしいが。
JRとかスリが逃げやすいように標識まで変えてるし。
「ハングルはすばらしい。漢字なんか学ぶ必要はないニダ」というバカな政策に賛同し、 今日まで推進してきた基地外民族 漢字教育を廃止したのは日帝のせいだ、と言い出すのに1万ジンバブエドル
383 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 10:34:34 ID:IyV4L7lZ
>>378 ピジンイングリッシュの韓国版Knglishですな。
こういう風に変換されたアルファベット表記になる。
ハンバーガー →ヘンボゴ
ポテト →フライド
コーラ →コラ
ジュース →ジュス
コーヒー →コピ
ケーキ →ケイッ
サラダ →セルロドゥ
デザート →ディジョォトゥ
ホットドック →ハッドク
ハム →ヘム
バーベキュー →バベキュ
ソーセージ →ソセジ
ステーキ →ステイク
384 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:34:48 ID:+SjjZxDx
>381 いや、この論語を教えてる幼稚園のニュースは見た事があるよ。 良く言うだろ、 「犬が人間に噛み付いてもニュースにならない、 人間が犬に噛み付くとニュースになる」 ってね。
385 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:35:26 ID:9ZQ54vW9
つーかキモい文字が日本の標識とか案内板にあるのなんとかしろよ 朝鮮人が支那に飲み込まれれば漢字だけになって違和感なくなるのに
>>383 なんか異世界の食い物になってしまってる・・・
387 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:37:02 ID:SRTEywwV
いやいやw これはペンですみたいなw んで、I am a コリアン がウリングリッシュではI am a ザパニーズになるという斜め上にしてほしい
389 :
伊58 ◆AOfDTU.apk :2009/01/12(月) 10:39:50 ID:IyV4L7lZ
>>388 http://www.seoulnavi.com/area/area_r_article.html?id=1225&area2 ホワイト→ファイトゥ
レッド→レドゥ
チーム→ティム
スーパーマーケット→シュポマッケッ
ファミリーマート→ペミリマトゥ
マラソン→マラトン
アイスホッキー→アイスハキ
<韓国語の外来語の法則>
確かな証拠などはないんですが、韓国で生活してみたナビが韓国語の外来語の法則を作ってみたので、参考にしてみてください。
@ F(エフ)はF(エプ)と発音するので、Fの音が子音にくる場合は、半濁点をつける。
例: ファイティング→パイティン、ファン→ペンなどなど
A 単語の最後がトで終わるものは、ほとんどがトゥと発音する。
例: ベルト→ベルトゥ、ボート→ボートゥなどなど
B 母音のアと発音する音が韓国語だとエと発音するものが多い。
例: タクシー→テクシー、マッチ→メッチなどなど
漢字教育を復活しようにも、今の韓国には漢字教育ができる教師は 英語教育ができる教師以上に希少。詰んだ状態。
元から本なんて読まないんだから、今更、気にするな
393 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:43:21 ID:b4PP8HBu
>>364 ハングルを振り仮名に書くには、各数が多すぎる。
いまだって難しい単語はハングル英語併記らしいし、
これからは漢字ハングル英語併記にするんだろうか。
>>389 長音(ー)が全て消えていますが、
あいつら発音できないのでしょうか?
397 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:45:41 ID:aHKbN6cz
>>389 ダイラガー]X→シューポータイタン]X(スーパータイタン]X)
398 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:52:43 ID:Ky64Y9ex
これで統一ができるな 中国との
399 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 10:52:56 ID:kwU/Hws3
韓国語って 「ン」がすべて「ング」になっているよね
401 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 11:07:11 ID:EVMxyIf+
もう手遅れですねwww
いくら漢字がヘグラムンドであってもテレモグゥングの惑星だからです。 教育現場でクタセヘリヲする事がベンゲリ簾なんてヨグヘプサであってイゲバデルンドで無いです。
>>393 フリガナはピンイン改良して使ったらどうか。
英単語交じり文で訳解らなくなるか…
404 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 11:28:16 ID:ay6W4RgW
なんで漢字を読めなきゃいけないのだろうか。 漢字よりも優れたハングルを読めれば良いではないか。 ハングル>漢字>かな これが世界の常識
こんなの韓国らしくないよ 韓国の教育会には是非漢字排除のデモをやってほしいねw
406 :
代表理事 :2009/01/12(月) 11:38:10 ID:AGr7aCgh
小学校で習う漢字の数だけで言えば 日韓ともそれほどの違いが無いんだが、 日常生活に出てくる(新聞や雑誌、その他メディア、個人生活時間) 漢字の数が全然違うので、日常での使用が少なく、 それで漢字を理解する量が日韓で圧倒的な違いが出てるらしい。 呉善花さんの本から・・・
407 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 11:42:32 ID:3L7Ys6H+
偉大なる文字は 何処いったのさ
408 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 11:46:24 ID:JOACz1r7
嘘と妄想の世界にはハングルが良く似合う。
409 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 11:46:31 ID:xM2FGL31
>>394 日本統治時代にはハングルにも長音符(ー)がありましたよ。
もちろん、「倭色追放」とやらで消滅しましたが。
410 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 11:48:07 ID:tOUu7Pv5
どうせ本当の歴史なんか知りたくないんだから、読めなくてちょうどいいだろ。 歴史なんてコリエイトするものなんだから。
411 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 11:49:05 ID:xM2FGL31
ちなみに、30年前くらいに韓国人教授が書いた文章はこちら↓
(
ttp://blog.livedoor.jp/bagoly/archives/52163149.html )
1936年3月 日本九州帝大를 卒業하고 곧 自願하여서 清涼里에 있는 林業試驗場에 就職했다.
當時 林業試驗場에는 잣나무의 露天埋藏法을 英文으로 發表하여
外國에도 알려진 戸澤又次郎博士(一代場長)의 뒤를 이어서
煙害를 研究하기 爲하여 獨逸에까지 가서 研究하서 돌아온 이름난 學者이며,
多方面의 學識이 豐富한 鏑木徳二博士가 場長으로 있었다.
↑この文章、下手すると、ハングルしか拾い読めない現代韓国人よりも、
漢字しか拾い読めない日本人のほうが理解度が高いでしょうね。
何とも奇妙な話ですが…。
ああ。図書館の蔵書の方を愚民文字に翻訳すればおk
これは日本の策謀だとおもう
95 :<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2009/01/02(金) 11:36:51 ID:BaKjJPn0 漢字廃止が国民の思考水準を低下させた 戦後の韓国で漢字が廃止されたことによって引き起こされた弊害の中でも、 最も大きなものは、日常的にあまり使われない漢語、しかし非常に重要な 語彙が、事実上一般の韓国人の間からしだいに失われていったことである。 とくに高い精神性と抽象的な事物にかんする語彙の大部分が、多くの人々に ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 縁遠いものとなっていった。 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ そのため韓国人一般は、いまでは日常的な肌触りから離れた言葉を用いて 議論を深めていくことがまったく苦手な国民となってしまっている。日本の朝鮮 統治の問題について、およそ日常的な感性から抜け出た議論をすることができ ない韓国人がほとんどなのも、だいたいはそのためである。 「日帝問題」となると、韓国人はインテリだろうと庶民だろうときまって感情論となり、 世界的な水準から歴史を見つめた冷静な議論になることがまずない。それは通常、 反日教育や小中華主義のせいだとされてきた。しかし、そればかりではない。 そもそも現代韓国は、漢字を廃止したため、世界を論ずるにふさわしい抽象度をもって ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 議論を展開するための言語的なベースが、ほとんど崩壊状態にあるのである。 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 呉善花 『「漢字廃止」で韓国に何が起きたか』 より
415 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 11:55:15 ID:U/ILGFyG
図書館の蔵書を読めるようになったら、自尊心を保てなくなるぞ。
416 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 11:55:20 ID:xM2FGL31
>>411 の補足:
(1)漢字と数字だけ拾い読む
1936年3月 日本九州帝大○ 卒業○○ ○ 自願○○○ 清涼里○ ○○ 林業試驗場○ 就職○○.
當時 林業試驗場○○ ○○○○ 露天埋藏法○ 英文○○ 發表○○
外國○○ ○○○ 戸澤又次郎博士(一代場長)○ ○○ ○○○
煙害○ 研究○○ 爲○○ 獨逸○○○ ○○ 研究○○ ○○○ ○○○ 學者○○,
多方面○ 學識○ 豐富○ 鏑木徳二博士○ 場長○○ ○○○.
(2)ハングルと数字だけを拾い読む(日本人向けに翻訳)
1936○3○ ○○○○○○を ○○した あと ○○して ○○○に あった ○○○○○に ○○した.
○○ ○○○○○には ごようまつ ○○○○○を ○○で ○○して
○○にも しられた ○○○○○○○(○○○○)の あとを ついで
○○を ○○する ○に ○○まで いって ○○して きた しられた ○○で,
○○○の ○○が ○○な ○○○○○○が ○○で あった.
↑どちらが読みやすいか、一目瞭然ですねw
どうせこれでまた国民猛反発→ロウソクデモなんだろ?(W
418 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 11:58:11 ID:hJEDZ0kF
>>412 意味の通るハングルに翻訳すると、1冊の本が数冊に膨れあがるんだそうだ。
文章そのものを、表音で分かるものに変換する必要があるらしい。
昔、ルイ・ブライユの発明した点字、6点構成の表音文字なわけだが、点字図
書館は、大変な書籍の体積であっぷあっぷ。
そういう状態になるんじゃないのかな。
>>415 ああ、漢字読める文官に「ハングルは愚民文字」と言われたのが
違う意味で分かったよ。
真実を知れば精神崩壊が起きるw
ハングルは日本でいうとカタカナ語で戦前は女子供が使うものだといわれてたのに
421 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 12:01:22 ID:PberDpPF
麻生首相が漢字に弱くて日本マスコミからバカにされてるのみて 韓国もあせったとかw
423 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 12:03:19 ID:Rgcz05bU
ttp://entertainment.aol.co.jp/music/oasis/interview1.html なぜ日本人は外人の目を気にするのか
― 日本でもオアシスはファンがたくさんいますが、日本のファンについての印象・感想を教えて下さい。
ノエル: こんなことを聞いて来るのは、日本人だけなんだよね!
世界中で日本人だけが、相手がどういう印象を持っているかを聞いてくる。
アメリカ人もドイツ人もベルギー人もそんなこと気にもしないし、
フランス人も、アイルランド人も、スペイン人も全く気にしない。
なぜか日本人だけが「私たち、日本人についてどう思いますか?」って聞いてくる!
なんでそんな質問をするんだろう?! どうしてそんなに自分達に自信が持てないの?
大体、僕が日本人に対してどんな印象を持っていたとしても、そんなこと、たいしたことじゃないし、
気にする必要はないんだよ!もしも僕が「日本人はみんな間抜けだ!」と仮に言ったとしたらどうするの?
もちろん僕はそう思っていたとしても、正直にそれを口にするわけないし!
「日本人? 大嫌いだ!」と思っていても、口には出さないよ!
だからそんな質問、意味ないよ! でも、正直な印象は、日本人はとても優しくて親切だと思っている。
>>416 下のほうが読みやすいニダ!
かの国のミンジョクならきっちりとした漢字教育学んでてもそう言いかねないな…
425 :
対韓地雷 ◆f3h/vmOhIk :2009/01/12(月) 12:05:18 ID:kVi7F407
>>393 そんな感じで光文社のペーパーバッグが4ヶ国語表記をしてるけど読み難い
426 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 12:08:47 ID:xM2FGL31
>>424 下のほうだけ読んで、全文の意味が理解できたとしたら、
恐らく彼はエスパーですよw
まあ、自尊心だけは高い人たちにとっては、
現実などどうでもよいのでしょうが・・・。
427 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 12:12:25 ID:uY8/cx5o
子供の頃ソウルにいったときに 大学の先生というおっちゃんが漢字で 名前と住所とか書いてくれたな でも同時にハングルだけのも書いてくれて 漢字だと通じないことがあるつってたので 当時から読めない人多かったんだろう 何かを育てるのは時間かかるが 廃止して廃れるのは坂道を転がるように速いな
428 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 12:14:38 ID:WPIlxCyX
名前はどーやって、漢字つけてんだ?w
子供生まれたときに親が名前決めてるのか 漢字知ってる奴に決めて貰うのか なんとなくつけた名前を発音割り当てているのか
430 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 12:31:53 ID:J0jExTHh
歴代大統領が集まらないかな?
431 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 12:33:38 ID:1Be1luQS
そのうち朝鮮総督府時代のハングル教育のせいだ!と言われるほうに100円
漢字を学ぶと、 大清国属とか、慰安婦募集とか、 韓国が国民に嘘ついて洗脳捏造歴史教育してたのが、あからさまにバレるんじゃない? エンコリで、韓国はすでに痛い目にあったでしょ。
433 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 12:45:01 ID:zeGy6ZM4
漢字教育すると図書館の本を燃やさないといけなくなるよ
434 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 12:46:03 ID:t6YiNL7I
漢字やらない分、英語ができるかといえばそうでもないし。 エスペラント語でもやってるのか?
韓国の蔵書なんて燃やせばいいよ。
436 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 12:53:38 ID:1nrKDeZw
437 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 13:01:40 ID:AR3U8tf7
>>430 歴代大統領はハングル推進強化署名のほうで
438 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 13:02:21 ID:/ITCmjCJ
図書館の本は偶然火事で焼けることになってるから大丈夫
439 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 13:03:49 ID:ocMQiCpL
そもそも、教師がいるんだろうか?
441 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 13:06:26 ID:ocMQiCpL
60以上なら読めるよ。
やめてください。 今のまま知障の朝鮮人のままでいてください。 東亜板がつまらなくなってしまうから。
漢字教育復活の最も確実かつ効率的な方法は,シナに併合されることだからな. 日本だとひらがなカタカナあるからだめだぞ,間違えるなよ.>チョン
>>423 自意識過剰なんだなー。
でもだからこそ相手に迷惑をかけないように、という意識が出てくる。
主観と客観というのは永遠に重なり合うことは無い。
他人を理解する事など永遠に出来ない。
しかしそれを追求したいと考えるのが日本人の発展の動機なのかもしれない。
445 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 13:31:27 ID:c6p15slD
今更かよ。 まあ、やらないよりはマシかもしれんが、それでもハングルオンリー世代が力を失うまでの 60年間くらいは混乱するだろうな。 漢字を普通に読める世代とそうでない世代との間で、知識の格差が起こるだろうし、 それ以上に、漢字を復活したことで抽象的な思考が出来る人間と出来ない人間の格差が出来て、 旧世代はたちまち駆逐され、頭を使わなくていい労働賃金の安い仕事にしか就けなくなるだろうな。 そうなると、差別の強い国だから、格差間の闘争は想像を絶するものになるかも……。 下手したら内乱にまで発展するかもしれない。 当然、北朝鮮がその混乱に乗じてくるだろうし…… 東亜+はこれからもネタに困らない状態が続きそうだ。
446 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 13:34:00 ID:H2WE9OL+
>>1 ここに湧くホロン部も漢字を読めないし、日本語を読んで理解出来ないから問題無いよ!
図書館の本なんて必要なし。 親切な人がインターネットで教えてくれるよ。匿名で。
漢字起源国である中国にしても現代使用される70%の単語は日本語の輸入らしいし、言葉って変わっていく部分と変わらない部分があるんだよね。 変えちゃいけない部分を変えてしまったのが韓国。 呉善花さんの著書によるとハングル専文化にあたり、朝鮮原語を参考に知識人が漢字にかわるハングル単語を色々と考案して発表しそれを使わせようとしたけれどほとんど定着しなかったらしい。 そりゃそうだ、長い歴史のあるものを10年程度で全部置き換えるなんて無理な話。 「明日から民主主義はノボセラョと言いましょう」とやったところで憶えられるわけが無い。 結果として馬鹿が増えただけ。 それでも向学心があればハングルの中で新しい言葉が生まれ、発展していく筈なんだけどねえ。 何万年かかるかわからんが。 あまり短期間でコロコロ変えないほうがいいんじゃないかなあ。
>>442 漢字を覚えた分中途半端に知識がついてより斜め上の行動になるに1票
興味あるのは、その5%のハングル語だけの蔵書の内容かなぁ 児童書の割合より低そう 童話の割合っぽいんだけどw
451 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 13:57:57 ID:V/ThDm4b
手遅れw
権威には絶対服従の韓国人が、「漢字教育の復活」に関する限りは誰が何を
言っても、頑として従わないのは不思議な限りだ。
>>395 だから、ハングルって恐ろしくせわしない野卑な言葉に聞こえるわけですね。
453 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 14:07:45 ID:IhF1/c/B
>>377 「理解」ときいて思ったけど漢字ってすげぇなぁ
ことわりを解すると書いて理解か。
朝鮮人が一番苦手なことじゃないか。
>>450 >その5%のハングル語だけの蔵書の内容
絵本、マンガの類
願望から思考が離れないからな。
456 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 14:23:47 ID:IhF1/c/B
数年後漢字教育が見直された場合に、 正しい韓国人(w)的今回の事態についての理解はこうなると予想する。 「日帝が偉大な中国様の漢字をパクリし、改悪した物を、植民地時代押し付けられた為 自国民が漢字に対して反発心が起こったのだ。謝罪と賠償を要求する!」 本気でこう言うと思う。予言としてもいい。
>>452 今の先生たちが漢字読めないので、職を喪うことを恐れてるんだよ。
95%読めないなら半文盲じゃなくて95%文盲だろw
459 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 14:33:57 ID:+SCwwuq3
歴史も調べないで日本のこと叩いてばっかりで何だこいつらと思ってたら、 成る程奴ら本が読めなかったのか 結局只の土人なのだなぁ 本読まなければ語彙が足りず、表現できないから火病る まあ当然だよな
461 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:06:24 ID:e1NZTD+p
「ウヲン、ウオン」泣くから犬かと思い、よくよく見たら朝鮮人だった。
462 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:08:32 ID:mOSdruOA
>>458 ハングルだけで書いてあれば読めるんだから、その表現でいいんじゃないの?
漢字で書いてある蔵書の大半が読めないという事実を除けば
463 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:08:50 ID:9MfbSrj4
ここまできたらハングル一本にすべきだろ
464 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:10:43 ID:BKzntiMM
>>444 日本のインタビューアって、下らない事ばっか聞いてるから馬鹿にされるんだよ。
質問するときに脳使ってないないだろ?あいつら。
465 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:11:45 ID:JM/Jb5j0
読めないのに、名前が漢字ってのが 不思議で仕方が無い
466 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:12:52 ID:BKzntiMM
>>458 そういうこと。
だから、ドラマとか漫画とかを事実と思い込んで、妄言垂れてくる。
頭おかしいんじゃなく、奴らが半文盲だったというわけだ。
感じ読めたら困るのは上の人じゃないの?
468 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:13:12 ID:0gy6cbDX
それにしても金鐘泌って元気だね。 朝鮮戦争勃発のときに大統領と参謀総長を叩き起こした連絡将校だろ。 よく右や左に振れるあの国の政界で今だに影響力あるってちょっと凄いな。 何歳なんだろう。
読めたら困るだろうに。
470 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:14:00 ID:0Gsm5Q3/
日本も国語教育と理数系教育にもっと力入れろ。 英語なんて要らん。
471 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:14:41 ID:95isamEZ
>>464 つか、普段から頭使ってないよ
賑やかしすれば「上手く行った」と思うアホ揃いだから
472 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:18:37 ID:nUv4bqMM
漢字は日帝ウンタラじゃなかったか?
473 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:20:07 ID:BKzntiMM
>>471 当たり障りのない質問なんて向こうのアーティストから馬鹿にされるだけなのに
全然分かってねえ。
だから逆ねじ食らわされるんだよ。
ハングル習っても「ここ数十年の韓国の本」しか読めないってことか 図書館全体の5%ってことは海外の本の翻訳もたいしてされてなさそう 日本なんて日本語訳された各言語の書物が手頃な価格で巷に溢れてるからな 「世界中の言語の本を読みたければ日本語を習えばいい」って冗談で言われるくらい
文化的継続性を考えない韓国は、もともと文化に価値を見出してないということか?
476 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:24:22 ID:Yf2qlnmC
韓国が学ぼうとしてる漢字って中国・台湾・日本のどれなの? それとも韓国独自のもの?
>>465 珍走団みたいなカッコいいとか思ってるんじゃね。
478 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:41:08 ID:kd3PaH7C
??? あんなに国家を上げて受験勉強にいそしんでいるのになぜ漢字が読めない、書けない?
480 :
借りてきた猫車@スティルルームメイド ◆NuKoZMtnXM :2009/01/12(月) 15:49:11 ID:cVL0/fsG BE:633712436-2BP(123)
>>470 同意だけど、英語は読み書きできると便利ですよ。外電とか翻訳待たなくていいですし
481 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:50:06 ID:QkfPTgf6
>>474 ここ数十年より前のことは、神話の時代というわけだ。
「時間的孤島」に住んでいる、とでもいうべきか。
>>470 その理数系のためにこそ、英語教育は必要
論文読めないとw
な? なっ!?
484 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:52:44 ID:QNAZGXFK
>蔵書のうちハングルのみで書かれた本は5%にもなりません。 おどろいた、図書館要らないな。
485 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 15:57:45 ID:UtJ6tEky
>>476 日本でいう旧字
昔の韓国の新聞見たら判るよ
486 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 16:01:48 ID:wnpV6C4X
漢字が読めないってのは、自国の歴史に対して、 アーアーアー聞こえない〜状態って事だよな
487 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 16:04:57 ID:6V0GmRsj
漢字が読めるようになったら図書館が燃やされる悪寒w
>>428 首都ソウルからして対応する漢字がないのだ。
489 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 16:12:51 ID:1hNj472G
んで、その歴代首相20人は漢字を読めるのかね?
>>470 理系学術書の翻訳本は分かりにくいものも多いらしい。
原書を自分で訳しながら読むほうが、理解しやすいという人もいる。
英語偏重で他をおろそかにしては駄目だが、英語は必要が無いって事はない。
491 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 16:17:30 ID:BKzntiMM
>>488 漢城。
いまは首オケってつけてるよ(首爾)
493 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 16:24:33 ID:xM2FGL31
>>488 以下
原田環 『朝鮮の開国と近代化』 1997(平成9)年、溪水社によると、
元々「京城」は「ソウル」と訓読されていた可能性があるそうですね。
あくまで19世紀末に結ばれた条約の原文を元にした推論なので、
その裏づけをとるのは至難ですが、参考までに。
494 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 16:29:33 ID:IzMGgajA
>>488 ソウルは固有語だからもともと漢字表記ねえよ
495 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 16:48:59 ID:QBLfOHHQ
半島にハングル文化の火を絶やさないように、日中台が生暖かく協力していこう。
496 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 16:49:57 ID:OeVdtL6o
>>355 すでにその状態じゃないの彼ら?
国境を出た後で通用するような自らの歴史など彼らは知りませんよ。
498 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 16:57:43 ID:4fdDT9cc
今更何言ってんだ、ハングルが世界最高の言語なんだから漢字なんて覚えなくていいよ そもそも受験にもまったく関係無いから学ぶ必要性も無いしな。
499 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 16:59:54 ID:eKGdeclo
んで、今更誰が漢字を教えるの?
500 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 17:07:14 ID:IhF1/c/B
一応中高で選択科目にはなってるみたいだから、 生物とか地理的扱いにはなってるようなキガス。 なんで意外とやるとなると復活は早いんじゃないかな。 俺としては馬鹿すぎて対応に困るときはあるけど、 外さない笑いを提供してくれる国としてまだ存続してほしいなw
>>大人になってから九九を憶えるようなものです ちなみに九九はウリナラ起源ニダ
ええいこのまま諺文使っとれヴァカチョン
>>2 世宗大王にきまっとるじゃん
諺文なんかつくるのがそもそも間違いw
あ?日本帝国のせい?まぁーた反省しないミンジョクがwwwww
504 :
THEある日 :2009/01/12(月) 17:52:29 ID:pBzfacGt
>>97 こうして読むと、まあ昔の韓国の新聞(朝鮮日報ってのもあるが)って漢字を多用してるけど、それ以上に、縦書きなんだよな。
今じゃどの紙も横書きにしてしまった。
>>227 「しっかりした」って何が?
言語に優劣はないわな。
それに、現代ベトナム語も多聞に漢字語に依存している。
「ありがとう」の「カムオン」も、漢字で書けば「感恩」だし。
>>236 最高最善か?
ただ、現代の日本語しか知らないだけのような気がするが。
日本も漢字制限があるし、常用漢字に漢字の簡略化もあって漢字の体系も戦後、崩れてしまったから、ベストでもベタでもないんじゃないの。
「交ぜ書き」なんかもあるし。
>>237 敵性語排斥なんてなかったよ、実際には。
当時の軍歌にも英米語の単語が出てきたりするし。
>>244 そんな時代はそもそも存在しない。
>>399 「ng」も「n」も「m」もあるが。
>>468 凄い人なんだな…
505 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 17:54:47 ID:QkfPTgf6
>>504 英語排斥運動があったのは事実なんだよ。
ただ、政府が強要したわけでも推進したわけでもない。
煽ったのは朝日毎日だったというのが真実。
506 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 17:56:50 ID:QkfPTgf6
しかし、日本語の不思議な点として 縦書きと横書きが当然のように混じっているんだよなあ。 縦書きの本と横書きの本は、どっちのページから読むかが逆になるし ものによっては、片側から読むと縦書き、逆側から読むと横書きなんていう 奇天烈な雑誌まである。
507 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 17:59:33 ID:Klb4ieAx
韓国が漢字読み書き出来てどうすんの? 起源主張?
>>1 歴代首相21人が建議って,このうちの大半は漢字排斥・ハングル化政策を
実行していたときの首相じゃないのか?
今更,何言ってるんだろう。
510 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 18:14:41 ID:M9ht/eRm
明らかに、益川さんのノーベル賞に触発されたんだろ。 初の海外渡航がノーベル賞授与式 英語は全くできません、やりません宣言 あいつら日本のニュースへの反応速度は半端ねーから
511 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 18:18:13 ID:aHKbN6cz
>>510 チョッパリが気になって気になって
夜も眠れないニダ
∧_∧,、, __
<#`Д ( (二( ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄( ○
/⌒\ / / |  ̄ ̄ ̄|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
/ \ / ノ .||
| /ー' ' .||
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄^\ ...||
 ̄|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄ 示
|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ./|| \
512 :
THEある日 :2009/01/12(月) 18:18:24 ID:pBzfacGt
>>505 「運動」って呼べるほどのものじゃなかったわけだが。
513 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 18:36:18 ID:b4PP8HBu
>>510 気を使ってノーベル財団の方が日本語使って授賞式やったらしいな。
514 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 18:43:43 ID:XArRrCBm
もともと朝鮮人の大半は 漢字を知らなかったし 本も読まないので 漢字読めなくても影響ないだろ 今更何言ってんだ こういうところが朝鮮人の土人っぽいところだWWW
515 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 18:45:13 ID:KYXlXByb
>>505 読売が抜けてるw
あと、英語を止めてドイツ語を使おうって運動ね。
エナジーがエネルギーとドイツ語読みになってるのは名残。
516 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 18:48:24 ID:/JI3BJlF
>>515 待て待て、戦争中にエナジーをエネルギーに言い換えたなんて、本気で言ってるのか?w
517 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 18:51:43 ID:BKzntiMM
>>516 明治時代、化学はドイツから輸入したから、物理・化学の用語はドイツ語読みが多い。
医学もそうだった。
518 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 18:53:32 ID:BKzntiMM
エーテル、アルコールなんかそうだな。 医学用語だとクランケとか…
519 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 18:54:46 ID:aHKbN6cz
>>517 医学、軍事もドイツからの用語が多かったのじゃね。
520 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 18:55:44 ID:/JI3BJlF
>>517 いや、それは知ってるよ。
エネルギーという言葉も明治以来のものでしょ?
昭和に入ってから「英語を止めてドイツ語を使おう」という理由で言い換えてはいない筈。
カード、カルタ、カルテ
日本は漢字廃止しなくてよかったよ。戦後は結構漢字廃止論が勢いあったんだよな。
523 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 19:00:43 ID:73+kjDPI
>>517 物理・化学は知らんけど、医学用語にはドイツ語とかラテン語が多いのはホント。
たまに英語と混じってるのもあって混乱するんだ…
世界一優秀なハングルを使い続けるべき 北を見習え
今から漢字教育をしたとしても、大衆新聞、町の看板、インターネットなどの一般社会で漢字が使われるようになるには相当の時間と労力が必要だろう。 漢字を排斥した奴は本当に馬鹿なことをしたな。 ていうか韓国語の標準フォントに漢字って入ってるの?
526 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 21:23:28 ID:RWrfk4tg
日本人だってまともに漢字の読み書き出来ないだろw お前らの首相を見てみろwwww 学習してこのざまだwwwwwwwww 韓国を笑うことなんてできんよ
527 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 21:29:45 ID:BKzntiMM
528 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 21:32:31 ID:QyagweZl
図書館の蔵書? また嘘ついて そもそも歴史資料すらないじゃないか
529 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 21:33:08 ID:dcHDv3w3
530 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 21:34:22 ID:Jt8WPNtI
ゆとりは感じ読めないけどな
無理して漢字復活より英語に切り替えたほうがいい気が・・・
532 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 21:52:23 ID:BKzntiMM
>>527 答え
滂沱(ぼうだ) 意味:涙が流れる様
纐纈(こうけつ) 意味:奈良の織物l、纐纈染め
躑躅(つつじ) 意味:花の咲く低木
>>517 そのドイツ語由来の理学用語も、もとはギリシャ語やラテン語からの造語なんで、
対応する英語読みが、もっとも原語の発音から遠いんだよなぁ。
534 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 23:48:36 ID:oE+fPtGJ
朝鮮の同音異義語=造船、操船、乗船、商船、漕船、釣船、商戦、祖先、率先、挑戦、,,,,,,etcetc 釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦 ↓ ハングル化 ↓ チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンに チョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
535 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/12(月) 23:51:54 ID:IhF1/c/B
exciteでやってみた 釣船の朝鮮で有名な朝鮮人たちの先祖が朝鮮した商船に率先して上船して販売競争に挑戦
536 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 01:42:00 ID:I3LF+fdb
>>534 2ちゃんねるには不思議な素養を持った人がいるな。
537 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 01:55:47 ID:rQfIEjJC
偉大なハングルを捨てるのはいけないと思いま〜す。 漢字なんて野蛮な文字は、優秀な韓国人に似合いませ〜ん。
>>1 エンコリが生きてれば、漢字を使うことは日帝残滓とか韓国が使おうとしてる現在使用されている熟語は
日本がほとんど作った和製漢語とか煽りまくって使わないようにした方が面白いのにw
>>17 中には、そういうところあるよ
中華残滓は喜んで受け入れる万年属国
540 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 02:28:58 ID:wWFGoHW9
>>525 インターネットエクスプローラとかなら、どの言語のバージョンにも
各国語のフォントが入っているから、韓国語版でも漢字の表示はできるが
「韓国語用の漢字コード」は存在しないのじゃないかな。
まあ、Unicodeってごたまぜなんだが。
541 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 02:31:15 ID:wWFGoHW9
>>533 英語にも色々と問題点あるからねえ。
その一つが「日常語彙と専門語彙がまったく違うこと」で。
だから、例の「ジハイドロモノオキシジェン」のような話が出てくるわけだ。
この同じ者を「Water」と呼べば、英語を知っている人間なら誰でもすぐに意味がわかるのにね。
>>534 クソワロタwww
>>534 でもあるように明らかに不便なのに
今までこういうことが出てこなかったのが問題だな
奴らは不便と感じなかったのか?
543 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 03:18:21 ID:dz78LmmZ
>>537 ハングルは、モンゴル起源。フビライハーンがチベットの高僧バクバに命じて
開発させたバクバ文字が、モンゴル支配下の高麗王朝に伝わってハングル文字
になった。その後、李氏朝鮮ではハングルを排斥して、漢字だけに統一してし
まった。北朝鮮・韓国では、誰もそのような歴史を知らないのだろう。
>>542 英語でも似たようなものあるぞ
That that is is that that is not is not is that it it is
とか
I think that that that that that boy wrote is wrong
言語に原始的も非論理的もないよ
意味が通じて使えるのならそれは論理的なんだよ
チャウチャウチャウンチャウ
>>544 中国語でも似たようなのがあったな。
すーすーすー、すーすーすー、すーすーすー、すーすーすーすーすー
としか聞こえなかったが、イントネーションで意味を持った言葉になるらしい。
547 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 10:46:59 ID:UgehjSH/
金沢弁でいうところの しましまにしまっしま かな?
>>548 × H2Oをwaterや水やWasserやEauと呼ぶか、
○ H2Oをwaterと呼ぶか、
日独仏語での慣用名を書いたのは余計だったので、訂正。
>>548 あれは英語の問題っつーより
鮫島事件のように知識のコピペというか
無批判で情報を受け入れることの
愚かさを説いてると思うけどねー。
いや、ラテン語由来の言葉を知っていれば
より系統的に学べるってコラムで紹介されてた
エピソードだったと記憶してるけど。
551 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 13:13:21 ID:PqbgmmOo
人面獣心の起源は「史記」とか「漢書の匈奴伝」らしい
552 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 13:23:57 ID:/5yFAjWq
だってあいつらって政治家レベルでも漢字読めないんだろw 韓国憲法なんて読めるのは専門家くらいなんだぜw 読めるのは名前くらいw
エンコリで、「朝鮮人」てのが翻訳されないので、 青組が「造船人」って書いてたのが、なんか奇異だったんだよなあ。 おまいらそんなに朝鮮人って言いたいのか、伝えたいのか、とww
554 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 13:53:24 ID:6/Q3I69a
>>552 留学中に知り合った韓国人は自分名前ですら危うかったぞ…
公文書以外で漢字使うことないんだとか
555 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 13:54:18 ID:aYjhDtH+
朝鮮人は馬鹿だから漢字なんて読めるわけねえだろw
556 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 19:38:51 ID:ftwOV82J
金田一京助先生は、世界の言語で最も優れた表記は日本語・朝鮮語と言ったとか。
オレは中国語も読めるのだが、漢字だけで全部表記するのはしんどい。
欧米の固有名詞などが、書く人によって異なる表記となる恐れも非常に高い。
何より、欧米の人名・地名が何文字にもなってしまい、文中で読みにくい。
「表音・表意両文字を併用することは賢い」っていうのは慧眼だな。
>>364 氏とほぼ同じ見解だと思う。
大学図書館の蔵書っていうのは、外国語文献も含めてじゃないか?(当然、日本語も)
加えて、膨大なタイトル数に達すると想われる、朝鮮人が著した漢籍。
近代のことはハングル専用でも勉強できるかも知れんが、朝鮮史の勉強には漢字が絶対に必要だよね。
韓国人が漢字を会得することは、そんなには難しくないと思うよ。
日常語でも漢語は大量に使われているわけだし、日常語から漢字を憶えていけば早いと思う。
少なくとも、漢語の影響をほとんど受けていない言語を母語とする人よりは習得は早かろう。
557 :
556 :2009/01/13(火) 19:40:49 ID:ftwOV82J
ただ、読めるようになることと使えるようになることは別次元の問題。 漢字を読めるようになれば古い文献も中国語・日本語も習得しやすくはなるが、 漢字を朝鮮語表記に実際に使用するようにすべきかは、俺には何とも言えない。 たとえば「韓国」「工夫(朝鮮語で「勉強」するの意)」などは誤読する人いないだろうし、 ほかの漢字語も「語源さえ知っておけば」十分という気がしないでもない。 ただ、漢字で書いておけば、筆者と読者の共通理解は得やすくなると思うんだ。 書き手からすれば、漢語は語源・語義を1度憶えてしまえば、あとは漢字・ハングルどっちで書いても同じことだが、 読む側からすれば、やはり同音異義語の問題があるからね。 音だけで見分けろと言うのは厳しいと思う。 それを音だけで書いてしまっているわけだから(より正確には、ハングルでの正書法に従って書いている)、 その本・文書を読む人の知的水準が漢字使用時以上に問われることになる。 分かる人ほどハングル専用でも十分理解できるが、分からない人ほど漢字が無ければ理解があやしくなるってことだ。 日本語でも、かなだらけの古文は分かる人ほど難なく読めて、分からない人はチンプンカンプンなのと同じ。 「漢字を使えば、高級語彙も日常語彙も大差ない表記にできる」と鈴木孝夫さんは言ってるけど、 これは漢字の恩恵とも言えるんじゃないかな? 古代中国人(現在の、ではないw)の叡智だと思うね。 中国語は、どんな高度難解な語でも、漢字2,500もあれば表現してしまえる言語。 「26字で全て表記できる英語はすばらしい」と上で引用されてたけど、 表音文字だけの言語圏でインテリと庶民の知的格差・語彙的格差がいかに大きいかを考えれば、 小学校からせいぜい高校までに憶える字で、全ての漢字表記に困らぬ漢字の利点は大きいと思うがねえ。 つまり、音だけで全語表記するほうが知的格差は大きくなるのよw 日本語に関して漢字廃止の是非に言及させてもらえば、 漢字廃止以前にカタカナひらがなを統一(つまり、どっちか全廃し片方のみにする)すべきだと思うが。
例えば、にんじん、ニンジン、人参、この三つを文章によって使い分けられる日本の多彩な表現、凄いね。
559 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 21:26:12 ID:Og0CYXJ0
韓国は図書館の蔵書をハングル訳しようとは思わなかったのだろうか。
560 :
556 :2009/01/13(火) 21:53:56 ID:7UXxED2E
>>559 まさか漢字が読めない韓国人がこんなに多くなるとは予測もしてなかったんじゃ?
漢字全廃政策を断行した朴正煕自身は日本の教育受けた人で、漢文訓読ができる人だったし。
よく言えば「未来志向」(それ以後の時代しか視野に入れていない!)、悪く言えば「無責任」w
自分らは漢字読み書きできる人だからって、教育受ける子供たちのことを考えていない(いなかった)。
公文書などでハングル専用をやるのはまだいいんだが、
日常でオールハングル生活する人にだって漢字は教育すべきだったろ。
教育現場ではともかく、新聞などでは漢字使用してたわけだし。
今はその当時の無責任な政策のツケが回ってきてんじゃね?
>>558 俺自身は、日本語は現行の漢字・両カナ併用でいいと思ってるよ、むしろ最適だとも。
ただ、日本でも相変わらず漢字全廃論者っているから、
漢字全廃するんだったらカタカナ・ひらがなを統一しちゃえよ、と言いたいだけ。
理由は、漢字とカナは文字の性質が根本的に違うんだから、
日本語の表記上の煩雑さを解決したいんだったらカナの一元化のほうが漢字全廃よりマシだというもの。
戦後まもなくまでの公文書は漢字カタカナで表記しとったしね。
朝鮮語の音はハングルが最適だと思うよ。ローマ字では正確に表わせん。
ただ、日本語だって「か」と「が」の表記なんかは優れているわけで、これまた日本語によく合ってる。
ArakawaとSumidagawaなんか、ローマ字表記したら「川」の共通性が全然わからんぞ?
ローマ字化論者っていうのは、単なる欧米コンプレックスなんだよな、
たとえて言えば、エロ本や風俗嬢でやたら金髪美女にこだわる連中と同じw
スケベーと劣等感を、もっともらしい効率論で糊塗しとるだけよw
少なくとも、学術的に相手するよな連中じゃあないねw
561 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 22:02:31 ID:F74Fw0ZA
>>560 おまえは、どうしてカタカナとひらがなを統一しないんだよ。
562 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 22:03:45 ID:xRBlG2Ea
相変わらずバタバタなにやってんだろうな。
563 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 22:20:04 ID:EfkrPF5Q
典型的な自爆だが、どんな理論で日帝のせいにするのかちょっと楽しみな自分がいる。
564 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 22:22:11 ID:LWh+IYB+
便所文字だけでいいんじゃなかったっけ?
565 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 22:26:34 ID:MfTYOrUx
世界一すぐれたハングルを使ってればいいよ
566 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 22:30:41 ID:NhFWUAmu
韓国の歴史・文化が60年そこそこしかない証明だな。 まったくねつ造の歴史しかないのが当然だ。
567 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 22:31:00 ID:M3AqfoqG
… 図書館の蔵書の95%が読めない「半文盲」状態に危機感 [01/10] ・・・95%読めないのだったら半文盲でなくて、ほとんど全文盲だな。
568 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 22:33:48 ID:Z0jxpGIZ
そうそう、世界一すぐれた文字なんだからそれだけ使えばいいじゃない
今から漢字を初等教育に取り入れるとして、効果が出るのは子供らが大人になる 15〜20年後かな。 大学や専門書等に反映されるのが、彼らが壮年になった頃だろうから、 漢字が普及するのに半世紀近くかかりそう。 こりゃ大変だ。
570 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 22:41:34 ID:jn5TQIW0
世界一優秀な言語に、現代語訳しなおせば良いじゃん。 問題ないよ、むしろ中国のものを勝手に使うなとか、日本に抗議した手前使うわけないよね?
麻生のせいで心から笑えない。
>>571 なんでやねん?
全く何も確約しなかったから「大成果」だろ?
573 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 22:49:04 ID:jn5TQIW0
>>569 しかも漢字世代の前の世代は、文盲率の高い無能。
そいつ等がトップに立つ時代も有る訳だから、日本並みの国家規模が有ったとしても凋落は免れないね。
韓国終わってるな。
574 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 22:50:04 ID:b8InjiQJ
>>570 表音文字だけにするには、言語自体を変える大改革が必要だったのに、
余りにも為政者が無知で軽率だったと思う。
為政者にとって愚民化は都合が良いかもしれないが、国力が損なわれる。
575 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 22:50:56 ID:9Kkvv6wS
読めなくていいじゃん朝鮮には立派なチョン文字があんだろWW
せっかく、愚民化政策をやって、過去の歴史もねつ造しまくっているんだから、今更真実を知る必要は ないだろ、バカチョンなんだから。
577 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 22:55:01 ID:jn5TQIW0
>>574 国を支えるのは、優秀な国民。
理解が出来たら朝鮮人じゃないよ、基本奴等って今有るものは未来もある筈だと思い込んでるから。
578 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/13(火) 23:08:03 ID:u+nUkGKX
キタの国民は漢字読めるんだろ? 統一して助けてもらえ
でも、今も一生懸命 日帝国残滓の言葉をなくそう運動してるんだよね。 学校教育が英語のみになる日も遠くないねw
でも、あいつらカッコつける時は漢字を使うよね。 ドラマの題字とか、日本でいう花輪みたいなのも全部漢字。 漢字を箔付けにしか思ってなさそう。
581 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 00:28:06 ID:IyOi//Q1
馬鹿な質問かとも思うけど聞いてみる。 よく漢字の選定とか略字とか日本てよくやるけど、 ひらがな・カタカナって全然変わらないよね。 thとかrとlの違いみたいに必要な発音に対してのひらがなふえてたらおもしろ・・いや便利じゃね? どこぞの英語自慢(自慢になってないところが笑えるが)にごちゃごちゃ言われる事も少なくなるだろうしさ。 どうよ!
582 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 00:35:09 ID:9gstLGQH
>>581 「ゐ」「ゑ」ってのがあるねえ。
「い」や「え」との使い分けはわかんないけど。
583 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 00:36:15 ID:IyOi//Q1
あ、それがあったね。俺も使い分けわかんなゐ
584 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 00:39:08 ID:9gstLGQH
時の偉い人が 「る」と「ゐ」と「ゑ」の見分けと書き分けができなかったから・・・ だったらおもろいけど。
>>582 「ゐ」「ゑ」「を」は「イ」「エ」「オ」と発音が違うから
ui yeとieの間 wo が近いかな
昔から混乱してるっぽいな。ゐゑ
ベトナムも漢字を復活させるべきだと思うぞ。 対フランス戦の「ティエンビエンフーの戦い」の ティエンビエンフーも、漢字表記にすると、「奠邊府」 となり、漢字文化圏の人間なら理解も容易
>>585 まじで!しらなんだわぁ。
で、なんかそれ使えそうかねぇ?結局言葉ってつかわなきゃ衰退もするだろうし。
ま、使われなくなって衰退したのが「ゐ」「ゑ」なんだろうけどw
胎児の指の間の細胞みたいなかんじだな。
589 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 01:15:24 ID:omTIvOxs
わずか数十年前の自国の文献が読めないで、 よく日本の歴史認識云々を語れるものだな。
てか漢字読めるようになったら自分達の歴史の捏造を知ってしまい精神崩壊起こすんじゃないか?
591 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 02:17:26 ID:ZAfggJNy
>>590 歴史の捏造が全国民に知られたら、政権(国)は潰れる。
だから、韓国という国が続く限り漢字の復活はない。
韓国での漢字復活があるとすれば、南北統一して
今の韓国自体無かったことにするしかないんじゃね?
将来的にも東アジアでは漢字が必須だから、南北統一の場合、
いろんな分野で北の人間が主導権を取るようになると思うよ。
日本も常用漢字が制定されてから後、旧かな旧漢字の使用を訴える動きがずっと ありますね。韓国にも文芸や学問を愛するまともな人間が僅かでもいるなら、 当然のことだと思います。 ただ、日本の場合、新聞雑誌から旧字を一切排除するのは不可能だし、国語や 古典の高等教育を常用漢字だけで実施するのは不可能だと皆知ってるわけで。 なんでまた韓国のマスコミは、自国の文芸を衰退させる片棒を担ぐような 愚かなことをしたのか。黙って漢字を使い続けてれば、 「新聞読めるくらいの漢字は、知らなきゃ恥ずかしい。」と思うコドモだって いたはずなのに。
旧字っていうと台湾の漢字が一番近いのかな? 難しそうだな
>>580 >漢字を箔付けにしか思ってなさそう。
日本だって、そういう時代があったよ!
…っていうか、意味の判って無い英語を使う習慣が、いまだにちょっと残ってたりw
595 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 08:29:03 ID:IyOi//Q1
そういやなんで戦時中とか「抑々東亞ノ安定ヲ確保シ以テ世界ノ平和ニ寄與スルハ」 とかカタカナ主流なの?
596 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 08:40:00 ID:WJbqgVDs
何か色々理屈こねているようだけどサ、 中国の重要度が増したり、日本文化がブームになったりして、 漢字の人気が高まったから、自分たちも使ってみたくなったんじゃねーの? で、ハングルが世界で一番優秀な言葉で、IT時代に合っている、 なんて盛んに自慢してたことを、すっからかんと忘れてしまう。 韓国って、そういう感情優先、軽佻浮薄な国民性だよ。
笑うところかな 漢字を教える先生は、爺さん・婆さん。 日帝統治時代の香りを纏う人々。 『日本国は、漢字の先生を派遣されたし。』要請が届きそうだなw 在日韓国人就職先の斡旋依頼まだかな・・・ 現在のハングル専世代は、廃棄w
598 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 08:55:54 ID:9ta+7nW6
アホか! 常識的に考えて漢字教育なんかしたら 今まで捏造してわざわざ世界と別次元で 世界史を構築してきた努力が水泡に帰すだろう!
599 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 08:58:46 ID:IyOi//Q1
>>597 で給料明細に
「親日反民族行為者財産の国家帰属に関する特別法」による控除
が入ってるわけですねwカワイソw
600 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 09:02:33 ID:mJ6B5GjL
みなさん詳しいようですが、ちなみに「う゛」って昔からあるの?
>>599 良いじゃないか、良いじゃないか、ぐふふ。
PCは「ヴ」あるけど「う゛」がないのが納得いかない
仮に漢字教育が復活したとして、 20年くらい経ったら、ハングルのみ世代は若者から 「これだからハングル脳の爺婆は」とバカにされるんだろうな。
日本でも子供の頃は新聞を読むにも漢字が多くて読みづらかったのに、戦前の新聞は すらすら読めた。なぜかというと、戦前の新聞は全部振り仮名が振ってあった。
605 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 09:31:46 ID:+6MgZeyb
>>595 カタカナは元々「漢字の附属的な文字」だったから。
漢文に附するのはカタカナじゃん?
カタカナは鎌倉時代ごろにほぼ統一されていたのに、ひらがなは明治中期にやっと統一された。
カタカナは公的ニュアンスが、ひらがなは私的なニュアンスが強かった。
もっとも、カタカナ・ひらがなの境界線は曖昧なところがあって、両方をごちゃごちゃに混ぜた文が多い。
>>582-586 鎌倉時代初年(1200頃)には、もう「ゐゑを」の発音は「いえお」と同じになっていた。
ただし「お」「を」はウォと発音されていたらしい。
この「お/を」の書き分けを定めたのが「定家仮名遣」。
こう考えると、かなづかいっていうのもズイブン長いことイイカゲンだったんだね。
発音と表記がズレていたのだから、仕方ないと言えば仕方ないが。
>>581 いや、意味ねーべ? 日本語で発音したらLもRもどうせ同じに発音しちゃうんだし。
ハングルで「ツ」を全部「チ」にしちゃうのと同じで、外国語の発音体系は異なるので仕方ない。
たまに語学書で、ひらがなとカタカナでLとRを書き分けてるのを見るが、意味があるのか…?
>>605 なんか詳しい説明サンクス
> いや、意味ねーべ? 日本語で発音したらLもRもどうせ同じに発音しちゃうんだし。
うん。というか現在の日本語発音では区別できない。なんで発音とそれの表記である
仮名文字を増やせば発音も良くなるし、外国からも「発音がチガイマース」とか馬鹿にされ
ないようになるかなと思った。
607 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 09:45:16 ID:+6MgZeyb
>>603 ほっといても、このままオールハングルで行ったとしても、
将来的には日本語・中国語のできる韓国人が増えてゆくだろうから、
ハングルしか知らない世代は若者にバカにされるようになってくんじゃね?
子供が親に、若者が老人に、
「この言葉はね、漢字でこう書いて、こういう意味なんだよ」
と諭す風景が日常的になるかもw
えーと、たしか先の大戦までは、公文書は全てカナ表記だったはずです。で、戦後 常用国語便覧を作った頃、通達が出て、三権や官公署の文書に関して、漢語を 多用しない、体言止めを避けるなどといったガイドラインと共に、 「表記は漢字かなまじりを採用する」とゆうことになったんだったと。 今通勤中で携帯からなので、ソース出せなくてごめんなさい。 公文書は江戸時代の候文から、維新後のカナ文、戦後のかなとゆうかたちで 変わってきたわけです。
>>588 ローマ字入力でwi we yi ye と書いて見てください。
発音はおのずと明らかであります。
610 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 10:00:13 ID:5sz6muzB
ゐ、ゑは意識しては使われなくなったけど、発音としては残ってるんじゃないかな? 鼻濁音のか゜みたいに意識されずともそう発音されてることはある…かもしれない 「は」の発音が「わ」になったり「へ」の発音が「え」になったり難しいな、日本語は
611 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 10:01:11 ID:IyOi//Q1
>>609 うぃ うぇ い いぇ
もしかしてATOKじゃないとだめすか?(;_;)
612 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 10:04:47 ID:+6MgZeyb
>>606 カナは「増えなかった」んだよね。
昔は今の1字・1音に対し何とおりのも変体仮名があったりしたけど、
「安」も「阿」も表す音は1つで、特に書き分けの基準はなく随意に書いていた。
近代になって欧米外来語が増えたから、「ディ」や「ヴァ」みたいな書き方が現れた。
カナを増やすんじゃなく、既存のカナを応用する形で、表せる音は増えた。
発音に関しては、英語のsickとseekの母音は違う音なんだけど、これを日本語で正確に書き分けるのは無理。
また、その必要があるとも思えない。これはseatとsheetも同じだと思う。
「ゐゑを」と「いえお」(さらにはハ行も加わる)が常にイイカゲンにしか書き分けられなかったように、
発音と乖離した表記法はどうしても混乱するし、
ごく一部の人しか使いこなせない「ヴ」のような書き方は一定になりにくい。
「ライヴは正しいが、beyondをヴィヨンドと書くのは間違い」と聞いても納得しない人も多いかと。
バラエティなどは普及している語なので、もはや完全な書き分けは不可能かと。
ハングルに話を戻すと、今の南朝鮮の多くの地方では広口の/ε/と狭口の/e/の区別がなくなってるので、
たぶん混乱する人もいるだろうし、そのうちこれも統一されるかも知れない。
ハングルなんかむしろ字が減っちゃったんだよね、ヴの音が消滅したから。
ありゃ…w。ごめんなさい。嘘書いた。 わ行の二段と四段が正解のはずです。すみませんね。 ニッカのウイスキーではいまだにwi音表記の商標表記が 使われていたのじゃないかしらん。
カタカナ表記の利点・・・草書され難いこと。公文書採用の理由の1つ。 ひらがなは、女文字との認識があった。
616 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 10:20:34 ID:KV/z9aY8
漢字って中国の文字じゃ。 中国のものを何の許可も貰わずに、母国の文字として使っている一国、日本。
617 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 10:21:08 ID:+6MgZeyb
>>610 ウィ・ウェの発音は死滅したわけじゃなく、今では外来語の音に使われる。
ウィークやウェットみたいに。ウォーもそうだね。
たぶん、実際にはウィもウェも無くなってはいなかったんだけど、
イ・エと混用されることが多かったのだと思われ。
鎌倉時代だと、「いぇ」と「や」の音が混用されたこともあったようで、
名越を「なごや」と書いた・ルビ振った文献は多々ある。
発音ていうのは使っていくうちに変化しちゃうものだから、
昔みたいに方言差が著しく、また標準語もなかったような状況下では厳密な区別は必要なかったんだろう。
それに、字を書く人が非常に限られていたわけで、話す分には通用すれば構わない面もあるから。
ハングルは、1935年だったかに朝鮮語学会が表記法を定めるまでは、かなり混乱した模様。
だって、an-aもa-naも全くの同一発音になるからね。パッチムもややこしいし。
相当、学のある人しか使いこなせなかったんじゃないの?
金という字は、キムとクムという2種の読み方があるが(金正日はキムと読み、金剛山はクムと読む)、
漢字を全く知らない人は同じ金だと分かってるんだろか?
618 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 10:24:13 ID:7bLueWqa
草gが韓国語読めなくなるんじゃね。
619 :
秀吉再来 :2009/01/14(水) 10:26:01 ID:YEgFKpix
韓国人の場合漢字教育は中国語教育だろう、日本とは意味が違うわな 無理だろう 英語教育だけでなく中国語も必須にするわけ?
620 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 10:28:30 ID:+sIbkmJb
NHKBSで漢字に力を入れているチョン企業を紹介してたな 同時期に出てくるって怪しいよな
よく、韓国語は日本語に比べたら同音異義語が少ないから ハングルだけで問題が無いとかいう反論を見るけど、 >例えば、韓国語で「サギ」と読む漢字語の単語は「士気」をはじめ22語、 >同じく「チョンギ」と読む漢字語は「電気」をはじめ18語もある。 や、「文章読解力がほとんどない韓国人が260万人に達する」なんて話を聞くと、 詭弁に思える。 実体は日本語をローマ字だけで書くのとあまり変わらない無いんじゃないの?w
日帝逆行www ハングル漢字併記って日本文化をモデルに日本が作ったやり方じゃん
日本もモンペとかバカ教師とかどんどん出てきてるから人のこと言えないんじゃね? へたすりゃゆとり時代より酷いだろ
624 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 11:38:09 ID:WL4F2RUl
中国語には「声調」がある。声調は英語で tone という。 1つの音節を構成する音(子音+母音など)の高さを変えることで何通りかに区別する。 これが北京語では4種(+軽声)、広東語では6種あり、全く同じ音を区別できる。 声調は中国語の音韻的な一大特徴であり(ゆえに声調言語とも呼ぶ。タイ語・チベット語なども同じ)、 日本語・朝鮮語には輸入できない。 「漢」と「韓」が発音で区別できないことを想起されたし。Han語と言ったら、漢語か韓語か分からない。 よって、同音異義語は不可避。 同音異義語が少ない(日本語と比較して?w)、というのは単なる詭弁。 「少ない」と「無い」は根本的に違う。 中国語でさえ同音異義語は存在するのに、 声調もアクセントも持たない朝鮮語に同音異義語問題が起こらぬはずがないw ほかには、中国語でツの音がチに移行していたり、イ→ア(士sa、字jaなど)もある。 日本人だって「品質“向上”」と「食品“工場”」を聞き違えるやつはいないだろうが(クロマティ高校じゃあるまいしw)、 漢字で書いたほうが分かりやすく、また書きたがるのが日本人。 (日本語には、音の高低(pitch)による区別はあり、それで音の少なさを補っている) 「朝鮮語は音による弁別性が高く」云々は、所詮詭弁の域を出るもんじゃない。 ハングル専用論者が戦後に考え出した暴論だろう。
625 :
◆65537KeAAA :2009/01/14(水) 11:40:46 ID:ncSYxcxh BE:159818977-2BP(1047)
昔の資料とか読まれたら都合が悪いだろ?(W
626 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 11:44:26 ID:/ybM1nZx
モンペ・・・ ずいぶんと古い言葉知ってますね
627 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 12:05:17 ID:PsjYkqyf
>>626 モンスター・ペアレントでしょ?w
まあ、まぎらわしい同音異義語ではあるよねw
628 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 12:07:04 ID:QiJaPBE8
韓文盲
629 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 12:32:32 ID:/pIebMc+
【日韓】半世紀前の韓国の新聞を日本の学生達に見せたところ、全員が大まかな内容を理解できた(韓国学生は全滅) 彼らはどんなリアクションをするかな〜
630 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 12:33:09 ID:qQRTfyKP
>>621 朝鮮人は毎日、文章を読んでクイズをやってるようなものだな。
そして大半が間違った解答をしているようなことか。
>>629 <;`Д´><日帝の悪意をひしひしと感じるニダ。
>>625 併合期の記録を見ると、最悪の植民地支配の幻想が崩れますからねえw
>>627 たぶん皮肉だろ
身内が教師やってて友達にも何人か先生やってるのがいるんだが、けっこうシャレになってないらしいけどなあ
634 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 12:44:37 ID:n5uq/aSO
日帝がハングル文字を朝鮮半島に普及させた効果が出てきたなw
95%だって? 予想以上だ。
愚かな朝鮮人 「ハングルはすばらしい文字だ。漢字なんか必要ない」と増長して漢字教育廃止 いまになって己の過ちに気がついたか? でも30代、40代の連中は漢字をいまさら覚えるのは絶望的なほど困難だぜ 小学生くらいなら苦もなくすらすら憶えられるけど
637 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 13:53:03 ID:UKGdNH+7
読める本だけにしたら図書館じゃなくて児童文学館ぽくなりそうですが…;
638 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 13:53:49 ID:IyOi//Q1
>>636 生活に必要になれば30であろうが40であろうが覚えるとは思う。
教師・普及する漢字の選定やら精査のほうが困難。無理だと言わざるおえないぐらいに困難。
救いはまだ漢字教育を選択科目で残してるらしいという事。ここを基礎になんとか生活に漢字が
入ってくるまでにしてしまえばなんとかなるかも。
>>638 漢字教育世代を召集すれば良いんじゃないの?
特別講師みたいにさ。
640 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 14:09:40 ID:IyOi//Q1
>>639 1968年からだとどこかできいた。就学時期からみて今の40までの世代は全滅ですねぇ。
実際教えていた教師となると1968年当時20以上だから60以上のジジイ召集ですね。
実に数十年にもおよぶ国を挙げた民族主義教育の果てに、 まともな国語教育者はすなわち、最も教育水準の高い 日本語ペラペラ世代にしかいないとゆう、屈辱の結果が 待っていたわけです。
642 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 14:14:11 ID:WJbqgVDs
>>616 漢字が考案された時に、中国という国はなかったじゃんw
しかも、考案したのは漢民族じゃないでしょ、確か。
おまけに、日本が作りだした漢字も、たくさんあるんだけどね。
643 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 14:15:46 ID:ijSnP2ug
>>640 一応大学で漢字教育を選択してる奴もいるわけだろ?
それと60以上の爺様揃えりゃなんとか形にはなるって。
644 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 14:18:52 ID:d1/P2d9b
ハングルは愚民のための文字だからねえ。 上等じゃん。
60代は正直あてにならん。何時死んでもおかしかない。と先日死んだ父をみておもた。 ただ日本の半分以下の人口で現在ほぼ使われなくなった漢字を大学まで選択してる奴がどのくらい いるというのだろうか。
いっそ英語を公用語にしたほうが手っ取り早いんじゃないかな。
漢字教育するなら、今までに無い 全く新しい漢字体系作ってほしいな 韓国人ならできるっ☆彡
649 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 14:25:15 ID:7QyuJawQ
100年で愚民が先進国民にはなれないのが良くわかる事例 日本は江戸時代から本格的に農民まで教育を受けることができた 算額は東大教授も解けないレベル こうした土台があったから明治以降の大躍進があった それに引き換えチョンと中華は500年前から劣化の一途をたどり 日本から文化を輸入するようにwww 中国から輸入した漢字熟語は電脳ぐらいなのでは?ww
650 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 15:03:57 ID:TZVldQM4
漢字わかっても本なんてどうせ読まないだろ やつらにとって本は読むものでなく燃やすもの
651 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 15:09:36 ID:HAm7GZ+J
>>650 あー、きっとやるねw
一般が漢字読めるようになる前に、都合の悪い書物は焚書w
654 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 17:38:41 ID:j66Q7Xr8
日本では、小学校は担任1人が全教科おしえるが、 中学以上は一応は専科ごとに先生が分かれる。 韓国も同じだろうから、中学以上は大学の中国語・日本語学科の先生を差し向ければよかろう。 小学校も、漢字だけはそうすれば何とかなるんじゃね? 小学生の英語は、どうやって教育しているのかな? 韓国では高校から第二外国語を教えるので、日本語・中国語を学ぶやつもそこそこはいる (ドイツ語やフランス語を選択する方が一般的らしいけど)。 だからハングル専用世代でも、当該年齢人口の10%弱は漢字を知ってると思うよ。 救いは、外国語学習に熱心な国だってとこじゃないかねえ?(北もそうね) ただ、日常的に漢字を使っていないと、結局は今と変わらない専用になると思う。
655 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 17:42:17 ID:3ScyAiNW
いよいよ「国属清大」の意味が理解できるようになるんだなw
>>654 大学に中国語・日本語の先生がそんなにいるだろうか。
教員とその候補なら日本にいっぱいいるぞ。
在日をのきなみ帰国させ、先生にすればいい。
母国での生活基盤ができて、在日も喜ぶだろう。
>>656 残念だが奴等は朝鮮語が話せないし、ハングルも読めないんだよ。
>>657 いまから漢字教師を一から作るより
在日に韓国語教えて教師に仕立てる方が楽じゃないかね。
>>659 韓国本土の学校とどっちがレベル高いんだろう…
>>660 本土の方が高そうじゃない?学歴偏重が凄いらしいし。よく解らないけどさ。
第一、本国人が在日に教えて貰うのを受け入れるとは思えないけどねぇ。
>>661 日本のは仮にも日本でなんとか生活できるぐらいの学力はつくわけで
日本のが学力高かったりしてなw
本土の学歴なんてカンニング三昧だし。
まあ二行目は同意。
663 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 18:12:11 ID:vTCNqJff
>>1 ノーベル賞取るための布石なんだろうな。分かりやすw
本心は日本からパクったものの有効利用
漢字読める人が韓国人用に全て翻訳すればいい 都合が悪い文章も簡単に捏造出来る 下手に漢字読めるようになると困るだろうに
>>1 図書館の蔵書の95%が読めない?
だったら、蔵書を100%ハングルだけの本にすればイインダヨ!
667 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 18:23:31 ID:rbhUU+mk
ハングルをマンセーしてたのにwwwそのうち日帝の陰謀記事になるんだろうかwwww
668 :
654 :2009/01/14(水) 19:11:14 ID:OdoF6UKL
>>656 あー、そうだな、うかつだったw
言葉足らずだったけど、大学生を非正規教員として送り込むことも言いたかったんだ。
ただ、高卒まで漢字ゼロの人が1年、中・日語を勉強しても、せいぜい数百字しかマスターできないだろうなあ。
成績優秀な学生に特別待遇で教員のアルバイトをさせたら、学習意欲増進に益するかも。
小学校だったら、「高校で日本語または中国語を勉強してるお兄さん・お姉さんがボランティアで教える」でもいいと思うけどねえ。
その昔の日本でも、小学校卒業したての代用教員てのは普通にいたし。
もちろん、教養ある大学の先生が教えるに越したことはないが、いかんせん数が少ないだろうし。
テレビ中継で授業ってのもアリではないかな?(放送大学みたいなの)
ただ、教員が不足することは目に見えているので、
大人数教育(マスプロ)やテレビ・映像での教育では書き取りを見ることができない。
何だか、「朝鮮語に於ける漢字教育」より、日中両語のお勉強を奨めるほうが現実的みたい。
高校(または中学)で、日本語または中国語を必須科目としたらどうだろ?
日本式略字でも簡体字でも、漢字の基礎さえあれば旧字(繁体字)はさほど難ではない。
少なくとも、漢字の知識ゼロよりはいい。
こっちのほうが独仏語より実用性は高いと思えるし、そのほうが韓国人も意欲が湧くかも。
英語教育一本に絞ったほうがいいんじゃないのか? どうせ韓国語で書かれた古典文学だってたいした量が無いんだから、 過去は切り捨てても良いんじゃないのかな。 そうすればめぼしい学術論文はすべて読めるようになるし。 継承すべき過去にたいしたものが無いって言うのは、 小国の開発途上国では一般的なことだ。 独自の言語で独自の文化を守るほどのメリットも無い。 韓国はそういう国なんだよ。
現状のままのあほでいれば長生きできるよ
671 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 19:43:02 ID:ZAfggJNy
>>669 意見に賛成。
>過去は切り捨てても良いんじゃないのかな。
そのための漢字廃止でしょ。みじめな歴史を葬り去りたかったんじゃないか?
英語一本にしてもらったほうが、日本へストーカー行為は無くなるだろうし、
自尊心も満足させられるだろう。
日韓お互いに良いことずくめだよ。そのぶん米国は大変になるかもな。
672 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 19:54:21 ID:AoKUEHmQ
フィリピンを参考にすると英語公用語化になるんだろか。 ところで、同じく中国の周辺国でベトナム、モンゴルの場合はアルファベットを 使ってるでしょ。 んなら、やっぱり漢字を使わないことによる弊害はあるのでしょうか?
673 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 19:54:35 ID:dNJBw7gT
日本もGHQの民政局か経済科学局が 「非合理な漢字、片仮名、平仮名を廃止しローマ字にすれば 合理的思考を手に入れ破滅的な戦争などしなくなる」 と主張したりしてたしな 志賀直哉もフランス語は「美しいから」日本語廃止して採用すべきとか言ってたしw
674 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 19:58:31 ID:33ryIto5
図書館の本が読めたってたいして意味ないだろww どーせバカなんだからwwwwwwwwwwwwwwwwww
675 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 20:01:46 ID:OgcCRKhK
教育できる人間がそもそもいないだろw
漢字は中国の文字 ハングルは朝鮮の文字。 漢字を使う日本人は中国の奴隷。 散々エンコリで言われますた
輝かしい未来、永遠の10年先の皮算用さえできるのならば、それで十分。 ウリナラの偉大なる半万年の歴史とやらは、外国人に読んでもらえばよいのです。
自業自得だろw それとも我々から漢字を奪ったのもやはり日本の仕業か?
679 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 22:56:31 ID:6dKlEZ8M
>>642 漢字と漢語の違いも分かってないアホか。
680 :
朝鮮28号 ◆8PxOawJTkY :2009/01/14(水) 22:58:09 ID:ynhZ/5Q3
>>678 日本の仕業である可能性は大だな。
日本がハングルを普及させなければこんなことにはならなかったはずだ。
>>680 日帝が漢字の訳語を持ちこんだせいで同音異義語が増えた…
秀吉が唐辛子を持ち込んだから胃癌が増えた…
百済人が日本に逃げたせいで文明が途絶えた…
682 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 23:27:57 ID:VzhyA69k
だいたいハングルなんて発音記号そのものなんだから文盲なんて普通はありえないだろ。
683 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 23:46:03 ID:WJbqgVDs
>>679 はぁ?漢字と漢語の区別ぐらい、ついてますけど?
684 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 23:54:03 ID:ZYO/57q0
ハングル遣ったり、漢字を遣ったり、忙しい朝鮮人。 殖民地体質だな。
685 :
朝鮮28号 ◆8PxOawJTkY :2009/01/14(水) 23:56:09 ID:ynhZ/5Q3
>>684 ひらがな、カタカナ、漢字の三種類を使ってる日本よりは楽なはずなのにね。
単に学習の方法や方針がおかしいだけだと思う。
686 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/14(水) 23:57:51 ID:yqCLvbY5
ハングルの欠陥だな。
687 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 00:05:28 ID:ENw2GpmS
日本も図書離れがすごいと思う 20年ほど昔は土日に小学校最寄りの公民館の図書室行けば 子供たちがたくさん居て賑やかだったものだが、 今は子供の影すら見えない かと思ったらロビーで携帯ゲームに夢中になってる子供たち まあゲームも児童文学も内容的には大した差は無いのかもしれないけど ちょっと寂しい感じ
>>687 うちの近辺じゃ普通にいるけどな
絵本みたいなの借りてってる
689 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 00:38:35 ID:CDhv5Isa
>>669 英語教育はメチャクチャ熱心だよ。
それでもあのレベルだが…
TOEIC950点取っても、ろくにしゃべれないという変な奴がざらにいる。
何かとっても変な教育してるんじゃないかと…
もしかして、テスト用の勉強しかしてないのか?
690 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 00:54:21 ID:h+G59cHY
チョーセンの国立図書館って、書泉グランデみたいなもんかw
691 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 01:00:46 ID:lTZTl2nV
数十年前の蔵書がすでに古代文字並に読めなくなる国。
それが韓国www
>>689 つーか自分らが英語出来ねーのは日帝のせいっていってなかったっけ。
元々学習法が日帝残滓とかで。
ポーランドやハンガリー、チェコにスロバキアなどに比べ、情けないほど 意地も根性もないひとびとですね。 なあんも残ってないのも当然。よくわかります。
693 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 01:44:38 ID:PBgd/+pO
>>1 そういえば業者が慰安婦を募集していた広告を、強制連行の証拠だとしていたっけ。
>>689 な、なんで?
おれ、そんな点数とれんけど、どうにか会話らしきものはできるんだけど。
695 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 01:57:38 ID:wtE8+F7y
>>669 >どうせ韓国語で書かれた古典文学だってたいした量が無いんだから、
>過去は切り捨てても良いんじゃないのかな。
ハングル古典は文学作品しかないからこそ、
硬めの文=歴史書・儒学書(哲学書)・学術書・古文書を読むために漢字が必要なんだよ。
この点は日本も変わらんけどな。
漢字がちゃんと読めないと、和文の古典も十分には読めん。
昔の字を書いた人は、中国のインテリと変わらないほど漢字に精通していたのだから。
隣国におせっかいと思われるかも知れんが、
韓国人の古典の恣意的解釈にはヘキエキしてるんだw
竹島にせよ対馬にせよ、昔の典籍をきちんと読解できてこそ初めて議論になる。
感情論でゴリ押ししたら、領土問題は全部侵略行為だw
対馬(藩)は朝鮮の属国だった、とか言うてる韓国人は、
実は「藩屏」を恣意的に解釈してる日本の右翼と少しも変わらん。
人のふり見て我がふり直せ、だ。漢字教育は必要だよ。
漢字を読めない日本人・朝鮮人は歴史を論じる資格なんかないだろう。
696 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 02:07:48 ID:pG9I9QSD
言葉・文字って大事だねぇ。 長く続く事によって自分達の世界を語るにふさわしいものになって いくんだよなぁ。 感慨深いし、劇的な変更を許すものでもないことがわかるよなぁ。
697 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 03:04:39 ID:7gFYezt0
>>682 機能性文盲(読めるけど意味が分からない)ってやつだ。
698 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 03:10:31 ID:dXulK7Yb
毎度のこれかw
成人の25%がハングルを書けない・・・政府対策「文盲」
ttp://blog.livedoor.jp/bagoly/archives/52425791.html 我が国の成人4人のうち1人が非文解者(文盲)であるにも拘らず、
政府は実態調査さえしないなど、無関心にも程がある、という指摘を受けている。
学界と非文解者(文盲者) 教育を担当してきた民間のハングル教育機関は最近、
「成人のうち非文解者が25%を占めている」、
そして「政府は1960年代の古い調査結果を利用して非文解率を2〜5%程度と過小評価している」と批判したのだ。
(略)
昨年、韓国教育開発院が満19歳以上の全国成人3千名を対象に調査した結果によると、
小学校6年生水準の読み・書き・計算が全然不可能な「完全非文解者」が8.4%であった。
また、少々複雑な読み・書き・計算に困難を覚える者を含めると成人4人中1名、
すなわち24.6%が非文解者だったという。
>>693 最古の太極旗の絵発見と誇らしげにもしてたよ。
大清国属高麗国旗と書いてある絵を。
700 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 03:27:50 ID:v6AJLbna
どうせ漢字が読めても日本や中国の古典をウリナラ解釈で韓国起源にする事には変わりない
麻生も漢字が読めないから韓国が好きなんだな。
日本もGHQごり押し制定みたいなもんの、常用漢字なんてもののおかげで 昔の文献が敬遠されるようになってもうた。 でも、日本というか、日本人の面白いのは、それだけで満足できなくて 「漢検」ブームで見るように、知らない漢字に接して、知ることの快感を 得ている。 何年か前に、アメリカでニューヨーク地下鉄開業当時のポスターが完全な 状態で発見されたんだが、そこにあった単語はいくつか意味がわからなかっ たそうだ。つまり、死語は完全に死語になってしまって、意味が通じない。 しかし日本の場合は、なぜかそういうことが少ない。誰かが語り継いで、 誰かが記憶して。知らない「漢字」、「単語」に出合うことを喜ぶ。 文字というものに、ここまで好奇心を持っている民族、言語ってのは、 珍しいんじゃなかろうか?
703 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 04:36:35 ID:pG9I9QSD
まぁそういうのを覚えることを美徳に思うところもあるし、 そういうのを収集してやろうというコレクター気質もある。 漢字はへんとかつくりみれば想像できるようにもつくられている。 んまぁ珍しいかどうかは分からんがいろいろな良い要因が重なってもみえる。
704 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 04:41:28 ID:nt6WaHWx
>>701 お前が麻生くらいの年になったら
もっと読み方忘れた漢字が増えてるから安心しろw
しかし95%って酷いな、殆んどじゃないの・・・
705 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 04:45:11 ID:1JDPgyov
漢字を廃止した責任者だろ、首相達って。 何でいまさらそんなことを言ってるの?
706 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 05:01:00 ID:1JDPgyov
個人が漢字を覚えることと、社会の側が漢字を使うことの双方が必要だからねえ。 個人の努力だけじゃ解決しない。 漢字を知らない人が国民の半分はいる状況だと、復活は難しいのでは。
707 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 07:40:51 ID:CDhv5Isa
95%読めないなら捨てればいいじゃないか。 つか図書館自体なくせばいい。 本屋も壊滅したみたいだし。
すべてが手遅れだから、諦めがつきやすいはず
ハングルにほんやくすればいいじゃない。 そうすればぜんぶよめるようになるよ('A`)
ソウル大における学生の図書館利用者率 1/100(全学生あたりの) そして、そのうちの図書の利用者率 1/100
711 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 08:51:24 ID:pG9I9QSD
んなソース無いこと書くなよ。 図書館利用して図書読まないってことはねぇだろ。 ・・・無いよな?な?
>>711 図書館は図書を読むだけじゃないよ。
訂正 図書 ×
漢字で書かれた図書 ○
漢字・漢文が読めると、中国への事大する事が正義といった 歴史書(三国史記)や思想家の書を読めることになるから、 韓国の戦後教育・ウリナラ史観に合わないんだよね
714 :
710 :2009/01/15(木) 09:13:27 ID:hCUYMdRm
すまん、数字誤記 ソウル大学図書館 蔵書約63万冊 図書館利用者数・・・全学生の2パーセント そのうちの蔵書の利用者・・・2パーセント (1970年読書週間のときの調査) 『漢字廃止で韓国に何が起きたか』 著者 呉 善花 PHP研究所
715 :
712 :2009/01/15(木) 09:27:02 ID:hCUYMdRm
再訂正 漢字で書かれた図書 × 全蔵書 ○ 疲れているな・・・orz
716 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 09:28:04 ID:+pDcoy1P
漢字を読めるようになったら、まだ明らかになっていない日本統治時代の蛮行が次々と判明するようになるだろうね。 今でさえこれなんだし
717 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 09:45:00 ID:rERm36Ck
>>683 じゃあ、日本が作り出したとかいう「たくさんの」漢字を教えてくれよ。
718 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 09:54:25 ID:1BiYTHPo
国民総白痴…もう、韓国に限界は無いな(色んな意味で)
>>714 俺もその本読んだよw
呉さんによると韓国の学生達は読書が嫌いなわけでも
勉強したくないわけでもなくて、漢字を廃止したお陰で同音異義語の
判別がし難くなったのは東亜民ならみんな知ってるだろうと思う。
更に深刻なのは、書籍の専門性が高くなるほど見たこともないような
単語が頻繁に出てくるので、「読めるが意味は殆ど分からない」状態。
大学レベルになると、自分の専門分野以外の本は読み進めるだけでも
一苦労で、次第に読まなくなってしまった……とかだったかな。
関係ないけど
小株密植
焼酎密造
ハングル文字だと全く同じになるらしい
721 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 10:46:27 ID:s5Y11VyY
>717 こいつアホ?
>>674 そんなに変わらないと思いたいが、読めたら読めたで書籍の質の問題にぶち当たり馬鹿加速w
723 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 20:14:13 ID:Q7k1LPWG
「手遅れ」ってあるよね
724 :
THEある日 :2009/01/15(木) 21:16:28 ID:rERm36Ck
>>719 同音異義語というより、今や漢字廃止の影響でそれが「同音多義語」として認識されてるんだよね。
これはこれで問題だ。
>>720-721 え?
国字って「たくさん」っていえるほどないだろww
峠、畑、働、躾…とかそんなに多くないし。
しかも、そのうち支那に輸出された字なんかわずかだぞ。
畑とか。
働なんかは輸出されてない。
知ったか乙。
>>717 分かりやすい在日さんで。
流石に日本の漢字についての知識は無いんだなw
日本人なら小学校の「国語」の授業で習うよ
噛み付く割にはアホだな
726 :
THEある日 :2009/01/15(木) 22:24:34 ID:rERm36Ck
>>725 本気で言ってんの?
「国字」の数なんてわずかだろ?
漢字全体と比較して。
常用漢字と比較したってわずかしかないことに変わりはない。
おまえは、国字が1000字も2000字もあるとでも思ってるのかw?
727 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 22:27:53 ID:sLQdaG/K
和製漢字は除いて教えれば良いんじゃない? まあ本場でも和製漢字大活躍らしいから失敗の可能性高いがw
ところで歴代首相のサイン集めってやっぱ刑務所まで行ったのかな
729 :
THEある日 :2009/01/15(木) 22:32:21 ID:rERm36Ck
常用漢字で国字は「込」「峠」「畑」「塀」「搾」「働」「枠」の7字だけだってさw 国字が「たくさん」あるとかホラ吹いてたやつ出てこいよ。 小学校からやり直せw もしかして日本語に不自由な在日なのかもな。
730 :
THEある日 :2009/01/15(木) 22:33:21 ID:rERm36Ck
和製「漢語」な。 漢字と漢語の区別くらいつけような。
愚民文字だけにした時に、こうなる事は分かっていたはず・・・
732 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 22:35:32 ID:QaWY2KkI
人民、共和国、 共産主義 民主主義 って日本語よ。
日本の英語教育早期推進と、韓国の漢字教育推進と、どっちが阿呆だと思う?
734 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 23:15:46 ID:G/eMHmBm
漢字復活なんて簡単!!! 李朝のように、公務員試験を四書五経から出題すればいいのでつ。
95%は半盲じゃなくて全盲だね
736 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/15(木) 23:27:42 ID:1Ay26cxX
>>726 国字はワカランが
西洋伝来の漢字表記は日本が作って、中国もそれに従ってるはず
「哲学」とか「理科」とかも日本語
>>733 外国語は大事ですが、まず国語でしょう。
どちらが、と比較できるものではありませんが、
馬鹿さ加減はどっこいどっこいですかね。
相変わらずの斜め上だなぁ…
739 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/16(金) 12:45:19 ID:OpQqe9ch
>>736 だから、漢字と漢語の区別つけような。
そこんとこ理解してないレス多いぞ。
漢語じゃなく、熟語。和製熟語。
>>702 >何年か前に、アメリカでニューヨーク地下鉄開業当時のポスターが完全な
>状態で発見されたんだが、そこにあった単語はいくつか意味がわからなかっ
>たそうだ。
1900年代初頭開業と、たった百年前に広く大衆向けに使われた(=ポスターの目的からして)
単語の意味が時を経て分からなかった、ということがにわかには信じられない。
・「意味がわからなかった」のは誰?
・この出来事のおソースありますか? 調べても見つかりませんでした。
742 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/16(金) 16:48:02 ID:OpQqe9ch
>>740 まあ、重箱読みや湯桶読みなんてのもあるから、あながち和製熟語って呼び方も間違いじゃないのかな?
株式、身分、などといった言葉もそのまま韓国に輸出されてるし。
世界で一番優秀な言語ハングル(笑)
オンモンとは、日本におけるかなの発明に遅れること600年、
字体と音価はパスパ文字、構成法は契丹小字をもとに作られたとされる(※)表音文字です。当初は、
>自古九州之内、風土雖異、未有因方言而別爲文字者。唯蒙古・西夏・女眞・日本・西蕃之類、名有其字、是皆夷狄事耳、無足道者
(訳:昔から諸地域は風土が異なるが、方言に基づいて文字を作った例はない。
モンゴル・西夏・女真・日本・チベットなどは文字を持つが、これらはみな未開人のなすことであり、言うに足るものではない)
といった見方が根強く、蔑まれました。
※ 河野六郎筑波大学名誉教授、ガリ・レッドヤード米コロンビア大学名誉教授、西夏文字の解読で知られる西田龍雄京大名誉教授ら
■パスパ文字との比較
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/Phagspa-Hangul_comparison.png ★オンモン作成は愚民に正しい中国語を学ばせるため
■世宗(『訓民正音』序)
「國之語音異乎中国 與文字不相流通 故愚民有所欲言 而終不得伸其情者多矣。
予為憫然新制二十八字 欲使人人易習便於日用耳。」
(わが国の語音は中国とは異なり、漢字と噛み合ってないので、愚かな民たちは言いたいことがあっても書き表せずに終わることが多い。
予(世宗)はそれを哀れに思い、新たに28文字を制定した。人々が簡単に学習でき、また日々の用に便利なようにさせることを願ってのことである。)
■世宗(オンモン作成に反対する臣下の「諺文創制反対上疏文」に答えて)
「若非予正其韻書、則伊誰正之乎。」
(もし余が韻書を正さなかったならば、誰が正すというのか?)
■オンモン作りに参加した申叔舟(『東国正韻』序文)
「矧吾東方、表裏山河、自為一区、風気巳殊於中國・・・文字之音・・・亦必有自牽於語音者、此其字音之所以亦随而變也。」
(いわんや我が東方は、内外に山河が、自ら区画を為しており、気候や発音が中国とは異なり、
これにしたがって漢字の音も自然に、我が語音に引かれて変わるようになる)
「若不一大正正之、則癒久癒甚、将有不可救之弊矣。」
(一度、これを大きく修正しないと、時が経つに連れて混乱がひどくなり、修正できない弊害が起きるだろう)
※ 『東国正韻』1447年完成(オンモンは1446年公布)
■オンモンの体系は・・・
※ 初声字の基本17字とそれを並書した6字を合わせた23字は中国音韻学の五音三十六字母の体系と符合するように作られている。
※ 諺解本ではこれに朝鮮語にはない中国語の歯頭音と正歯音を表記するための字を設けた部分が加えられている。
いつも名前が出るけど、この王様の時代、なにか平民の教育改革のような ことが行われたのでしょうか。文字の制定だけではなく。
746 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/16(金) 23:22:56 ID:08IRPgtP
>>145 >>215 それはかな漢字変換あってのあと知恵批判だ。
当時の漢字廃止論にもそれなりの根拠・時代背景があったんだよ。
機械式、あるいは電子式漢字タイプライター(ほぼ電子写植機)
じゃあ一般事務のOA化が困難という。
今でさえ検索は誤字や誤変換でつまずくことが多いじゃん。
これに専門家がやるような写植機の操作がプラスされるんだぞ。
747 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/16(金) 23:32:14 ID:08IRPgtP
>>276 正確にはひらがな+分かち書きだ。
韓国人は興奮すると分かち書き出来なくなるがな。
政府は認めないだろ 漢字読めるようになって歴史資料みちゃったら今までのエセ史観が根っこから崩れて韓国崩壊する
ミンヒ”
750 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/16(金) 23:56:58 ID:08IRPgtP
>>741 英語のほうがむしろ古い言葉は保たれてる気がするがなあ。
むしろ、和製漢字と和製漢語の区別がつかない人がいることが驚きだ。
751 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 00:37:20 ID:f9bZSeB6
「国字」の意味が混乱しとるなw 日本語の「国字」には2つの意味がある。 1.に漢字・かな双方を合わせて国字という。国語=日本語用の字って意味やね。 「漢字は国字である」という意見もこれによる。 2.に日本オリジナルの漢字を国字ともいう。こっちは「和製漢字」とも。 和製漢字はそんなに多くはない。 畑=畠、峠、辻、榊、麿(麻+呂)、粂(久+米)など。 和製漢字がそんなに多くならないのは、日本語で必要な漢字が2,000字強だから。 中国語でも、2,500程度あれば北京語はだいたい表記可能。 広東語や台湾語にもオリジナルの字はあるが、そんなに多くはならないことからも、 和製漢字が限られた数になることは理解できると思う。 朝鮮制漢字で著名なものは「水+田」(水を上に、田を下に書く)とか、 「曹」の縦線を1本にしたもんがある。 「人民」は日本製としてよいか問題が残る語だぞ? 共産主義とか民族は日本製よ。 あと、「人間」は西周さんが仏教語から持ってきたもんで、「世の中」のニュアンスが中国語ではある。 「精神」なども中国古典にある。 江戸〜明治人が西洋の概念に対して、古典の語を訳語としたことが多い。 古典での語義に新たに西洋の概念を付け加えたことが多い。 それだけ昔の日本人インテリは漢籍に習熟しとったって証左やね(すごいよね)。 ただ、日本製漢語の中国語への流入量はさほど多いわけではない。 中国語・朝鮮語・日本語で最も重複が多いのはやはり古典の語(文言)で、 朝鮮語の特徴は、中国語に比べて和製漢語が多く借用(輸入)されていること。 朝鮮語では「写真」というが、中国語では「照片」または「相片」という。 中国語で「写真」は、1.肖像画・写生、2.日本製エロ写真w、の意味になる。 この辺も、オリジナル(中国)と借用(日・朝)の違いが表れてると思うよ。 中国人の感覚にしっくり来ない語は、あまり普及しないんじゃないの? やっぱ朝鮮では漢字は借りものだから、日本製漢語が違和感なく受容できるんだと思う。 あと、「経済」は江戸時代の太宰春台という学者が作った語。 「経世」+「済民」から造語。これ、豆知識な。
752 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 00:43:50 ID:QWVUlLkm
>>741 いやいや、昔の辞書は俗語は載っていなかった。
今は結構載ってるが。
昔の俗語がそのまま死語になったら、全く分からなくなると思う。
753 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 00:45:17 ID:xtIaCEWl
ハ ン グ ル は 文 字 で は な く 単 な る 発 音 記 号 で す
754 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 00:46:00 ID:r8opmJbT
チョベリバってなんだっけてな感じなんかなw
755 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 00:54:30 ID:QWVUlLkm
>>754 辞書や「現代用語の基礎知識」に載ってなかったら。たぶん分からなくなってる。
警視庁が編さんした「隠語辞典」というのがあって、それによると「ブス」は「ブスケ」
(ブサイクな女(スケ)の略)という隠語が語源らしい。
こういうのも、保存されてないと分からないだろうね。
パルコ出版「ビックラゲーション」とかも、とっておけば 後に文学的な価値が出るのかしらん。
757 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 01:10:46 ID:QWVUlLkm
>>756 日本は結構、辞書とか用語集みたいな本が残ってて、結構分かると思う。
というか日本は特別じゃないのか?
100年前の言葉が分からなくなってるなんて他の国じゃ結構あると思う。
758 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 01:21:10 ID:QfAs3qLT
>>729 自分は「たくさんある」と書いたものではないけども・・・
>常用漢字で国字は「込」「峠」「畑」「塀」「搾」「働」「枠」の7字だけ
のうち、搾は、現在「漢字」とみなす説が主流なんじゃないの?
あと、「国字」という定義は、異形体や省略体などを国字としてカウントするか否かなど、
説が分かれる面もあるので、どの定義を使うかで、数も変わってきます。
たとえば「同」「円」が昔の中国の辞典に無いことから、日本で考えられ、
中国に逆輸入されたという説もあれば、圓の省略形なので国字とは認めない
とする説もあります。
参考資料は、こちら。
和製漢字の辞典
http://homepage2.nifty.com/TAB01645/ohara/index.htm
日本人は漢字に愛着がある。 元はどこの字と聞かれれば 中国であるども 普段外国の字と認識することはほとんど無い。 1000年以上に渡って使いこなしてきた 漢字は日本人の字でもあるわけだ。 朝鮮人は併合時ほとんどの人間が 文盲だった。 漢字に愛着なんて無い。 だから簡単に捨てられる。
760 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 01:37:20 ID:QfAs3qLT
>>759 日本人は、「書道」なる文化を生み、芸術と哲学の領域にまで昇華させていますしね。
自分は学校で書いた程度だから、書の「道」には程遠いんですが、
書道の秀逸なアート作品には、心揺さぶられます。
761 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 01:37:43 ID:r8opmJbT
1910年8月22日韓国併合 1945年終戦 1968年朴が漢字捨てる 58年の朝鮮漢字歴史か。ほぼ日帝の教育受けて漢字読めるやつばかりだっただろうになぁ。 終戦まで35年しかないのか。これだけしかないのにあの写真でみたような発展したの? 日本恐ろしすぎる
>>757 もっとプライドの無い国民だったら、先の大戦後にもっと混血したり、
あめりか英語マンセーで片仮名だらけになったりしたのかも知れませんね。
さいわいにもわがこくの場合、帰国生の多くは、死に物狂いでことわざ
慣用句、故事成語符丁言い回しを覚えたがる傾向が強いように見えます。
子供にとっても、魅力的な文化なのでしょうね。
763 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 01:54:14 ID:QWVUlLkm
>>762 こんな大衆的なネットにおいても、まともなことを書こうとすると
漢字だらけだからね。
横文字やカタカナを多用すると帰って読みづらいって文句言われる
ぐらいだから、文化の保存度(っていうのか?)みたいなものが高いんだろう。
764 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 02:11:24 ID:VKPeWjdF
大学で韓国の留学生が、日本には「かな文化」があるのに 何故こんなに漢字を多用するのか理解出来んと言ってた 彼曰く、日本が漢字にこだわるのは潜在的に中国文化の呪縛から逃れられて無いから、との事 漢字を捨てない限り、日本が韓国の様に自国への誇りを持つ事は難しいそうな
>>764 そういう表面的なところに拘るから、韓国はいつまで経っても韓国のままなんだよ。
と言い返してやれば?
766 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 02:13:39 ID:r8opmJbT
あんな国に誇り持てるってすばらしい事だとおもうよ(棒
767 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 02:14:45 ID:VkiT+UDY
>>755 ブスって、毒を表すブスって言葉が語源なんじゃないの?
ブサイクからなのかねえ。、
こういっちゃ悪いが、悪い意味で知識層じゃないだけでしょ。
769 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 02:18:22 ID:QWVUlLkm
>>767 それは俗説。というより、樋口清之が言い出した説。
何の根拠もない。昭和以前に使われていた証拠もないし…
770 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 02:20:28 ID:YIiE2Xm8
>>1 >図書館の蔵書の95%が読めない
もう図書館として機能してないな。
博物館とか郷土史料館みたいな感じか。
もし小学校ではじまったとして 今すでに勉強してこなかった世代が許さないだろう。 「俺達をどうしてくれるんだ謝罪と倍賞」って 子供に対する陰湿な虐めも始まるに決まってる。
772 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 02:21:53 ID:QWVUlLkm
>>764 ラテン語源の単語使ってるから、英国人に真の誇りはない
みたいなナンセンスなお話。
773 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 02:23:17 ID:Ot5VM9sK
韓国がハングルを捨てる日も近いw <丶`∀´>「ハングルこそ世界一使いづらい言語ニダ! なぜなら1万以上もある文字をウリが使いこなせていないからニダ! ΩΩΩ<ナンダッテー
ただ、わがこくの小説本なんかも、字の大きい、現代かな常用漢字の 新版がどんどん出て、明治大正昭和の文芸が別ものになりつつ ありますからね。何世代か経つと、笑ってもいられない状況に なっているかも知れません。
>>774 でも、森鴎外の「舞姫」は読みづらいな。
つーか森鴎外自体が…
まだ古文の方が分かる。
776 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 02:37:42 ID:r8opmJbT
>>761 でいうと
たとえば1910〜1945の間で日帝の教育が始まり終わったとして、
6才〜12才までの小学校教育を日本教育で6年間まるまる受けた世代は
1904年生まれ〜1933年生まれの人たちってことになるな。29年間の世代
1968年当時でいえば34〜65までの世代が日帝の漢字教育受けてることになるな。
よくこれで廃止しようなんていえたもんだなぁ。つか・・・・これ日本のせいにされそうじゃね?ww
ごめん1968年当時の小学校教育全て日本の教育で行った人達の年齢の計算間違ってた。 35〜64才
韓国の漢字復活は、漢字を廃止している北朝鮮との祖国統一を遠のける策略である。 同胞は断固反対するべきである! とでもネチズンは言っといたほうがいいんじゃ。
779 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 02:47:14 ID:r8opmJbT
あいつらあまのじゃくだからなぁww
780 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 02:48:18 ID:/fD95ZJ4
憲法原本も漢字で書いてあったから分からなかったんだよね 捨てちゃったよね
読めない本は全部捨てちゃっていいよ。 いらないだろ?あの国。
782 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 02:51:28 ID:r8opmJbT
あの国自体いらないから捨てちゃいたいw
>>775 私は、鴎外の小説や、軍医時代の評論、史伝を読んだおかげで、
そうろう文や漢文調に抵抗が無くなって、読むものの幅が
広がった経験があるので、難しいと言う人がいるのは残念でなりません。
阿部一族や堺事件、津下四郎左衛門、最後の一句、
ぢいさんばあさん、大塩平八郎といったあたりから読み始めて、
細木香以、伊沢蘭軒あたりの史伝を読むと面白いと思います。
字引がなければ飛ばせばよいし、引用されてる手紙文とかは
大体のところさえ分かれば楽しめます。で、その後で舞姫に
戻ればよろしい。「なあんだ。簡単じゃん♪」と思いますよ。
ハングルのルビをふればいいんだよ
>>783 面白くないわけではないし、むしろ面白いから読むんだけど難しいというか…
古文だと書かれた時代で使う用語とか文法みたいな物が一定だけど
明治時代の擬古文はそうじゃないというか何というか…
とにかく読みづらいです。
786 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 03:21:55 ID:QfAs3qLT
>>764 漢字を否定し、ハングル文字こそ世界で最も優れている、韓国人の誇るオリジナルの文化である、
という理屈を、教え込まれたから、そういう風に考えてしまうんじゃないの?
漢字を導入したら、今度は、また別のホルホル理屈をひねり出すと思うよ。
787 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 03:25:30 ID:QAtzz+2z
>「図書館の蔵書のうちハングルのみで書かれた本は5%にもなりません。学生は蔵書を読むことが出来ないのです。」 そりゃ悲惨だ
ハルヒは韓国でもマニア受けしたそうだけれど、これじゃ読書少女という長門のよさはわからんのだろうな
俺的にはカタカナ英語の氾濫はそれほど気にしなくていいと思う。 グローバリゼーション 地球規模化(全世界一体化)なんて、概念そのものが いんちきくさいし、漢字もなんか意味がずれてるし、グローバリゼーション で いいんじゃないかな。 コンなのは、そのうちなくなると思うし。地球規模化なんて長すぎてダサイ。 それなら無理に短くしなくても、「全世界が同じ価値観を共有する時代」とか そっちのほうにいく手もあるし。
全体化 でよいと思います。
>791 全体化もいまいちだな 伝えたかったのは、単語化するんではなく、文章の中で伝えるのもありかなと、、。
793 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 04:45:22 ID:J7JEJ0XW
>>760 まさか「書」が日本オリジナルとか言い出さないだろうな。
794 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 04:50:00 ID:J7JEJ0XW
>>790 > カタカナ英語
ついでにラテン語の語根も教えればナ。
795 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 04:55:29 ID:NIGvkdIn
方針をコロコロ180度変えられる国民はいい迷惑だな。 ゆとり教育なんてレベルじゃない。
表音文字だけで文化が出来るようになるまで数百年かかるんじゃね? つまり文化的には数百年のハンデを背負ったということ。 そう言うこと全く考えないで、廃止したんだろうけど。
797 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 11:23:52 ID:JAaOYRn7
>>776 皆が皆、漢字の読み書きができたわけじゃない。
日本が施した教育でも、やっと識字率が50%に達した程度なんだから。
漢字廃止に至ったいきさつも、あまりに文盲が多かった故。
798 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 11:25:39 ID:qK47fO+q
お前らが日帝残滓とか行って廃止したんだろうがw 今更何言ってんだかw
廃止にした理由ってクーデターがおこったからなんか知られては不味かったんじゃないの?
800 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 11:43:55 ID:YrLT14sO
日本帝国主義の残り香だから漢字止めろ、とエンコリで炎上させて。 あいつら乗るぜ。
>>796 でも
>>761 で振り返って考えれば、併合前は
ほんの一部の人間しか漢字もハングルも読み書きできなかった時代なんだし
今の韓国語の語彙の半分以上が漢字語由来だといっても
一般人がその漢字語由来の語彙を獲得したのは
併合時代の漢字教育以降の数十年なわけで
歴史的な長い目で見れば全部で100年弱の一瞬の幻だったに過ぎないんじゃないかな。
併合前の一般人には漢字語由来の語彙はなかっただろうし、
現在の一般の図書館の蔵書は併合時代以降に作った本がほとんどだろう。
今後は同音異義のため淘汰され失われる語彙は、
政情に合わせて中国語か英語あたりから取り入れるしかないでしょう。
中国人も全員が漢字を使えるわけでなく文盲は1億人いるというから
例えば中国の一部になったとしたら中国人の文盲者が少々増えるだけ。
さて、この件が大きくなって議論が広がった時の反応が楽しみだ。
>さて、この件が大きくなって議論が広がった時の反応が楽しみだ。 深い論議をするためには、漢字由来の高度な概念の理解が必要だが、既にそれの理解は出来ない状況になっている。 よって、議論は広がらない。 →脊髄反射のフォビリだけじゃ、騒ぐだけでお終い
804 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 13:47:40 ID:XReuQ3Hz
表音文字と表意文字がコラボしてるのは日本ぐらいしか思いつかないよ。 どっか他にありますか? これは文化を棄てなくとも機能する方法だね、日本独特の良いとこ取りですね。 netの情報は文字に頼るのが多いからハングルだと映画の字幕みたいに、 情報量が半減するんじゃねーかな。
明治期の新聞みたいに漢字の横にハングルのルビ打っとけば?
806 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 14:27:33 ID:QfAs3qLT
朝鮮を併合した日本政府は、 ハングルは、文字の読み書きができないまま大人になった人でも、 比較的簡単に習得できるという理由もあって、これを導入し、 日本語及び日本の文字と、朝鮮語及びハングル文字の、 どちらでも学べる環境を作ったんだですよね。 でも、朝鮮の新聞や教育者の中には、日本語の方を積極的に押す意見が多かったし、 日本語を学ぶ人も多かった。 そういう資料を読んだことがあります。
807 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 14:41:17 ID:r8opmJbT
まぁ自分達が知らないものを押し付けるのも失礼かという配慮だな
808 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/17(土) 15:16:47 ID:eQ2kckrW
新年を迎えるために図書館の大掃除が出来きるからよかったんじゃないの 読〜めない本は処分処分♪
焚書しろよ、俺らが世界中にそのニュースを広めてやるから
810 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 00:28:21 ID:wH9WEZBv
漢字は、字を見れば何となしには意味の類推ができるからね。 意味と字を知れば、字の意味が生きてくるので、記憶にも残りやすい。 カタカナだと、非常によく使われている語は別だろうが、音だけでは意味が分からないから。 欧米で、インテリと非インテリの知的格差がどうしても大きくなってしまうのは、 音だけではまぎらわしい語が非常に多く、 結局は「大量の語彙を暗記してないと知的な本は読めない」からだろうね。 コンペもコンパも(某CM風にいうと「なぜ略すんだ?w」)、 意味を知らないとまぎらわしいし、使いこなせない(『究極超人あ〜る』という漫画でネタにされていたw)。 今コンペが死語に近くなってるのもそのせいだろう。 中国語でいう「白話」(俗語)なんかそうなんだが、白話は文言に比べて死語になるのが早い。 白話は当て字が多く、使っているうちに何となしに意味を憶えるものだから(中国人がね)、 あまり使われなくなってしまうと風化も早い。 そう考えると、中国人が何千年も漢字を使ってきたのは、単なる固陋頑迷では説明できず、 むしろ「文化の伝承性」については非常に合理的だったとも言える。 今さら李退渓の朱子学を勉強しろとは言えないけど、 漢字を知らないと昔の朝鮮人の考え方・行動原理を知ることは不可能だろう。 昔は中国文化に通じていることは尊敬の対象になったのに、 今の韓国では「中国文化への卑屈」になってしまうのか? まこと「百済ない」国粋主義じゃないかね?w
>>811 何を言ってるんだ、おまえは?
日本人ぐらい反省してる民族はないとおもうぞ。
むしろマゾに近い。
ここは東亜だから韓国や中国の悪口が出てるだけ。
他の板見れば分かるだろ?
813 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 02:26:48 ID:lSKWtI18
北朝鮮は、漢字使ってないの?
814 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 02:33:56 ID:wEUFOez2
>>811 またチョンが自己正当化のため日本に責任を押し付けているだけだな。
英語は低級言語と高級言語があって、高卒と大卒じゃボキャブラリに差が出る。 その点日本語はむずかしい字は読めなくとも、意味は推測できる。
816 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 17:52:05 ID:1VQvNUOH
英語はネイティブ向けのボキャビル本とか売ってるからな。 日本で売れるかどうか? 日本語だと漢字適当に読んで、意味も適当に解釈しても 当たってたりするが、英語は無理だしな。
韓国を乗っ取らない限り餓死するぞ・・・・
818 :
THEある日 :2009/01/18(日) 17:59:46 ID:1cuQlsgk
韓国もそうだけど、ベトナムも漢字教育復活させたらいいと思うんだよな。 ベトナムの国家の兵庫って、 Doc lap, Tu do, Hanh phuc なんだけど、これってそのまま漢字の 独立、自由、幸福 なんだよね。 ベトナムも漢字文化圏なんだよなあ。
819 :
THEある日 :2009/01/18(日) 18:00:19 ID:1cuQlsgk
あ、兵庫じゃなくて標語だな。
820 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 18:11:50 ID:47/kmx8v
ハングルだけの言葉にしたのに 名前は漢字なんでしょ? よく分からん民族だな
821 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 18:21:36 ID:lSKWtI18
図書館の、95%の漢字の蔵書って、ハングルに直そうとしても、 訳せる人がいない感じ?
822 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 18:42:06 ID:1gUREw3B
>>820 名前は漢字、って当の韓国人自身は日常じゃ名前の漢字なんかまず使わないけど。
>>821 訳したって誰も読まないのが判ってるからやる気がおきないんじゃね?
あれ、ハングルって世界で一番すぐれた言語じゃないの?
825 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 20:11:14 ID:28BNFmJ8
>>823 韓国が「歴史」や「事実」を軽視している証拠だよね。
自分に都合のいいように妄想・捏造することの方が、彼らには重要なんだろうね。
826 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 20:36:43 ID:ClhJvK4A
漢字を学ばせて読めるようにするより、 漢字直訳じゃなくて新しい単語を作って 全部置き換えたほうが速いと思うんだがどうだ?
827 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 22:42:44 ID:DueKwj86
日本語の漢字は使わせたくないね、中国には許してやる。
828 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 22:51:49 ID:cULFt11N
>>821 訳しようがない。というかきりがない。
漢字読みをそのままハングルにしても同音異義語のままじゃ意味が通らない。
たとえば「貴社の記者が汽車で帰社する(きしゃのきしゃがきしゃできしゃする)」
とか漢字で書けばわかるが仮名だけで書いたら訳わからんでしょ。
それを「あなたの会社のライターさんが列車にのって会社に帰ります」と
いちいち意訳していたらきりがない。
829 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 22:56:44 ID:1gUREw3B
>>826 お前何も知らないんだな。
韓国は曲がりなりにも未だに漢字文化圏の一員なんだよ。
「セクハラ」を韓国語でなんていうかググってみ。
830 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 23:07:41 ID:fycqbOxu
半文盲?すでに文盲だな、教師のせいにはできまい、街中から漢字が消えてるんだろ? 諦めろよ。
831 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 23:15:59 ID:GiywuiIq
ハングル マンセー ∧_∧ ∧_∧ * (´)丶`∀´>) (<`∀´ r >'') + + 〉 ノ * ヽ 〈 * / / ヽ ヽ
832 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/18(日) 23:23:24 ID:JPvbx2fK
盧武鉉はサインしなかったのか?
833 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/19(月) 01:08:51 ID:rVGBdTWk
>図書館の蔵書のうちハングルのみで書かれた本は >5%にもなりません。学生は蔵書を読むことが出来ないのです。 そろそろシャンポリオンがアップを 始める必要がありそうですね。
<丶`∀´>読めない95%を燃やしてしまえば100%読めるニダ。 それとも 【漢字が読めません】「95%の本が読めない」腹立ち紛れに図書館に放火【文盲韓国】
835 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/19(月) 02:34:03 ID:O+P7+Sh9
836 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/19(月) 02:40:43 ID:7pUKXQk0
世界中でこんな図書館ってあるだろうか? 韓国人が世界に誇るハングルは実はただの幼児語なのではないだろうか?
838 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/19(月) 02:45:25 ID:1h3fUEny
読めたところで理解出来ないだら辞めとけ
839 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/19(月) 05:04:33 ID:a4DDXeiE
漢字教育は日帝残滓とでもいっときゃあいつら まじめに学ばないだろ。 そうすりゃ日本と文化的に断絶して、朝鮮人なんぞに たらしこまれる日本人が少しは減るってもんだよ。
840 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/19(月) 06:51:43 ID:FsuKpiMO
在日はエリートじゃないか良かったな 白丁
朝鮮半島人、漢字が読めないのに、なぜ名前は漢字表記なの? 自分の名前だけは、漢字で書けるのか?
日本は翻訳本に恵まれていて良かったわw
843 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/19(月) 12:59:46 ID:4aZXtWE3
ハングルは、日本人でもその気になれば、すぐ「読める」ようにはなる。 でも、意味はわからないけど。 チケット買うときとか、「イルバンソク」って漢字なら「一般席」だって知ったとき、 併記してくれれば、すぐわかるのにと思った。
漢字の方が便利だとは思うけど名亜 塵肺症とか、漢字だとあぁ肺と塵が関わる病気なんだなあと思えるけど じんぱいしょうの音だけきいたら訳わからん 英語?だとpneumoconiosisでよけいわけわからん
845 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/20(火) 23:12:46 ID:bo8N+7Hl
キリストが「キドゥ(基督)」で、お祈りが「キド(祈祷)」だし、 おまけに、キリスト教の国じゃないのに、クリスマスが祝日だし、 訳わかめ。
846 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/20(火) 23:15:23 ID:NDaNLO/P
>>845 キリスト教の国じゃないの?
原理とかもあるしw
>>844 わからなくさせるための漢字放棄でしょ?
つまり、自主的に焚書を行ったというわけ。
国民には何も知られないように
<丶`∀´> 漢字なんか読めなくったてウリたちは困らないだからね 朝鮮文化は詰ンデル
849 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/21(水) 00:37:16 ID:MT011MMa
>>843 >チケット買うときとか、「イルバンソク」って漢字なら「一般席」だって知ったとき、
>併記してくれれば、すぐわかるのにと思った。
だから、そういう人のために、金大中が「漢字看板を増やそうぜ」と言ったんだしょ。
盧武鉉や李明博が継承してるのか知らんが。
でも、盧と李なんか「漢字を知ってるギリギリの世代」だろうから、望み薄かな?
韓国の外国人観光客の70%は日本人と中国人なんだとか。
ソウルは SEOUL でいいけれど、釜山ぐらいは漢字看板も欲しいところ。
NHKとかで慶州をキョンジュっていうのはやめてほしいなw(慶福宮とかもね、ありがたみがないw)
>>844 >英語?だとpneumoconiosisでよけいわけわからん
pneumoがギリシャ語だかで「肺」の意味だったと思う。
anarchyもギリシャ語からやね(無政府主義、という訳語の何と分かりやすいこと!)。
英語はギリシャ・ラテンからの借用が非常に多いので、
高級語彙(学術語)と低級語彙(日常語)の乖離が非常に大きい
(この点を考慮すれば、26字だけで完全表記できる英語が優れた…なんて妄言は吐けなくなるわな)。
こう考えると、漢字による造語は優れているんだなと思える。
いっそ病名は中国語で全世界統一できないものか…、というのはさすがに無理だろうがw
>>845 >おまけに、キリスト教の国じゃないのに、クリスマスが祝日だし、
韓国にはキリスト教徒が1,000万いるそうだ。
「猟奇的な彼女」の全智賢や、「朱蒙」などの韓惠珍もキリスト教(何ともコリアンな名だなw)。
日本や中国(台湾含む)でほとんど普及しなかったキリスト教が、韓国で爆発的に増えたのは謎だ。
850 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/21(水) 12:57:28 ID:RHf4WLA8
きっと救世主に救いを求めてるんだろうなぁ>韓国人 でも救世主が現れて数十年後には謝罪と賠償を…
851 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/21(水) 13:05:21 ID:eqL95lQ/
ハングルは日帝残党! 漢字が読めないのは、日帝のせい! とか、近い将来言い出しそうな・・・
852 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/21(水) 13:07:30 ID:X4Iik252
>図書館の蔵書のうちハングルのみで書かれた本は5%にもなりません 日本だと50%は最近20年間に発行された物だけどなー。 閉架書庫入れても蔵冊数は倍いくかどうかだから・・・ 韓国の図書館って「博物館」のことか?
853 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/21(水) 13:10:48 ID:qHE2DUFA
95%が読まれずに死蔵されてるからこそ国がなんとかまとまっていたものを・・・
図書館を閉鎖すればOKじゃないのか? 手っ取り早いぞw
855 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/21(水) 13:34:29 ID:VbId60YN
>>851 絶対言うよ。あと5年ぐらいだとおもってる。
今まではハングルマンセーしてたから漢字マンセーまでの緩衝期間。
さすがに数年前までの統一した見解を表立ってひるがえすのは朝鮮人でも恥ずかしいとみえる。
856 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/21(水) 13:39:45 ID:wYafnIwh
>>1 犯罪者に口出しされるような問題じゃあないな。
857 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/21(水) 14:37:00 ID:f29O2F9A
858 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/21(水) 14:39:41 ID:BAFfcttS
幼稚園で論語を学んでいる日本 どこの明治だよ
>>849 >こう考えると、漢字による造語は優れているんだなと思える。
英語が単なる発音の羅列に対し、漢字は単純な発音にとどまりませんからね。
>爆発的に増えたのが謎
キリスト教はまず信者獲得(と教化)が第一。奴隷根性の染みついた、しかも土着宗教しかない朝鮮人相手では権益を伸ばしやすい。
さらに「汝の隣人を愛せよ」とかの教科を限りなく悪用できる。つまり神のための宗教ではなく宗教のための宗教が通用する国。
860 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/21(水) 15:45:59 ID:zUpmSgUk
>>855 でも、今まで奴らが言っていた
「日帝は日本語の使用を強制し、朝鮮語は禁止したニダ!」という主張と
真っ向から矛盾するんだよなあ、それ。
将来日本がハングルを押し付けて漢字を禁止したと言い出したときに
自分たちが以前に言っていたことを突きつけられたらファビョるだろうな。
>>855 漢字マンセーしてから1年ぐらいで、
「やっぱり漢字難しい!わからない!」てな事態になったら
自分で日帝残滓よばわりしたハングルに戻っていくのかな。
>>844 >>849 も書いているが、pneumoは肺。
pneumoniaは日常的に使われるであろう肺炎って単語。
coniosisは塵を原因とする病気という名詞。
二つ合わさったpneumoconiosisが
塵を原因とした肺の病気の意味であることは
明白だよ。
自身が日本語に堪能であるから、
>漢字だとあぁ肺と塵が関わる病気なんだなあと思える
のであって、
>英語?だとpneumoconiosisでよけいわけわからん
という原因は、単に英語の力が無いことに気づいた方がよい。
863 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/21(水) 16:53:42 ID:b0xcjTkU
>>858 『子曰、吾十有五而志乎(干)学、
三十而立、四十而不惑、
五十而知天命、六十而耳順、
七十而従心所欲、不踰矩。』
『にほんごであそぼ』って番組があってだな。そこで上記を暗誦させてんのよ。
『雨ニモマケズ』や『祇園精舎』なんかを普通の幼稚園児が、TVの真似して暗誦してる。
864 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/21(水) 16:57:21 ID:fpidOAVp
21人も首相がいたことに驚き。 まあ大統領と違って印象が薄いせいもあるが。
いっそのこと英語にすれば良いじゃん
866 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/21(水) 17:26:47 ID:zUpmSgUk
>>862 いや、それは単に英語力の問題ではなく、やはり英語が抱える根本的な問題だよ。
専門用語に使う言葉と、一般的に使う言葉があまりに違いすぎる。
もちろん原因は既に指摘されているとおりだが。
たとえば"hydrophobia"という用語がある。
"hydro"も"phobia"も、同等の意味で、ごく一般的に使われる用語があるのに
英語圏の人間は、わざわざまったく違う言葉を覚えなければ学問ができない。
"hydro" = "water"
"phobia" = "scared"
と置き換えれば、英語圏の人間なら誰でもわかるというのにね。
専門的なことをやろうとすると、まったく違う語彙をわざわざ覚えて
使わなければならない、これは英語の根本的な欠点だ。
867 :
849 :2009/01/21(水) 17:47:14 ID:BcYibg7S
>>862 その言い方はちょっとキツイんじゃね?w
844の言いたかったことは、
なぜ英語では「肺」LUNG から派生語を作らず、ギリシャ由来の語を使うかって問題だべ。
たしか「胃」STOMACH もギリシャだったと思うが、こっちはわりと日常語化してて、
STOMACHACHE(胃痛)っていうんだよな。
ACHEは日常的に「体のどこかが痛い」って使う接尾語なんだよな、HEADACHEとか。
LANGUAGE はラテン系で、「舌」(フランス LANGUE、スペインLENGUA)が語源。
英語で「舌」は TONGUE で、MOTHER TONGUE(母語)などとして使う。
「価値」という語も、ラテン系 VALUE とゲルマン系 WORTH(ドイツ WERT)があるけど、
使用頻度では VALUE が圧倒的に高いと思う(VALUABLE、VALUELESS などもある)。
英語はものすごくギリシャ・ラテン由来の借用語が多く、専門用語と日常語の距離が大きい言語で、
しかも、同義語がやたら多いことはよく指摘される。
「26文字だけで表せる英語は素晴らしい」
という理屈は「文字と表記」には当てはまるけど、「語彙」的にはやや難がある気も。
ドイツ語やロシア語は、わりと基礎語彙から抽象概念語を造るんだけどね。
フランス語がアクセント符号やハイフンを多用しなきゃならない点も、問題点と言えなくはない。
(英語も、各語ごとの独立性・完結性が強いので、造語にはハイフンを多用するよね)
中国語は、難しい概念だから難しい字(特別な字)を使って造語する言語ではなく、
子供でも使うような語=漢字でいくらでも抽象概念語を造る言語なんだよね。
だから、2,000字程度の字があれば、ほぼどんな概念でも表せる。
「気」や「理」はごく普通の日常語だが、これが朱子学の抽象概念に使われる。
こういう抽象概念は朝鮮語にはもともと無かったんじゃね?
こんなの翻訳不能。漢字で表すか、または音だけを表すしかなかろう。
「音だけの表記で文意がきちんと理解できるのか?」というのが呉善花などが憂慮する事態なのだと思う。
868 :
849 :2009/01/21(水) 18:01:31 ID:BcYibg7S
>>866 でもその「外来語が多く混在する言語」が英語なんだよね。
そういった外来語を全部現地語に訳しなおすと、
それは、漢語→日常ハングル語彙、と訳しなおすのと同じで、
結局は語彙が膨れ上がってしまう上に、「過去との断絶」も生み出す。
教育の問題、もあったと思うんだよ。
昔のイングランドで高度な学問ていうと大陸由来のものをやるしかなく、
昔のインテリはラテン語・ギリシャ語(時にはアラビア語)文献を「原書で読」んでいた。
戦前までは、オックスフォードやケンブリッジに入学するには古典語必須だったから
(古典語が苦手だったチャーチル首相が大学に3度落ち、軍に進んだのは有名な話)。
そうした歴史をたどって、外来語だらけの英語が生成されてきたわけで。
別に学問的な語彙じゃなくても、英語はフランス語からの借用が多いよね。
戦後、南北朝鮮がやってきた言語政策は、
ドイツで19世紀にやった「言語浄化」の「焼き直し」に思えなくもない。
「過去は過去」と割り切って、「古典は外語学習から始まる」とするならいいかも知れない。
けど、ドイツと朝鮮(日本も)で根本的に違うのは「文字体系が異なる」こと。
ドイツ語にも借用語は多いけど、字は同じなので、辞書で語源だけ知れば十分使える。
でも、漢語を表音文字だけで表記すると意味が分かりにくくなってしまう。
今さら「漢字復活」は無理かも知れないが、少なくとも初中等教育の場で漢字を教える必要はあると思う。
869 :
862 :2009/01/21(水) 18:38:32 ID:QrTX0Udb
まず断っておくけど、英語を専門に学んだ文系や医系でも薬系でも
生物系でもないよ。ただ英語が好きな理系者だ。
>>866 hydroやphobia(phobic)って両方とも英語圏の人間なら
当然知ってる言葉じゃないかな?
だから
>>844 がpneumoconiosisの代わりにhydrophobiaを書いていたら、
>>862 で漏れはpneumoとconiosisの代わりにhydroとphobiaで説明を
書いてやはり英語力不足による勘違いと指摘したと思うよ。
>専門用語に使う言葉と、一般的に使う言葉があまりに違いすぎる
ことが英語が抱える問題だと書かれたけれど、
それは日本語にでも言えることではないの?
母語である日本語と学校で学んだ英語の二つにしか言及しないけれど、
他の言語でもこれは一緒だと予想する。
その専門領域が生まれて育った言語からその言葉や概念を借りてこないと
話ができないんだから当然じゃないかな。
>>867 >キツイんじゃね?w
そうかも。すまんかった
>>844 。
でもね、やっぱりちょっとピンとこない。
stomachacheだって、より知られているstomachを使った医学関連語を
書いただけで、stomachよりも卑近でなくとも当然知られているであろう
gastro-って接頭辞とそれを使った単語があるじゃない。
最終段落は二行目までは同意。
それ以降は中国語と朝鮮語をよく知らないので判断できない。
Oh, It's Latin!
871 :
862 :2009/01/21(水) 19:04:27 ID:QrTX0Udb
>>868 >ドイツと朝鮮(日本も)で根本的に違うのは「文字体系が異なる」こと。
>ドイツ語にも借用語は多いけど、字は同じなので、辞書で語源だけ知れば十分使える。
>でも、漢語を表音文字だけで表記すると意味が分かりにくくなってしまう。
これだ、これこれ。
>>867 の
>2,000字程度の字があれば、ほぼどんな概念でも表せる。
という中国語から漢字とその造語能力を借りてきた日本は
実に恵まれているように思うね。
奴らのように日本語世界一とは決して思わないが。
最後にスレ本論に関して言えば、漢字教育推進が潰されて、
下朝鮮が現状のまま自分たちだけホルホルしたままでいてほしい反面、
漢字教育が進んだ数十年後に、それまでの捏造歴史が民によって暴かれ
自壊するのを見たい気持ちもある。
872 :
849 :2009/01/21(水) 22:48:41 ID:jOh6cNs9
「中国語は2,000〜3,000の漢字だけで全てを表現できる」というよりは、昔っから 「中国人は何でも漢字で表現してしまう(つまり、訳してしまう)。その必要字数が3,000弱なだけだ」 といったほうが正確かも(実際には、中国語の必要漢字数は2,500ほどらしい)。 ソフトウェアを「軟件」、ダウンロードを「下載」とする感覚は日本人には違和感あるかも。 近代の中国製熟語で朝鮮語に輸出された代表例は「郵票」(切手)。 より細かく言えば、「翻訳語も、既存の語=漢字で近似してしまう」んだろうね。 漢字が大体2,000も語があれば、それで日常語彙はほぼ間に合うので、 意味的に近いと思える字=語で大体の翻訳熟語は造れる、ということだろ。 宇宙空間を「太空」と表現し、宇宙服は「太空衣」。 実際には中国語にも外来語はあって、おそらく最も多いのがサンスクリット語(梵語)の音写。 仏陀、菩提、檀那、禅、僧などは単なる当て字(または、音写用に造った字)。 ただ、その当て字から新たな意味を持たされた漢字を、 今度は中国語として使ってしまう(仏教、坐禅、僧侶など←教、坐、侶は元々ふつうの中国語)。 全体の傾向としては、中国語は今も意訳を好み、音写はさほど多いとも。排他的な言語とも言える。
873 :
849 :2009/01/21(水) 23:07:25 ID:jOh6cNs9
日本語や朝鮮語に漢語が多いのは「そういう歴史をたどったから」としか言えない。 この点では、「なぜギリシャ・ラテンの語彙が欧米語に多いの?」と同じ。 で、漢字を輸入してしまえば、今度は無限に造語できるので、 日本人・朝鮮人はそうやって言語生活を営んできた。 その結果が「漢語のやたら多い現在の言語」なんだとしか言いようが。 今我々に突き付けられている問題は「じゃあその漢語(漢字)をどうするの?」ということで、 南北朝鮮のように漢字廃止を選んだ場合も、日本みたいに保守維持を選んだ場合もある (これは、その言語の表記法の歴史も関係するので、一概に日本式がいいとは言えない)。 必ずしも後者がいいのだとは言えないが、大量の漢語が残存してる以上、音だけ表わせば十分というのは暴論だ。 中国人にとってすら、漢語は同音異義語が多く、漢字でないと非常にまぎらわしい(見づらい)。 中国語には「声調」があって同音を何とおりかに区別できるけど、日本語・朝鮮語はそうじゃない。 つまり、同音異義語の問題は中国語以上に深刻になる(中国語では「漢」と「韓」は声調だけで区別できる)。 フォロー=漢字教育を軽視して漢字廃止を「強行」した南朝鮮の文教政策はいかがかと(北は漢字教育をやってる)。 余計なこったがw、漢語を英語に置き換えたって問題は何も解決せんよw 結局、外来語依存の言語体質を改めないことになるからね。 漢字または声調での区別は、ツとチ、LとR、FとBとP、WORKやTURNなどの曖昧母音と同じことで、 いっそ原語のまま表記しない限り、同音異義語の問題とは決別できない。 ただ、音写にも問題点はある。 日本でも、ILLUMINATION みたいな語を 英語風に「イリュミネーション」というやつも、フランス語風に「イリュミナシオン」というやつもいる。 ローマ字表記すれば英・仏・独でほとんど同一表記になる語も、発音は各言語によって異なる場合が多い。 NATIONは、英ネーション、仏ナシオン、独ナツィオーン。 宮台真司はわざわざ「英語でインテンシティー、フランス語でアンタンシテ」と言ってるw(intensityのこと) Goethe 先生は「ゲーテ」とも「ギョオテ」とも書かれた。 この「oe」は、フランスの PASTEUR 先生の「eu」とほぼ同じ音なのに、 ドイツ語では「エー」、フランス語では「ウー」とするのが現在の慣用。 これまた、幕末以来100年もかかって形成された慣習でしかない。 音写は「人によって表記が割れる可能性」がどうしても残る。音韻体系が異なる以上しかたない。 思うに、朝鮮語は「まだまだ近代化途上」にあるんじゃないの? まあこれから何十年か試行錯誤して、そこで一定点に落ち着くのを待つしかないのでは?
無能な朝鮮人には無理だろ。 一度も漢字を使えたことのない民族だしな。 一部の特権階級だけの、珍しい事例だぞ。漢字使用は 白丁なんぞは、漢字どころか文字も知らない能無しだったんだし。 ハングルでさえ文盲が25%も居るのになw阿呆鮮人どもには。
875 :
849 :2009/01/21(水) 23:24:58 ID:jOh6cNs9
歴史なんだけどさw、 問題は「どう解釈するか?」なのであって、 漢字が読めるようになっても、捏造史観は根絶できないと思うよ。 ただ、原文が読めるようになる素地をつくることは大切だけど。 日本だって、皇国史観の人も唯物史観の人も、同じ史実をどう捉えるかの違いはあるわけで。 鎌倉幕府の成立を「天皇に逆らう不義不忠」と思う人もいれば、「これは進歩だった」と思う人もいる。 史実は全く同じなのに、それをどう解釈するかはその時代の風潮や各史学者のイデオロギーにもよる。 「文脈」ということだ。 それに、世界観が根本的に変わってしまうことも、長い歴史では多々ある。 昔の朝鮮人インテリは、朝鮮の社会体制が中国に世界一近いことを誇りにしていた。 今では、古代朝鮮の歴史は中国が悪役になってしまっているw (↑韓ドラの歴史劇を参照。朱蒙、大祚榮など。レンタルのパッケージだけ見れば十分w) これだけ世界観・歴史観が変わるのが人の常で、 南北朝鮮人が全員漢文を読めるようになっても、dデモ歴史を捏造する人は出るでしょ。 しかし「対馬は朝鮮の領土!」というバカげた主張は、漢籍を読めば消えうせるかもね。 李朝時代、朝鮮は対馬を「東藩」と呼んでいた。 だから、対馬=朝鮮の属国という人もいる。 だが、ほかならぬ李朝が中国皇帝に対しては「東藩」と自称していた。 この文脈で、対馬が朝鮮領だというなら、朝鮮は中国領になるのかね?w 韓国人のふざけた対日主張は、こんな風に文献を恣意的解釈していることが多い。 ただ単に「字を知る」だけでなく、「文章を正しく読む」ことが大切なんだよね。
>>863 自分が馬鹿だったころ、、15になって学問を志したのかよとバカにしていた・・・
人生を志すのと、勉強するという意味の違いが、教えられなければ文からでは判らないのがつらい。
こればかりは、教養と教える人間次第なのだと思ったわ。
まともな人間がいないと解釈が難しい
っか、韓国の主要図書館の利用者数ってどの程度なんだろうね? 日本の都道府県立図書館で、年間90〜100万人が最高レベルなんだけど まさかその半分以下ってことは無いよね?ww
878 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/22(木) 02:51:57 ID:1RlFKpOB
一口に図書館利用と言っても、「どんな本を読んでるか」って問題があるからな。 某市図書館には漫画も結構あって、『ガラスの仮面』(42巻!w)なども全巻そろってる。 近年に書かれたハングル小説などは結構読まれてるんじゃないの? 小説などはどうしても近作が多く読まれ、旧作は愛好者にしか読まれない。 太宰治や三島由紀夫でさえ、今では執筆当時の日本社会を知ってる「インテリ」しか十分には分からない。 蟹工船は読めても、たぶん都市労働者を扱った小林多喜二作品は読めまい。 オレの常用する図書館は韓国書籍も若干あるが、 歴史書は( )でくくったりして漢字を併記してる例が多いね。 まあ韓国には図書館の一角を占めるほどの漫画はないだろうから、 図書館は文芸・学術書だけなんだろうけど、 「どんな本を読むか」を変数として考慮せにゃ、実態はつかめないと思うよ。 蔵書の1%を占める恋愛小説が、貸出数の90%を占める可能性だってあるわけでw にしても、日本漫画の翻訳でフキダシ内を横書きにしてることに失笑したw 「ハングルは縦にも横にも書ける」のが利点なんじゃーないのかい? (ちなみに中国語圏での翻訳漫画は台詞タテ書き。中韓双方とも左右反転させているわけじゃない) これも、昔の本を読まないから、お国自慢のハングルの長所が分かってないのかねえ? 今もし世祖王が蘇ったら、ご自慢のハングルに関して憤慨されるかもねw
879 :
878 :2009/01/22(木) 02:57:21 ID:1RlFKpOB
ゴミン ×世祖→○世宗 の誤りね。ハングル製作当時の王様。世祖は息子さんだわ。 ひらがな1字打ち損じたら大間違いだw
880 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/22(木) 03:02:31 ID:IhlCI12m
>>878 どこぞの(国内の話)図書館が、左翼司書によって、都合の悪い書籍を
焚書してた事実があるしねぇ
>>880 船橋の焚書ババァか
アレ、教育委員か何かやってなかったっけ?世も末だ
本を読まないから韓国人は馬鹿だったんだな
883 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 05:18:22 ID:+si7q8Dy
日本では、ヤンキーや暴走族みたいな連中までもが漢字の必要性(大切さ)を理解してるよね 夜露死苦、愛羅武勇、仏恥義理、、、www
本来、図書館に住み着くようなレベルになっても可笑しくない大学の学生でも利用していない。 漫画くらいは読んでいるのか、どうかだろよ。>チョン大生
つか、漢字捨てたのに大学とか上の学校ならともかく小学校の蔵書をハングルのものに交換せず漢字混じりをおき続けるほうが異常だろう 今は漢字って要はもう韓国にとって外国語なわけじゃん、日本でいうと小学校の蔵書がオランダ語とかで書かれているようなもの 今ある本が読めないのが問題なんじゃなく、国語をハングルに一本化して久しいのにまだ本を入れ替えてないほうが問題だろう
886 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 19:00:13 ID:4NRpq+X6
呉善花が例に出してるのは1970年の調査なんで、 今はさすがにハングル文献が増えているものと思われ。 小学校・市立図書館のたぐいはハングル書籍だらけだろう。 漫画は日本ほどないので、そんなには多くなかろう。 SAPIO新刊で、黒田某が韓国での中国語人気を書いていたよ。 語学書のタイトルは旧字だった。 「漢字を捨てたことへの後ろめたさからか」なんて書かれていたが、 そんなこと関係なく、単なる中国語ブームだろうw その黒田が韓国の大学で教鞭を執っていた頃、 「提出論文で漢字を多く使えば点数を上げる」という条件を出したが、 漢字を使ったのは10%ほどしかしなかったそうだ。 しかも「日本」を「一本」と書いた学生もいたそうだ。 もはや「反日」も「半日」も区別できない連中が増えているのだろうな。。。
単純に漢字教育を復活しても、今度は非漢字世代との軋轢が待っている。 今年からはじめても、あと50年は茨の道だよ。 それに韓国人が耐えられるか。
888 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 19:05:14 ID:pw9ILM3Y
ようちえんじ から だいがくいんせい まで だれでも よめる はんぐるもじ びぶんせきぶん や そうたいせいりろん なども ようちえんじ でも よめるんだぜ かんじを つかっている にっぽん では むりな ことだな(わらい
889 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 19:12:09 ID:LxTwiw9n
在日の本国での職業もう決まってるな
890 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 19:17:29 ID:QgHjcF4h
ハングルは世界一優秀な文字だと言ってたんだから、 今更漢字いらんだろw 前言撤回してから次の話しろよw
図書館の本を読まれたら困ることあるだろW 特に歴史とか
ウリナラまんせー 95%の蔵書がいらなくなって 燃やせるニダ 燃やして暖をとるニダ ホルホル 歴史は捏造できるし 技術は日帝よりベンチマークできる すべての起源はウリナラなので問題ないニダ
894 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 19:23:47 ID:A/OeD0Gd
>>888 はんばんひらがなすれからきました
きみかっこつかったな
おやくそくでやいてしまうよ
えーえーりゃく
895 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 19:29:58 ID:pw9ILM3Y
あそこのいたのりゃくしょうははんいただとおもったけどはんぱんとよむのかい
もう出てる意見かもしれんが、 表音文字であるハングルと表意文字である漢字を表記とか どう考えても無理があるだろ
897 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 21:04:37 ID:4NRpq+X6
『嫌韓流のここがデタラメ』という本で、 呉文淑という韓国人学者が、全く同音の「三連覇」と「三連敗」を例示している。 この人はハングル専用論者だが、墓穴を掘ったよなw スポーツ記事の文中で「三連覇」と「三連敗」が出た時、どーやって区別しろというんだw また、廢止を旧字で書くと総計19画(日本式略字で16画)、ハングルでは11画だと書き、 「韓国人が強いて漢字を使いたがるだろうか」 とまで言う。それ言ったら「はいし」はたった6画なのだが。。。 これがハングル国粋主義者の「なれの果て」なんだよな。 まあ「漢字に価値を認めない欧米人」だったら(認める人も多い)、賛同は得られるかも知れんが。 朝鮮語がローマ字化されたとしたら、今度はハングルを「ダメな文字」って言う人が強くなるよ、きっと。 アメリカ人の前で多画の漢字を書くと尊敬のまなざしで見られるんだがw
898 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 21:09:29 ID:m/q462kj
そうか、図書館の蔵書の95%読めないんだったら 経済危機に乗じて全部日本が買い取ればいいんじゃね? て、司書の方が大変になるか。
899 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 21:15:45 ID:/tNeth2W
>>アメリカ人の前で多画の漢字を書くと尊敬のまなざしで見られるんだがw それ、俺も体験あり カードの署名、漢字なんでよく感心されたw 「山」「川」「車」なんて漢字がどうやってできたか解説するだけで、パーティーの話題はおk
900 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 21:17:01 ID:Itx9197o
あほらし。 韓国にあるような本なんか、とっくに日本にもあるだろ、もっといい形で。 無駄だから全然要らん。
901 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 21:18:57 ID:dYC8OJfv
>>898 間違いなく、後で略奪されたと訴えられるなw
902 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 21:23:09 ID:m/q462kj
奴等図書館の整理なんかさせたら、絶対大事なものまで捨てる。 たとえ複写してもなんらかミスを犯す。そういう人種。
馬鹿の証明w
904 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 21:28:31 ID:kdKkIV99
>>886 >小学校・市立図書館のたぐいはハングル書籍だらけだろう。
韓国人の年間平均読書数は0,9冊だから新しい書籍出版自体が無いかと思う。
905 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 21:49:47 ID:4NRpq+X6
>>898 >そうか、図書館の蔵書の95%読めないんだったら
>経済危機に乗じて全部日本が買い取ればいいんじゃね?
どうやって・どこから買ったかを書籍にハンコで押しておかないと、
「日帝時代に強奪された!」「経済危機に便乗して文化財を奪った!」
と批判される素地になるかもよ?w
まあ、戦前来の書籍の多くは日本にもあると思うので、さほど価値があるとも思えんが。
>>904 >韓国人の年間平均読書数は0,9冊だから新しい書籍出版自体が無いかと思う。
著作権フリーの韓国らしく、韓国には本の完全複写っていう仕事があるそうだ。
印刷屋に頼むと、やってくれるんだと(著作者への報酬はないと思う)。
だから、書籍の実質流通量は出版社発表のものより多くはなるだろう。
「古本屋が成り立ちそうにない国」って前代未聞じゃあねえの?
これもハングル専用のツケか?w
中国語圏では小学生が李白の詩を難なく読めるっていうのにな。
(日本人も旧字は憶えないとダメだよね。旧仮名は即マスターできると思うが)
906 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 21:56:12 ID:4NRpq+X6
「文化的親近感」て、確実にあるよな? 韓国市街のハングル看板だらけの光景を見るのと、 簡体字であっても漢字看板が林立する中国大陸の風景を見比べれば。 日本人が大陸より台湾に親近感を覚えるならば、それは字によるもの大と思うよ〜 (台湾独立派のローマ字化論者はここがわかっとらん。それで親日を自称したってなw)。 下手したら、ローマ字のインドネシアより韓国は疎遠に思えるかも知れん。 せめて道路標示ぐらいはハングル・漢字・ローマ字を併記したらどうか? 中国人のじいちゃんばあちゃんはローマ字を正確に読めるとも思えんので。
907 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 22:05:16 ID:m/q462kj
>>906 漢字の標識?日帝の残滓だと批判されるに決まってる。
あと俺らが関西国際空港でハングルがやたら書いてある事と同様の違和感を
あいつらが耐えられるともおもえん。
908 :
905=906 :2009/01/24(土) 22:33:36 ID:4NRpq+X6
>>907 韓国人は中国へはどんな感情を持ってるんだろ?
「中国の字じゃん! 中国文明の影響受けてんじゃん!(日本だってそうじゃん!)」
というと国粋主義者の反発受けるのか?(あっちでは左翼も国粋主義者が多い)
外来文字を文化卑屈と考えるなら、イランより西の国は全部植民地根性でんがなw
あと、朝鮮語のローマ字表記はつい最近確定されるまで(※)、各個めいめいバラバラだった。
鄭を「Jeung」「Jeong」(ジオングみたいだw)と2とおりの書き方があった。
「ae」と「ai」もそやね(発音はともに e)。
だいたい、子音はどうすんの?
釜山を「Busan」と書いたら、日本人は釜山なのか別の地名なのか分からないよ?(Pusanだとまず間違えないと思うが)
一応、韓国政府の方式では、無気音=有声(bなど)、有気音=無声(pなど)で書くことになってる。g/k、d/tも同。
そんな歴史があるので、看板を書き換える(漢字を追加する)なら今がチャンスと思うんだけどね。
今だったら、まだローマ字表記は混乱の後を受けて、統一されていないだろうから。
(※)もっとも、これは南側政府が決めたもんであって、北がどうやってるかは知らん
李を Lee/Rhee(後者が古い)とするのはいいが、朴を Park と書く方々よ?
Park なんて書いたら、かえってまぎらわしい(本当にヴァカなんだろうか??)。
あと、今でも韓国人にはイという音を「ee」と書きたがる人も多い(政府の施策は浸透してないのか??)。
母音の後にrをやたら加えたがるのも韓国人の特徴(香港では、あまりそういうのは見ないな。eeはよく見るけど)。
日本人に朝鮮語の音韻を憶えろというのは不可能事だし、そのローマ字表記を憶えろとは尚更。
字ってのはおもしろいもんで、日本人だってアラビア文字やタイ文字は
「不可解だけど、見るには耐える。美しい」
と感じるんじゃないかと思うんだけど、ハングルは美的に思えないw
字ってのは、「長きにわたって徐々に形成され」てきたことが大事で、
ごく少数の学者が短期間に造り上げてもイマイチなんだろうねえ(学者の美的センスなんてなあw)
909 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 22:41:59 ID:iT2e1xkh
>>896 日本語に無理があると?
今の中国語もそうだし、古代エジプトもそうだぞ?
今、ヒエログリフの本を読んでるが、ヒエログリフには送りがながある。
「見る」(irt)という単語は、
(目の絵文字)(tを表す表音文字)
という風に書く。
910 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 22:44:29 ID:UnC/U3UB
>>908 Park とか Lee ってっわざと英語風にしてるのでは?
もともと、漢字なんて読み書きできなかった民族なんだから当たり前だわ。 新たに学ぶって言えよw 文盲民族の朝鮮人ども。
912 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 22:48:03 ID:pw9ILM3Y
>ごく少数の学者が短期間に造り上げてもイマイチなんだろうねえ(学者の美的センスなんてなあw) アレだ。 ハングルは記号を寄せ集めて作った数式みたいなもんだ。 a√bπ f=------ x^y みたいな。 >韓国人の年間平均読書数は0,9冊だから新しい書籍出版自体が無いかと思う。 日本よりひどいな。漫画も読んでいないんじゃねーの? ネットニュース(それもヘッドラインだけ)見て、新聞やTVも見ない、というのが一般的なネチズンの姿かな?
913 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 22:49:49 ID:fl6Ks7fS
ハングル教育にするなら図書も全部ハングルにしておけよ。 どんだけいい加減な国策してたんだよ、しかも10年も。
914 :
905=906 :2009/01/24(土) 23:04:57 ID:4NRpq+X6
>>910 そうなんだろうけどさあ、Leeはともかく、Parkってあまりにおヴァカじゃない?w
姓だから道路標識にはまず書かれないだろうけど、
駅・バス停で「Park病院前」とか書かれてたら、誤解が生じるんじゃない?
韓国地名は、日本人には漢字で書いたほうが伝わりやすく誤解もないと思うよ。
あと、大陸中国人は「繁体字は書けないけど、読める」って人が多い。
なので、繁体字だけ看板に書けば十分でしょ。
日本人だって「國」なんかは普通に読めるしさ、韓国地名で多用される字はそんなに多いわけじゃないから。
「濟州島」も「廣州」も、そんなに読めないとは思えない(今じゃチェジュのほうが普及してるだろうけど)。
915 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/24(土) 23:34:42 ID:gk838hOn
日帝侵略のためのステップである
916 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 00:52:39 ID:9a1XcVLH
Japとチャンコロは繁体字を捨てたので大朝鮮民族の完全勝利である
917 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 00:54:19 ID:abrlKI8m
918 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 01:07:54 ID:suVzOc1R
>>916 お前漢字が分かるのか! エリートのチョンだな
919 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 01:14:55 ID:/g1+619x
っというか止めたんだから読めないの当たり前じゃね? 大体30代ですら漢字教育受けて無いんだから今更愚痴 っても仕方ないと思うがね。わかる奴が多少残っている 間に書籍全部翻訳しとけよ……無理だけどww
漢字ハングル併用は日帝残滓 それを復活させようとする歴代首相20人は残らず刑務所に叩き込むべき
921 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 02:06:56 ID:i0WXkGUO
しかしよく漢字捨てるなんて馬鹿な事やったもんだなぁ・・・アワレ
922 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 02:09:03 ID:yQGprSXa
>>921 馬鹿のやることに理由はないんだよ。
あるのは衝動だけだ。
あぁ、貴方が少しだけ漢字がわかったなら とっても素敵なことが分かるのに
924 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 02:13:28 ID:/g1+619x
>>922 だよなぁ〜普通この手のものって時間かけて議論して
時間かけて移行するのに、一気に変えたからな
政府も国民も馬鹿ばっか、日帝残滓だけ唱えれば
抵抗無く何でも変えるしw
925 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 02:14:38 ID:EvDvoWy2
>>921 日本も実はGHQに仮名遣いを捨てさせられたってよ
それをされなければ明治の小説とか文献を読めたのに
旧かなづかいを読めなくされて
ある意味、戦前と戦後で分断されてるんだって。
>>925 文語文の朗読は独特のリズムがあって、凄く好き。
>>925 もし続いていたなら、BBSはどんな様相になんだろうな。
928 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 02:24:59 ID:abrlKI8m
>>925 すらすらとは行かないが、一応読めるけど。
いや、あーでも、堀口大學が訳したポオの詩は厳しかったな。
英語の原文の方がまだ解る気がした。不甲斐ない。
929 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 02:29:08 ID:j5v616rd
漢字教育を始めようとすると、日本の在日とかが重用されたりするのかな? 今時半島の大学教授でも専門にしている人以外は漢字なんて読めないだろ 在日は漢字読めるものね
930 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 02:29:55 ID:+ZSiEiC0
旧かなはすぐにマスターできんべ(書けるようにはならんだろが)。 「てふてふ」を「ちょーちょー」と読めればいいんだから。 「あふぐ」を「あおぐ」とはなかなか理解できまいがw あと、「ゐ」と「ゑ」だけ憶えれば。 こんなのは旧かなでないと分かりにくいが↓ あふもあはぬもあふさかのせき(逢うも逢わぬも逢坂の関) それより旧字だろう。臺灣總督府が読めんようでは困るw
>>930 「逢う」が「は」行で活用されるのに今気がついた。
932 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 03:59:04 ID:y/GnAOzG
>>912 数式は美しいんです ><
ハングルと一緒にしないでくだし
向こうでも「台灣總督府」って書いてるよ。 「臺」は最近見ない。
934 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 04:24:33 ID:QqPjPZSP
>>414 私的にはコレ興味深い。深刻な問題だけど。
>日常的にあまり使われない漢語、しかし非常に重要な語彙
>とくに高い精神性と抽象的な事物にかんする語彙
例えばどんな語句だろうか?
>いまでは日常的な肌触りから離れた言葉を用いて
>議論を深めていくことがまったく苦手な国民となってしまっている
つまり、お子ちゃまレヴェルでの話しか出来ないって事?
どうせ読まないんだから読めなくてもいいだろう。
しかしこの全国漢字教育推進総連合会って大層な名前の団体は 今の今までドコでナニをしてたの? 建議書とかいう物を用意するのに何十年もかかったの? で、この建議書がまたハングルでした〜★ なんてオチはないの?
937 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 05:06:12 ID:lv4DzRmO
ハングルって、1音節書くのにかなり画数多いようねえ。漢字並みじゃない。 しかも形じゃ判断できそうにないし。 もの凄く不便なんではないの? 構造を合理的にしたからって、使いやすい訳じゃない、というかむしろ逆だろうな。
938 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 05:28:59 ID:6tneivbl
>>929 >在日は漢字読める
韓国籍でも、朝鮮学校に通ったヤツは漢字苦手だよね。説明書とか読まない(読めないから)って言うヤツら、仕事関係で会った時言ってた。
驚いて、朝鮮校卒の人は皆そう?って聞いたら、濁してたけど最終的に、自分と似たり寄ったりが多いって答えてた。皆韓国籍3世の30代だった。
病気でもなく、日本に生まれ育った癖に漢字読めないって・・そんなヤツでも運転免許持ってるし、正直気味が悪い。
こんなレベルでも本国人よりマシなんかな。
密入国世代は読めない、未だ話し言葉が片言の年寄りとか結構いるね。
939 :
名無し :2009/01/25(日) 05:36:14 ID:6yoe4Zsu
粗末な文字で思想や科学やらの表現は無理だ、所詮滅び行く民族、 以前に日本と締結した平和条約をまるで無視する、国会議員がいる、 これは、漢字交じりの条文を読めないのだろうと推測している。 日本の政治家がこの様でなくて先ず良かったというべきか?
940 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 05:38:12 ID:igLauxuI
漢字を導入しても音読みしかできないのでは漢字の持つ意味を理解できない。 日本も韓国も漢字は中国から学んだものだけど日本は古来からある日本語に 漢字を当てはめ訓読みとして、日本語と同化してきたけど、韓国はそのまま外来語として漢字を使用してきた。 漢字は音読みのみで漢字の持つ深い意味を理解できないんじゃいか? 韓国で漢字は完全な外来語としてしか捉えなかったため漢字を覚えるのも日本以上に大変だと思う。 韓国独自の変化もないまままた漢字を導入してもはたして何パーセントの人がマスターできるのだろうか? かなりの忍耐力が必要と思われ、学生には更なる負担になるんじゃないかな? 朝鮮古来の文化の成熟を儒教の思想が阻害してしまった。
941 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 07:13:16 ID:KbJXme/s
ま、図書館がどーのこーの言う前にあいつら法律読む事ができんのよwww 韓国の刑法はいまだに漢字で表記されてるからww 日本の刑法そのままパクッテ運用したのはいいが、ハングルにしてしまうと 同音異義語がわからなくなって、法律の解釈が一定でなくなってしまうんだね それで現在でも漢字表記 そして一般国民は法律を読めない〜〜 法律は庶民には未だに関係ない物 そりゃ法律まもらんよね
942 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 07:33:29 ID:a8kwTQib
この国は何時の時代も同じだ。英語・中国語コロコロ変わる。 世界にほこるハングルはどうした。日本人からみればハング ルは国語ではない。
943 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 07:40:12 ID:/ECv2eyS
もしわれわれのしゅういから、かんじがぜんぶすがたをけしたらどうなるか。 ちょうせんじんは、このいらいらのなかでいきているんだよね。
944 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 07:44:25 ID:WlaMmUu3
何のための図書館なのかw ただの飾りじゃねーかw
945 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 07:55:56 ID:EefNAI8N
読めない本なんか燃やしてしまえー。
昔、海外旅行で年上の韓国人と仲良くなって10日位行動を共にした時に 英語で意思疎通をしてたけど、私の英語力不足のためうまく伝わらない時は 漢字の筆談で補ってたなあ。それが殆んど通じたんだ。彼は大学院卒で たしか今40代半ば過ぎの年齢になってる。
>>940 韓国語の語彙の多くが漢字語だから「外来語」という概念は無いのでは?
948 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 13:18:27 ID:aBYTxoUS
>>946 オレの大学の朝鮮語の先生(女、今45歳ぐらい)は漢字をけっこう知っていた。
「龜」という旧字を得意げに書いたら(ちなみに俺は朝鮮語を受講していないw)、
「韓国ではみんなソッチ(旧字)だから」
と言われ拍子ぬけしたことがあるw
インテリ層はけっこう漢字できるみたいだね。中卒・高卒の韓国人は知らんが。
老世代だと、小学校もマトモに行けてない人も多そうだしなあ。
>>938 オレの大学時代の後輩の女の子に在日韓国籍がいた。その娘は朝鮮学校卒。
「漢字が苦手」だとよく言っていた。
だが、それが朝鮮学校に通ったからなのかは不明。
朝鮮学校ってのは、中学からも高校からも入れるんだったっけ? それにもよるんじゃ?
それにホラ? 女は一般に男より漢字に弱かったりすんじゃん?
とりあえず、常用漢字2000は特に問題なさそうな感じだった。
朝鮮学校のポリシーは「日本で生活するのに困らないようにする」だったと思うので、
漢字教育には熱心であってほしいなw
>>948 朝鮮学校は日本語習う時間が少ないか無いんじゃね?
国語の時間は朝鮮語なわけだから
>朝鮮学校のポリシーは「日本で生活するのに困らないようにする」 ”社会の一員として日本人を困らせないようにする”だったら、もっと良かったな。 現状、確信犯でやらかす輩を量産してる気がする。
951 :
948 :2009/01/25(日) 14:59:25 ID:aBYTxoUS
朝鮮学校は小学校の部はないと思うので、 小学校卒業までは在日の子も日本人と同じ勉強してると思うんだけどね。 常用漢字は、小学校卒業までに教わる漢字が1,000、中学で1,000なので、 学校で全く漢字を教わらないと日本人並みに漢字を憶えるのはキツイかもね。 金日成の指示とやらで漢字を3,000教わるんじゃないのかね? 朝鮮学校でも。 北朝鮮では漢字廃止が朝鮮戦争前に断行され、「言語純化」は南より進んでいるはず。 科学用語などのズレは南より大きいかも知れないね。ロシア語が入ってる可能性も高いし。 (ただし、金正日は北京語できるし、金日成など革命第一世代は中露語に通じている可能性が高く、 北朝鮮軍上級将校は中国留学者が多いので、中国語のレベルは南よりも高いと推測される)。 で、その在日娘によると、「北の人は言葉が変」なんだそうだw たぶん、漢語の置き換えが南より進んでいるってことなんだろう (ただし、現地語=ハングル化なのかロシアからの借用語なのかは知らない)。 ただまぁ、朝鮮学校での朝鮮語学習はレベルは高いらしく、 韓国ドラマは字幕なしで全然オッケーらしい。 だから、南北で意思疎通に困るってことはないようだ。 台湾では職業軍人は簡体字を叩き込まれるらしいので、少なくとも台湾側に言語問題はない。 中国・朝鮮は両方とも、日本での情報収集の人材には事欠くまい。日本もウカウカできんw
中国語で腕時計を「腕表」、コレクションを「珍品」って言うのな。 今日ヨドの時計売り場で看板見て初めて知った。同じ漢字でも ずいぶん違うものだと思った。
953 :
腐号汎用人型決戦兵器 ◆f3h/vmOhIk :2009/01/25(日) 17:58:13 ID:ec0xCu2h
>>951 ソニンは全寮制の朝鮮学校の小学校に通ったみたいだよ
954 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 18:06:15 ID:D2P+jzLd
漢字使ってるのは焚書すればおk
>>951 > 朝鮮学校は小学校の部はないと思うので
そんなことはないぞ。幼稚園から大学まで、ひととおり揃ってる。
「朝鮮初級学校」でググってみそ
956 :
948 :2009/01/25(日) 18:26:17 ID:aBYTxoUS
へー、幼稚園と小学校もあるんだ(慶応みてーだなw)。 いや、その娘(今25ぐらいか)の話を聞いただけなんで、テキトー言ってゴミンネ んでも、全国的には数は限られてるだろうから、多くは中学・高校から通うんじゃないかな? 姜尚中・尹建次などの学者は全く日本人と同じ教育を受けたらしいが、 姜は大人になってから朝鮮語を勉強したらしい(どれぐらいできるんだろうね?)。 今じゃー、こういう人のほうが多数派なんじゃないかな? 昔は在日っていうと朝鮮銀行(朝銀)に就職ってイメージあったし。 朝鮮学校って「外国人学校」だからさ、文部省管轄外なわけだけど、 それでも「日本語の読み書き」はちゃんと教えるべきじゃね? もしかして、日本人拉致って「在日の日本語能力が不十分だったから」なのか?? しかし、南側の在日の扱いは「棄民政策」って感じだよなあ。 在日用の学校って、南側は作ってなかったよね?(本国出身で日本在住の子弟用の学校は昔からあった) 教育世界で北側が有力だった理由も分かるよ。 在日に対して本国人サイドの何と冷淡なことか。。。
慶應に幼稚園ができたなんて初耳だな。 少子化に伴う生徒の囲い込みはそうとう 激化しているようだ。
958 :
腐号汎用人型決戦兵器 ◆f3h/vmOhIk :2009/01/25(日) 18:45:31 ID:ec0xCu2h
>>956 ちなみに、ソニンは高知には朝鮮学校が無いから松山の全寮制の小学校に通って、
中学からは親戚の家から兵庫の朝鮮学校に通学。
一応、日本の通信制の高校も卒業したらしい。
959 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 18:50:58 ID:Imd3lCzy
慶応幼稚舎 大昔からある
961 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 18:59:56 ID:Wkab1Qg4
韓国語自体よくわからんが、漢字の読みが音読みしかないというので漢字を入れると トゥデイ、ミーのハウスがバーンした。みたいな、外来語の単語をつなぐだけの貧弱な 言語なのか?
962 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 19:27:39 ID:Imd3lCzy
慶応幼稚舎 小学校なんだね 960 あんがと
963 :
948 :2009/01/25(日) 19:59:43 ID:aBYTxoUS
>>958 アンタ、くわしいねw
その経歴だけ聞くとスゲー苦労してるっつーか、回りくどいというかw
その寮とやらは無料なのか? それとも破格の低料金とかなんだろうか?
いやいやスマソスマソ(^^;
私学でも小学校やってるとこって慶応とか学習院ぐらいしか知らないからさ(田舎出身なんでねw)、
そういう日本の公立学校と違うとこってあんま知らないのさ。
何かこう、小学校から大学まであるっていうだけで、慶応みたいな気がしちゃう。
しかも、こんだけ苦労して朝鮮学校卒業しても、日本の大学は受験許可が必要なんだろ? 大検とか。
そういう点を考慮しても、朝鮮学校も日韓バイリンガル教育したほうがいいと思える。
>>963 金剛学園なんかは一条校認定されてるので大学受験可なところもあることはある
965 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 20:38:34 ID:D26E7r9b
「大清国属高麗国旗」が読めないほうがいいんじゃないのw
966 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 20:45:20 ID:M+kC2Bd1
たしか韓国の大統領ってほとんど前科ありで捕まってるんじゃなかったっけ?
Wikipedia見ると、韓国語は音節の種類が多く、同音異義語は比較的少ない、、 から問題ない、みたいなこと書かれてるけど如何なんよ?
その同音異義語を区別する方法が無いのが問題
969 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 22:41:31 ID:yQGprSXa
>>967 同音異義語の問題は日本より比較的少ないというだけであって、
ハングルだけで記述したときに読みやすいか読みにくいかといった
問題が解決したわけではないということ。
それしか問題ないみたいなアホな意見。
970 :
腐号汎用人型決戦兵器 ◆f3h/vmOhIk :2009/01/25(日) 22:48:04 ID:ec0xCu2h
>>963 単にソニンのDVDと写真集とCDとマンガの「ソニン物語」を持ってるだけなんだけど、
具体的な学費は知らないけど朝鮮学校の運営は大変らしい。
日本語の授業はあるけど、朝鮮語で勉強するらしい。
ソニンは英語の弁論大会で良い成績を取ったらしい。
ソニンが言うには、朝鮮学校にも、苛めはあったけど、特に日本人に差別された事は無いらし。
通名は持ってないらしい。
971 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 22:50:55 ID:yQGprSXa
思うに、ひらがな(カタカナ)だけで書かれると読みにくいのは 同じような文字が並んでるからではないかと。 ハングルの場合はもっと酷くて、似たような形でちょっと違う 形の文字が並んでいるから、もっと読みにくそうな気がする。 その点、アルファベットはよく考えられてるというか、形が単純で、 様々な形があり、視認性は比較的良好だと思う。 lと1とかはどうかと思うが。
972 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 22:54:40 ID:vpBAJSER
もまえら、とりあえず、フジテレビ見ろ。
973 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 22:56:26 ID:yQGprSXa
ひらがなと漢字交じり文って、その点、視認性がいいんだよね。 丸っこいひらがな文字と、角張った漢字が並んでて一見して分かりやすい。 漢字カタカナ交じり文は、カタカナ自体が漢字から作っただけあって、 似たような文字が並んでいるように見えてしまい、視認性が悪い。
974 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 23:00:04 ID:FlHQe6OE
>>971 なんだかんだでアルファベットは歴史がある言語だからな
試行錯誤しまくってる
歴史の無いハングルとは違う
975 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/25(日) 23:35:13 ID:5NvA+8pw
>>967 >>624 >>867-873 >>897 あたりで論が尽きている。
・中国語と朝鮮語の音韻構造が異なる以上、同音異義語は不可避
・中国語にすら同音異義語はあるのに、「声調」の無い朝鮮語で同音異義語が問題にならぬわけがない
・完全な同音異義語を文脈だけで読み取れというのは無理(三連敗と三連覇)
「韓国語は音節の種類が多く、同音異義語は比較的少ない」は単なるウソ。
朝鮮語の「区別される音節」数は中国語と大差ない。
中国語南方方言(広東語、台湾語など)のほうが弁別される音節は多い(これに声調が加わる)。
また、朝鮮語では中国語の「ai」が全て「e」に移行していたり、ツ→チとなっている。
直前の鼻音(n、m)と直後の母音が結合する。「n、m」直後に「h」が来たら、「h」は消失する。
北京語と同じく語頭の「ng」音が完全に消失している(鼻濁音ね)。
語頭の「n、r」が脱落する例も多い(ソウル方言=標準語では、林と任が全く同音「Im」になる)
「n←→r」の例も多い(「羅」は、姓としてはナと読まれるが、新羅の時はシッラとなる)。
直後に鼻音・「r」が来る時、音節末の「p、k」が鼻音化する(アンニョンハシムニカの表記参照)。
また、直前音節末に「p、k」が来る時、音節頭「r」も鼻音化する(独立をトンニプ、鴨緑江をアムノッカンと読む)。
ハングル専用論者の詭弁に騙されてはいけない。
・・・曹操が孫子を翻訳した・・・と言うのとは素晴らしくレヴェルが離れた話しだよなぁ。
ぶっちゃけ自分の名前を書くことができ、謝罪、賠償、妄言、日本、右翼ぐらいの 単語が読めれば実生活で向こうの人は十分だと思う。
ソニンをEE JUMPで初めて見たときは韓国人だなんて全然知らなかったし分からなかった ソニンという名前も韓国人名だとか考えれなかったし気付けなかった あとBoAも韓国って感じしなかったなあ
979 :
もはやスレ埋めだなw :2009/01/27(火) 08:54:30 ID:Fhd13hVe
>>978 韓国人自身に言わせると、
韓国人女性はユン・ソナみたいな顔よりはBoaみたいな顔が多いんだと。
イメージ的にはどうしても「吊り目」ってあるけどなw
あと、顔が薄いw
>>977 「對」を忘れてはいけない(対、の旧字)。
「対馬」「対日」でよく新聞の見出しでも使われる。
あと、「獨島」かね?
しかし、「姜」と「康」、「林」と「任」、「柳」と「劉」が全く同一表記になるのに、
テレビの人名テロップではハングルオンリーでよく理解できるよなw
映画『火山高』では、未来の話のはずなのに、学校の張り出し掲示では全部漢字表記だった。
未来は漢字が復活してると考えているのか?
>>979 『火山高』劇中に漢字表記が多かったのは俺も驚いた。つかアレで本国の鑑賞者たちは
理解できるのかと甚だ疑問を感じたんだけど。確か入部届・履歴書類等も漢字だったw
火山高は出演者もなんか日本人的であんまり韓国人たちって感じしなかったよねえ。
クォン・サンウですら違和感なく見えたよ。教師のおっさん連中なんかはもうそのまんま
日本人のおっさんたちが代わりに出ても良いと思えるくらいw
981 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/28(水) 11:23:11 ID:mY3vhGzX
♂♂♀(´Д`)=з(`∀´)ニダ
982 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/28(水) 11:41:57 ID:OGJFFnCe
『火山高』での漢字は一瞬だけ出るだけで、 それ読めないとストーリーが分からなくなるってほどではなかったけどねw さすがに「金」や「李」ぐらいは韓国の若者(あの映画、中年以上は見るかあ?w)でも知ってるだろうけど、 下の名前は読めない人が多かったんじゃ? 韓国ドラマは、歴史考証が相当ズサンな気がしてならないw BSで放送された『クッキ』というドラマは、 第2次大戦中なのに戦後日本の国鉄電車みたいなモダンな特急列車が走ってた。 戦後を舞台にした金田一映画(市川昆のやつ)でさえ、日本は内装木造の蒸気機関車だったのだが。。。 あと、『シルミド(実尾島)』ではソウル近郊の舗装道路がキレイすぎて、 1965年ごろの韓国はとてもあんなんじゃーなかったろう、、、という違和感が最後までぬぐえなかったw (日韓協約が結ばれるのが1965年=昭和40年なので、当時の韓国はかなり後れた状態だったと思うのだが) いずれとも、街中にハングル看板多すぎw。昔はもっと漢字が多かったろ。 ハングル専用は公文書だけでの話なので(公文書、中等までの学校教材だけでハングルが強要される…はずw)、 新聞広告にはけっこう漢字名が散見するんだけどね。 だから、学校に提出する履歴書で漢字が使用されていてもそんなにおかしくはない(私学は特に)。 若年層は「漢字は書けないし、読むのもほとんどダメなんだ」という人が多いんだろうけど、 内心ではけっこう漢字に憧れているのかもね。 専用論者の思う図式と、現実の韓国の若者の意識とはかなりズレがあるんじゃないかとw 日本でも漢字全廃論者っていうのはインテリに偏ってて、庶民はむしろ漢字愛好家だろうw 漢字廃止を考えていた中国共産党が、文盲の庶民に「漢字を教えてほしい」と言われ食傷したって話を思い出した。
983 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/28(水) 11:44:35 ID:bTAbq5hF
劣等民族にはハングルで十分だよ
984 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/28(水) 11:45:39 ID:3uxq5BZg
>>977 書き読み出来ないってさ!
自分の名前もw
985 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/28(水) 16:05:00 ID:pAp9vMZj
日本語、朝鮮語、中国語(北京語)は、現行のローマ字表記法が「語源主義」「声調明記」でないために、漢字を捨てるとおかしくなる。 タイ語やベトナム語はクメール文字系・ローマ字系の表記体系をとり、デーヴァナーガリー文字も漢字も使用していないが、 梵語や漢語については、かなり徹底した語源主義(タイ語は梵語の綴りを正確に守り、ベトナム語は康煕字典の反切規則を厳守)を取っている上、 声調記号の省略が認められない。 日本語はもともと語源主義だったが、戦後の文字改革で現代仮名遣いにしてしまい、ローマ字表記の理想からむしろ遠のいてしまった。 また、日本語や朝鮮語はアクセント表記が省略されているので、ひらがなやハングルで書いてあっても、ローマ字で書いてあっても、そのままではアクセントを正確に発音できない。 (南朝鮮=韓国の大部分ではアクセントは無いが、朝鮮語はもともとは日本語と同じピッチアクセント言語) 中国語のピンイン(ローマ字表記)や注音記号は現代北京音重視で康煕字典の反切規則を無視している上 声調の併記を義務付けしておらず、たいていの中国人がピンインを声調付きで書くことができないw 漢字の廃止は可能だと思うけど、日本人や朝鮮人や中国人が語源主義・声調付きのローマ字表記をマスターするのって大変だと思うよ。 タイ人やベトナム人のような徹底的な語源主義で国語教育をすると 結局漢字を教えるのと同じくらい正書法をマスターするのに時間がかかってしまう。
986 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/28(水) 19:04:41 ID:nHvg69e6
そういえば、日本でも昔全部ローマ字にしろって馬鹿共がいたなw それをガチでやったのがあの国。
987 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/28(水) 23:29:52 ID:HUP8GciD
日本でも「漢字廃止しろ」って言う人がいますね。 言語学者でもいるんで辟易します。 その理由が「外国人が学習しにくいから」とかいうお花畑発想だったり… 誰が、外国人の学習のために自国の文化を捨てるんですか?! ちょっとは考えてものを言えよと… 韓国が漢字を廃止した理由が「民族の誇り」だったりするのもあの民族 らしい馬鹿げた理由ですね。
>>982 『シルミド』で、バス乗っ取って銃撃戦やらかした場面の頃は、もう既に1971年ごろだったはず。
ハングル看板の占める率もあんなもんだったのでは?
989 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/29(木) 02:48:17 ID:Qlln4fMV
>>987 それ、本末転倒だよw
そんなに漢字が外人にとって障壁になってると言うなら、
「総ルビ化」を断行すべきでしょ、公文書で(ありとあらゆる公文書に振り仮名つけろってこと)。
それで十分すぎると思うよ(最低限、ひらがなは読んでちょうだいよ、と)。
ってか、人によってはカタカナも厳しいかも知れないから、「カタカナにひらがなのルビ振ったら」?w
「紙に印刷」ではインク代が若干かさむかもだけど、電子画面だったらドットの量が増えるだけじゃん。
そんな「はしたがね」と、2,000年来の漢字を廃止なんてことは両天秤にかけられるか〜?
英文併記、でもいいけどさ。「併記」と「漢字廃止」では雲泥の差。
文化を守る、なんて高尚な感覚以前に、「日本人のことを考えろ、日本人のことを」としかw
「外人のために漢字を廃止する」「外人のために役人の外国語学習を奨励する」
のどっちが「外人に媚びへつらう態度」だろう?
また、日本に来る外人なんて多くは中韓+東南アジアで、白人なんかごく少数。
特に「長期滞在」の労働者はアジア人か日系人(日本語が母語でないってことで、外人に含めとく)。
浅草や秋葉原の物見遊山に来る「短期滞在」欧米人に、そこまで媚びへつらう必然性ってある?
だったらお役人が労を取って、朝鮮語やりゃーいいんだ。戦前はそうやってたんだから。
昔(明の頃)のイエズス会宣教師はいい歳したオッサンが四苦八苦して漢字を憶えた。
なぜか? 中国でキリスト教を少しでも広めるたかったがゆえ。
結局は「チカラ関係」でしかない。漢字圏が強ければ、そこに来る外人は自ずと漢字・現地語を学ぶ。
漢字に関しては、日本と全中国語圏が共同戦線を…、南北朝鮮は「敵か味方か」?w
990 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/29(木) 21:05:51 ID:HmSZGy5b
>>987 語源主義も表音文字では一理ある方法だと思うが、「絶対にそれがいい」とは言えまい。
たとえばロシア語の「都市」городは、接尾辞としてはградとなる。
実際にグラートと発音されるからだ(レニングラードЛенинградなど)。
表音文字である以上、ある定度は文字表記と発音を近づけるし、
英語やフランス語のように発音と文字の乖離が著しい言語でも、
それ相応には、発音との「兼ね合い」で妥協している。
フランス語 boeuf は英語で beef となる。
英語の director、runner 語尾の「-or/-er」はともに「〜する人」の意味で発音も同じだが、
「-or」はラテン語起源が多いので語源を重んじてこう書く。
単語表記は歴史的に形成されていることが多く、語源主義が必ずしも最適とは言えない。
また、日本語の漢字は旧仮名遣でも同音異字が多く、あまり有効とも。
(また、仮名遣いが常に「間違いだらけだった」ことも考察されるべき)
韓国では애[ε]と에[e]がほとんど区別されなくなり、
(俺の聴き取る限り、だが)요[jo]と여[jɔ]の区別も相当いいかげんになってると思われ。
あと、音節末の[p]と[k]が鼻音化することも多いが、これは語源主義に従って[p][k]のまま書く。
現代仮名遣よりも現行ハングルのほうが語源主義的ではある。
だが、漢語の書き分けという点ではどっこいどっこいでw、さほど意味あるとも思えない。
結局、「漢語を書くには漢字が最適」という結論しか出てこないw
昔の東アジア知識人は「固陋守旧の頭の硬い人」ではなく、きわめて合理的だったわけだw
991 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/29(木) 21:06:44 ID:HmSZGy5b
日本語ではきわめて重要なピッチ・アクセント(音の高低差)表記が全く発達しなかったが、 これは「誰もその必要性を考えもしなかった」からだとしか言えない。 つまりまあ、文字表記ってのは完全に音を忠実に記す必要はなく、 その文字を使う人たちが「これで十分だ」と思う程度のことしか書き分けられない。 日本語の場合、何だかんだで「漢字>かな」の考え方が強かったために、 「橋」と「箸」の「かなでの書き分け」は考案されなかった。 一部の言語学者がピッチ記号を付けるだけで、 一般日本人はピッチを感覚的に把握しているのに(誰でも訛りは指摘できる)、 英語だけを基準に考えてしまうために、ピッチという日本語の最大の音韻的特性を知らない。 (そのくせ、イントネーションという語を誤用し、「VO」の語順に異様にこだわるw) ベトナム語は「声調」があるからな。 同様に声調を有するタイ語は、ヒンディーから文字を借用し声調を表せるように工夫された。 あのゴチャゴチャしたローマ字表記が最善のものかは知らないが、 声調を書き表わせさえすれば、ある程度は同音意義語の区別はどうにかなるのかも知れない。 (ただ、「台湾語は中国語に非ず」と強弁しローマ字化を意図した台湾独立派の敗北は示唆的) やはり問題になるのは「文化の継承」だろう。 漢字を1回廃止してしまうと、その復活は非常に困難になる。 ベトナムでは漢字に加えてチュノム(字喃)の継承が事実上「死んだ」。 こうなると結局、歴史の研究は漢字とチュノムを双方学んだ歴史エリートしかできないことになる。 日本で「古文書が読めるのは専門家だけ」というのとはレベルが違うと思う。 原漢文が書籍に印刷されても、ほとんどの人が読めないのだから。
992 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2009/01/29(木) 21:42:05 ID:28FqOypZ
ハングルでいいじゃん 俺も日本語と英語でしか名乗れないよ
993 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :
2009/01/30(金) 07:32:25 ID:PssJyTae どうせ元から文盲国k…うわなにするやめくぁwせdrftgyふじこlp;@:「」