>>1ポ
現地の活動家の方の報告より抜粋
Regarding the food of Mr. Chawla.
His religion prohibits him from eating even the smallest amount of animal anything.
He has held this belief, according to his wife, all his life.
The Indian embassy has offered to pay and deliver his meals and sign a letter of
legal responsibility in regards to this.
This is one of the greatest concerns of everyone.
They ask daily to do this and have tried everyway they can think of to satisfy the
requirements of the prison to do this, to no avail.
When Mrs. Chalwa saw her husband today she was in tears over his condition.
He is beginning to fade both physically and mentally.
He would rather die than break his religious beliefs.
(訳)
Chawla船長の食事について。
彼の宗教は、どのような動物性の食物をも僅かたりとも口にすることを禁じています。
彼の妻によると、彼もこの信条を堅く守っているそうです。
インド大使館は彼に食事を配達することが出来るよう、法的責任を持つ書類に署名する用意があります。
これは(この問題に関わる)あらゆる人の懸念となっています。
毎日、あらゆる方法を使って、刑務所の規則に合う範囲内でこれを可能にするよう要求していますが、
いまだ実現できていません。Chawla婦人が今日彼に会った時、彼の容態に彼女は涙を溢れさせていました。
彼は肉体的にも、また精神的にも消耗しています。彼は宗教的信条を破るくらいなら死を選ぶそうです。
韓国政府、いい加減にしろ!!