【中国】“日本における「紅楼夢」”…「源氏物語」、中国翻訳本出版へ。田辺聖子版を上下2巻で[10/23]
203 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 20:27:52 ID:I/Ak9S1S
どうせなら谷崎源氏でやってくれたほうが嬉しかった。
源氏より竹取の方が古かったような気が、、
あ、あれは長編じゃないのか。
205 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 20:46:35 ID:Of1OBrEv
18世紀ってえらく新しい気がするな。俺の感覚がおかしいのか。
207 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 21:13:36 ID:Of1OBrEv
>>147 釣りじゃないよ!本気だよ!
ただ「空言だけど空言ではないという性質をもつ物語」が、書くにも読むにも大事なものだって
さりげなく言ってみただけだよ!
208 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 21:14:48 ID:Of1OBrEv
でもあさきゆめみしに、あの会話は出てこなかった気がするのー
これを見て、光源氏計画を実行しなければよいが・・・。
210 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 21:47:25 ID:7D2u1g/z
>>69 タコ
「まったく、いい体してやがるぜ、いつもお前の体を“おかず”にしてヤッてたんだ。
捕まえちまったからにゃあもう逃がしゃしねぇ。
ったく男好きそうなエロいマンコしやがって。ほれ、どうなんだよ、いいんだろ?
俺みたいなバケモンにやられて、俺みたいなのにあそこもここも一緒にヤってやるよ。
奥の奥まで味わってやるよ。
たーっぷり味わいつくしたら、一生俺の奴隷として飼ってやる。
毎日毎日気が狂うまで、気が狂っても犯しつづけてやる。」
ズフズフズフズフチュッチュチュッチュッズウッズウッ
海女
「そんな、タコに……タコが、ああッ!
だ、ダメ、そんなの、いきなりそんなの。まだなんにもしてないのにッ!
タコが奥まで来てるッ……!そんな、感じちゃう、感じちゃいますぅ!
奥までいぼいぼさんがグニグニしてる、こんなのないよ、だめ、だめぇ!
前も後ろもイボイボのぐにゅぐにゅで奥まで入ってるッ、だめ、動いちゃダメ、そんなに動いたら。
タコさん凄いよ、タコさん、どんどんどんどん奥から溢れてきちゃう、溢れちゃうよ、ダメ、だめ!!」
海女
「ああ、だめ、もっと、もっとなの。腰が勝手に動いちゃう、もっともっと奥までして、お願いもっと。
だめ。ううんもっともっとなの。
おかしくなっちゃう、おまんこもお尻も頭ン中も全部イキまくってるの、すごいよぉ……もっと、もっとぉ!」
小タコ
「うはぇ、アヘ顔晒してイキまくってやがる。いいだろ、俺がもっとイキ狂わせてやるよ、
お前の好きないぼいぼでお前の最高にエロい穴全部犯し続けてやるよ。ほらほらほらほら。」
昔東亜系のどっかの板で拾った北斎触手絵の現代語(意)訳。
阿呆眼鏡氏だったか
211 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 21:49:17 ID:l9XNoU35
韓国で出版したら帯にウリナラ起源説が添えられるんだろうな
213 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 22:51:12 ID:wz+YltUU
源氏物語は中国の知識人の間では、世界最古の長編小説で「日本における
紅楼夢(18世紀の中国の長編小説)」と位置づけられ、
・・・シナの小説は日本より800年遅れているんだな。またはシナは18世紀に
なっても日本の平安時代レベルだったということか。
214 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 22:57:32 ID:adK4RlcK
源氏物語絵巻ものは世界最古の絵巻物として
世界25か国6000点以上が歴史的宝物として
散在保存されているらしい。
日本人より詳しい外人の「源氏物語研究所」なるものも
結構有るんだよね。
215 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 22:59:35 ID:AUHLguO0
>>202 >なんで中国はいつも逆輸入なんだ?
>漢字といい・・・。
感心な事だとは思うけどねw
自分達の文化とアイデンティティに絶対の自信があればこそ、でしょう。
どこぞの文化果つる不毛の半島と違ってw
216 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 23:02:32 ID:gxk7owY1
なんで、後発のものに例えられるんだよ。
217 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 23:05:53 ID:fPdtG/r6
源氏物語の海外ではあまり評価されてない
今で言うフランス文庫などのエロ小説扱い
GTD楽しいよな
219 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 23:09:51 ID:weNoF5BL
でも韓国だって源氏物語よりもすばらしい文学があるし
220 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 23:13:06 ID:RSoH3Eg5
あの長さで読もうする気が全然起きない。
平家物語はあんなに薄いのに。
221 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 23:13:06 ID:M+RD9ZbU
222 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 23:13:10 ID:AUHLguO0
>>219 寡聞にして知らぬが・・・なんだらう?w
223 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 23:13:32 ID:gxk7owY1
あら、悔しそうなチョンが湧いてきた。
224 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 23:14:34 ID:G3h+KDMw
一方、朝鮮人は起源を主張した
225 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 23:16:19 ID:RSoH3Eg5
源氏絵巻コレクターみたなのも海外には多いしな。
227 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 23:34:26 ID:weNoF5BL
しかし 光源氏というんだから 光→高 高源氏という名前だった可能性はある
229 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 23:42:47 ID:Of1OBrEv
>>227 タカる君・・・? うっわー美しくねーーーーー
>>227 釣りか?
源氏物語の概要も知らんのか?
上の短編長編馬鹿のレス見て無視してたけど続いてたんだなこのスレ・・・
232 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 23:52:40 ID:wz+YltUU
>>227 光 kuang、高 kao なので発音が違う。仮名なら「くわう」「かう」と、異なる。
233 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/10(月) 23:58:39 ID:gxk7owY1
在日のID:weNoF5BLに、微妙な発音の区別は無理だろ。
>>161 193 名前:公共放送名無しさん[] 投稿日:2008/11/04(火) 16:26:00.08 ID:Vys9cpNF
紫上 ロリ
藤壺 義母(母の面影あり)
葵上 ツンデレ年上妻
夕顔 病弱、死亡フラグ
六条の御息所 ヤンデレ
明石上 委員長タイプ(中流家庭)
朧月夜 奔放なお嬢様
末摘花 ブス、どじっ娘
源典侍 熟女
花散里 癒し系
女三の宮 寝取られ
玉鬘 親娘丼
窯変の方がエロくて受けるだろうにな
たかだか数百年前の、
水戸黄門のパクリレベルの春香伝でしか対抗できないチョソ涙目w
237 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/11(火) 02:07:33 ID:fbNa+kDI
腐女子ものなら平安時代
乱交なら鎌倉末〜室町初
ホモネタ・夜ばいモノなら戦国
変態総合なら江戸
で、それらをまとめてちゃんぽんしたのが現代
日本人は遺伝子レベルで変態なのは歴史的事実です
238 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/11(火) 02:14:25 ID:dxaKs9s7
>>238 なんでやねん、を続けたのが源氏の世界かと
>>237 政治絡みで男と女が巡り会ったり合わなかったりセツナス平安
実権が武士に移りやる事なくなって頽廃して行った鎌倉末〜室町初
命懸けの戦場で、必死に働いてくれる部下&戦友カワユス+明日死ぬかもしれんのにまだるっこしい事してられない戦国
身分制が隅々まで行き届いて内側ではっちゃけた江戸
〜現代へ……そして未来へ
…こんな感じかな?w
寝取られが許せない人種は読めないな、この物語は
>>234 六条御息所は寧ろツンデレ系の鬱系能力者の様な希ガス。
(何せ、夕顔や葵上とか生霊になって呪い頃すしね・・まぁ、結局は光源氏が悪いんだが)
243 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/11(火) 03:15:53 ID:TKWyekrY
>>214 源氏物語絵巻の最古のものは、日本にしかない。
その後、様々な絵巻が作られそれらの幾つかが海外に流出している。
>>217 著作者が判っている世界最古の小説として評価が高い。
また、その心理描写の精緻さは、西欧近代文学のそれに匹敵すると評価されている。
244 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/11(火) 03:20:05 ID:Yx0r0gvD
これは「あさきゆめみし」を広げるチャンス
245 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/11(火) 03:30:12 ID:dxaKs9s7
ほものあわれ?
247 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/11(火) 12:58:19 ID:mEAqWYFy
>>224 バカチョンの行動原理は、日本の文化が海外に受入れられ始めたら後だしで韓国起源を言い出す。
日本の文化文明は、韓国が教えてやった、伝えてあげた史感で子供の時から教育されてるからね、
248 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/11(火) 13:02:55 ID:Zh5As5Ct
今まで難解だった……っていうのは中国の訳者のレベルが低かったからなんじゃないかな?
田辺聖子訳を選んだのもこれなら翻訳出来るからなんじゃなかろうか?
私はもう絶版となってしまったが谷崎潤一郎訳の源氏が一番好きだった。
外国人には分からないと思うが、日本語の細かな使い方は随一だと思う
NHKでやってたヤツみて思ったのは源氏物語の研究者って
内外とわず女なのな。
250 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/11/11(火) 18:55:45 ID:7iWPF+sv
>>159 「好」は「良い」の意味であって、「よくも〜」の意味は無い。
「あなたは・・・(私に)良く(してくださった)」
「あなたは・・・良く(できた人です)」
みたいに、感謝や褒め言葉みたいな肯定の感情だと思うよ。
中国では小説は文学としてのランクが低いとみなされてたから、意外と数が無い。
その代わり詩がメチャクチャ多いけど。