【韓国】世界最大の漢字辞典が月末全巻刊行 日本の「大漢和」、中国の「漢語大詞典」を上回る[9/22]
1 :
玄武φ ★:
■世界最大の漢字辞典が月末全巻刊行、檀国大東洋学研
9月22日10時21分配信 YONHAP NEWS
【ソウル22日聯合】見出し数と単語数で世界最大となる漢字辞典が、国内で月内に完成する。
檀国大学の東洋学研究所は22日、「漢韓大辞典」が今月末に索引集1巻を含む全16巻で
刊行されると明らかにした。1978年8月に編さん作業に着手し、昨年末までに12巻が出てい
る。来月28日に予定された同大の開校記念日に合わせ全巻刊行するため大詰めの作業を
急ぎ、残り13〜15巻と索引集の原稿校正を終えて印刷に入った。
漢韓大辞典は見出しが6万字、収録単語は50万個に及ぶ。世界の漢字語辞典を3分する
日本の「大漢和辞典」と台湾の「中文大辞典」、中国の「漢語大詞典」を、見出しと収録単語
数ともに上回る。
編さんに投入された学校予算は250億ウォン(約23億6000万円)以上で、20億ウォンの国庫
支援も受けた。研究所の李幸烈(イ・ヘンリョル)行政課長は、「完成本は原稿量だけで200字
詰め原稿用紙224万枚を数える。原稿をすべて積み上げれば168メートルで、56階建ての高
層ビルの高さに相当する」と説明した。
全巻刊行の記念式は、開校記念日に大々的に行う予定だ。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080922-00000005-yonh-kr
>>1 内容の正確さも気になるけど、
使う人間がどれだけいるかが問題のような・・・
勝手に作った漢字を辞書に入れてるだろ
使えないのにw
なんでもいいけど、売れるのかね?
ハングルで記述するから場所が余計にいるんじゃね?
7 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:08:03 ID:QbeFN/Zz
足して2で割ってちょっと増やす。
8 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:08:21 ID:nliKIjaO
つか、もはや漢字を使うのやめた国のクセして、なんで漢字辞典が要るんだ?
9 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:09:20 ID:kQ0ee/bb
ただ分厚いだけで中身がないんだろ
>>5 図書館や大学あたりが主要な売り込み先だろうけどね。
>>8 研究者にとっては古文書読むために要るんじゃね?
日常的に使うものではないのではないだろうか。
12 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:09:51 ID:iYSsuBrZ
これを出す事によって漢字=韓字=起源を主張&世界一の漢字大国
ようは、これだろw
13 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:09:54 ID:vDuoR4oz
韓国って漢字使ってたの?
14 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:10:02 ID:R3Bz2tnl
中身はキムチ
>>8 <丶`Д´><チョッパリの『大漢和』が評価されているからニダ。
漢字を捨てた民族が今更
17 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:10:45 ID:LibKYUln
韓国で漢字辞典つくってどうすんだろう?
18 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:10:52 ID:zo0NIXkM
>>8 漢字を発明したのが韓国人だからニダ
それに実用とか関係なく、中国や日本に勝つことが重要ニダ
と本気で思ってんじゃない?
19 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:11:06 ID:UxccsRNa
捏造てんこ盛りな予感・・。
20 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:11:21 ID:o52qonlw
余白部分はノートとして使えます。
21 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:11:35 ID:VbmQ0rNR
日本の「大漢和辞典」と台湾の「中文大辞典」、中国の「漢語大詞典」をぜんぶ「参考」にして訳してみました。
なんだろな、あの民族のすることだから。
22 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:11:54 ID:aQqBg5YA
同じ文章をコピペして水増しだろww
23 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:12:02 ID:zo0NIXkM
自分達に都合がいいように改竄してある予感
50万語?
中国最大の漢字辞典が10万字じゃなかったか?
字数では負けてんじゃね?
25 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:12:11 ID:2jzyfOkL
単に世界最大ってホルホルするためだけに作ったんだろうな
>>1 韓字辞典でも作ってホルホルしてろと言いたくなるな。
要は世界で使われている漢字をかき集めたってことか。
それでもそれをハングル訳つけるのは凄いな。
28 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:12:27 ID:hvM/PkJZ
で?誰が使うんだ?
29 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:12:27 ID:S4gUYtLF
アングラ語使ってろよ カス。
30 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:12:27 ID:PuwIlmGJ
正字体と異体字の区別が出来なくて見出し字数が増えているに1円
(支払いはソースが付いた時点のウォン相場で)
32 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:12:34 ID:jfpohAXz
33 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:12:55 ID:lay+IOQc
何のギャグかと思ったwww
>>1 ワロタwww
誰も使いこなせないのに。いらねーだろwww。
あれか!起源主張用の辞典か?。
>>27 簡体字とかも全部別の文字として扱うと言うことか・・・そりゃ増えるわな。
36 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:13:41 ID:qxpcR+qC
起源主張の道具として使うんだろ
やっぱり漢字の起源も韓国なんだから、一番多くないとダメだよな。
良いぞ韓国!!
その調子だ!!
そもそも漢字じゃなくて韓字なんだけどね^^;;
日中台の3つを混ぜただけだったりしてw
自体で辞書を分けないと何語を使っているのか訳分からなくなりそうだなw
40 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:14:39 ID:QbeFN/Zz
一部の名詞が改ざんされてる余寒
41 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:14:44 ID:6v5TfI2d
バカだなぁ〜 また中国様に叱られるぞ ヾ(*´∀`*)ノキャッキャ
>>18 結局辞典として役立たせるために作るのではなく、勝つために作っただけなんだろうね。
辞典を作る目的を間違えてますわw
1ページ、一文字。
44 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:16:41 ID:4QSsgq1m
漢字の起源は韓字
お前らにこれ何の意味があるんだよ。
読めない辞書を売るのか、大赤字だな('A`)
47 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:17:36 ID:ZsyHFMmp
漢字読めないくせにw
古文書読んで、超時空天空の大阪城でも探すつもりか?
49 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:18:49 ID:EyT70XPt
ウルトラ語辞典みたいなものだな。
>>42 <#`Д´><勝てない辞典にどんな価値があるというニカッ!!
51 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:18:59 ID:pVZydms1
でも解説はハングルなんだろw
イラネ
この辞書で広開土王碑文を読むとホルホル解釈できるんだろな。
悲惨としか言い様がない。
これはつまり
「我々は漢字を棄てても、これだけ立派な辞典が作れるほど優秀な民族ニダ」
と云いたい訳?
54 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:19:42 ID:sMnGn2h/
日本の「大漢和辞典」、台湾の「中文大辞典」、中国の「漢語大詞典」は
それぞれ必要だから編纂されたのは良く理解できるが……
韓国の「漢韓大辞典」って、もしかして、キムチ用の重石にするために作ってみたのかな?
55 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:19:49 ID:+eyq9uDf
使わない漢字の事典か。
なんなんだろうな?
ま、有益ではあるかもしれない。ドイツ語事典とか医学の分野以外ではマニアックな研究以外では使わなさそうだし。
50万語あっても「竹島」「日本海」は収録されていないと思う。
57 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:20:50 ID:YArMbOIX
宗主国様に添削されて笑われそうなw
58 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:21:03 ID:pVZydms1
白川さんや司馬さんが生きてたら
>>1読んでどう思っただろうなあ
59 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:21:16 ID:PXTI8u2N
普段ほとんど漢字使ってないんだから意味ないよね
60 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:21:42 ID:U9i17TfC
ぷっ漢字なんか読めないだろw
61 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:22:15 ID:6ptAGc2X
今の時代にアマチュア無線やモールス信号の本を出すようなイメージ。
62 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:22:17 ID:bwqQbCfJ
■漢字は 呉 → 日本 → 任那へ 伝えられた。 ・・・ これ豆知識な
日本語 の 漢字音読み は、呉音・漢音と 2系あり、呉音は古く BC2世紀頃だが、漢音は新しく、
日本へは 呉からである 証明だ。半島北部 → 半島南部 → 日本列島 なら、漢字音は、
漢音が基本だが、実際は 呉音が メインである。 韓国も、古代は 呉音が 基本だが、日本から
伝えられた からだ。呉 → 日本 → 半島南部 → 半島北部である。 ちなみに、朝鮮・半島人が
漢字を 使うように なったのは 7世紀 以降である。 任那では 漢字を4世紀から
使っているが、これは 日本 = 任那 = 倭 であり、九州の倭と 半島の倭は 同族だからだ。
63 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:22:46 ID:INFnk0vv
一般の日本人がチョンの悪意について、
いかに知らされていないか、よく分かるな。
64 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:22:57 ID:bwqQbCfJ
中国語を支える日本語 ・外来語の1割が日本からの“輸入”
中国語には約1万語の外来語があり、その大半はイランなど、西域から入った言葉だ。
残りの1割、1000語余が清朝末期以降、日本から取り入れた言葉で、自然科学などの学術用語の
約7割が、英語やドイツ語などから翻訳した 和製漢語 といわれている(王彬彬)。
日本語導入のきっかけは、欧米列強により、亡国の危機感に襲われていた 清朝の志士たちの「日本に学べ」の精神だった。
王氏は「われわれが使っている 西洋の概念 は 基本的に日本人が われわれに代わって 翻訳してくれたものだ。
中国と西洋の間には、永遠に 日本が 横たわっている」と指摘。日中戦争が始まるまでの40年間に、留学生が 延べ6万人が来日。
明治維新を経て近代化を急ぐ日本で西欧を学び、そして和製漢語を取り入れたのである。
癌(がん)などの医学用語も含め、日本語は 今なお、中国語に 大きな影響を 与えています。
漢字は中国で生まれましたが、和製漢語のおかげで 中国は世界を 知り、学ぶことが できたのです。
http://sankei.jp.msn.com/culture/academic/080820/acd0808200759005-n1.htm
65 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:23:42 ID:otxHChTz
また、ノーベル賞の季節が来た訳だが
66 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:23:46 ID:V6YXcU1B
囲まれてると大変だな
67 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:23:51 ID:8aurxfPW
小学生に常用漢字を勉強させることから始めたほうがいいんじゃないかい。
まぁ、別にいいんでないの
ニーズがない中よくやった。
69 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:24:41 ID:4QSsgq1m
ほとんどが白川先生の「字通」の盗用
70 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:24:43 ID:j/su7Vq+
見出し数と単語数で世界最大となる漢字辞典・・・。
すみません、この最初の出だしで大笑いしてしまいました。
71 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:25:24 ID:A6K2zuBX
>世界最大
これが欲しいだけだろ。
>>51 解説が全てハングルのため同音異義語の区別が付かなくて、解説の解説が必要なんですね。わかりますw
73 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:25:54 ID:RhMpb7BA
ハングルの立場を考えろ
74 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:26:18 ID:nT5zpC60
100年後には
韓国国内ではこの辞典は一冊も残っていなくて
日本には全巻あることがわかって
返還を要求する運動が始まるのですね。
わかります。
>1978年8月に編さん作業に着手し
そして完成するまでの間に、漢字離れがどんどん進み・・・・・・・。
マジメな学者さんだったら辛いだろうなあ。
>>69 「超漢字」のプリントアウトがベースだと思う。
韓国人が使う漢字の字体は?
ほとんどのユーザーは、学者や研究者だろうな。
史料を読むのに不可欠だろうし。
あとのユーザーは、インテリアとして本棚に飾るために購入する人かな。
多すぎると使い物にならないだろう。
81 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:30:27 ID:bmr4f5qI
その前に韓国人の一割しか漢字が書けなくて、3割が貧困でハングルも読めない
>>74 いやまあ実際日本でもそれなりの数買うだろうけど。
たかだか100年ぐらい、いくら韓国でも残ると・・・・残せると・・・・・orz
ttp://www.taishukan.co.jp/kanji/daikanwa.html ○『大漢和辞典』とは
親文字5万余字、熟語53万余語を収録した世界最大の漢和辞典『大漢和辞典』は、あらゆる漢字資料を渉猟参酌して収録した
漢字文化の一大宝庫であり、昭和30年の初版刊行以来、各方面から高い評価をいただいていまいりました。
○『大漢和辞典』の特徴
1 親字数約5万
古代から現代にいたる中国歴代の辞書に確実な記載のある文字を最大限に採録。
2 熟語数53万余
詩経・論語・孟子・老子・荘子など先秦時代の古典から、史記・漢書を始めとする歴代史書、文選、さらに唐・宋の詩文から明・清の小説にいたるまで、
あらゆる時代の語彙を網羅。博捜した文献の範囲は、仏典・医書・本草学・法制・地誌・日本の漢詩文にも及ぶ。
3 篆文1万字
『説文解字』の篆文(古代の字体)1万余種を掲げた。
>>1 > 漢韓大辞典は見出しが6万字、収録単語は50万個に及ぶ。
親文字(見出し?)の差・1万字は、 3の「篆文1万字」 ってことはないよな?w
84 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:31:13 ID:W8Bytl6C
これってコリアンジョークだよな?
まさか漢字を使わない国が普通はこんな事しないでしょ。
85 :
撲滅!不逞鮮人:2008/09/22(月) 11:32:22 ID:htT8/7en
漢字を使えない国で漢字辞典を作ってもなぁ。まぁいいけど、収録しているのは中国語と日本語の単語か?
86 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:33:47 ID:NcACDFXe
姦国関係無いから。
87 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:33:58 ID:PP1yoJ96
なんで使ってない漢字で辞典を?
さすがチョン、すごいななめ上を逝くなw
この数になると異体字なんかの、平たく言えば書き間違いも全部入ってるだろうな。
>>85 ベースは漢文、あとは中国語と日本語の単語ってところじゃないか?
朝鮮関連の史料を読み解くのを念頭に置くならね。
90 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:34:29 ID:DDyEY1Pq
読めもしないのにどうすんだこんなの作って
91 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:35:50 ID:Yr+5P6vV
全42巻の康煕字典は無視ですか
まぁ辞典では無く、字典だけどね
>>88 漢字の素養がなくなりつつあるミンジョクだからこそ、異体字が異体字として読み解けないんじゃないかと。
よって、全てを収録せざるをえないw
捨てては集めの繰り返しかよww
94 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:39:09 ID:xdTC1UrI
MADE IN KOREAのソフトウェアの信頼性ってどんなもんなの?
おせーて エロイ人
95 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:39:16 ID:DhWwcibr
日本もマスコミが嬉々として漢字表記をひらがなに変えているから、
あまり韓国を非難できるわけでもないけどね。
「宝の持ち腐れ」
この言葉がぴったりな辞典ですねw
朝鮮人には、オーバースペックです。
漢字だけ理解していも漢文や日本語は読めないからねえ
その辺は単語や文脈で判断するしかないんだけど
98 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:40:12 ID:zAW8TWtf
感じを棄てた国がよく言うわ。
どうせこんなのは見栄のハリボテで、
作るだけ作った後は誰も買わない不採算事業なんだろ。
99 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:40:54 ID:w3N2Q7g4
内容:日本漢字辞典+中国漢字辞典
これで世界最大ニダ
大きさが世界最大なんだってな。
んでもって 独島と東海の頁だけで全体の2/3
102 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:41:52 ID:qulQkueh
中国と日本とへの対抗心だけで作ったようなもんだろ
103 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:42:42 ID:Me02IrEK
韓字じゃないの( ・ω・)モニュ?
104 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:43:05 ID:inS3TIr5
ハングルで書くからページ数が増えただけだろw
漢字を使わないから情報密度が薄いから余計にページを使う
ハングル読みはハンハン大辞典かな?
電話で注文したら「韓漢大辞典」が来てもおかしく無いなw
106 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:44:23 ID:3jbIpiph
すべて、日台中の漢語辞典からのパクリじゃねーの。
漢字捨てたのに、何の目的?
107 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:44:58 ID:cwftoKWu
108 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:45:02 ID:xnAi4sKP
どーせ日本と中国のをそのままパクってきて
つなげただけだろ。見なくても分かる。
109 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:45:08 ID:L57lWyOE
名前は中国式なのに愚民政策で
漢字も読めないチョン猿
110 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:45:42 ID:UxccsRNa
間違いだらけっぽで使いたくねぇw
111 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:47:30 ID:LAZsIf+J
諸橋轍次の「大漢和辞典」は収録語数53万だが。
すぐばれる大嘘ほざいてんじゃねーよ
112 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:48:31 ID:+ES2ZuBw
ギネスに登録されれば目的達成です。
115 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:50:15 ID:6OJ+4Z4G
韓字辞典?
日本と台湾と中国の辞書に載ってた漢字をすべて載せたニダ!
というオチじゃなかろうな。
117 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:51:01 ID:V6YXcU1B
索引だけは魅力かも
>>1 日本と支那の辞典を合わせて翻訳しただけなんじゃ?w
119 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:52:55 ID:y/J+t1Hs
こいつら、漢字捨てたくせに23億円も使って漢字字典作って何するのバカじゃ
ねえの?誰も読まない、読む事さえ出来ない辞典を作って自慢かよ・・
こいつら、漢字捨てたくせに23億円も使って漢字字典作って何するのバカじゃ
ねえの?誰も読まない、読む事さえ出来ない辞典を作って自慢かよ・・
こいつら、漢字捨てたくせに23億円も使って漢字字典作って何するのバカじゃ
ねえの?誰も読まない、読む事さえ出来ない辞典を作って自慢かよ・・
なんか韓国人がかわいそうになってくるなぁ。
八十年以前のほんようか
漢字も原稿用紙も韓国が起源ニダ
他国の辞書を都合よく翻訳した寄せ集めに、ナショナリズム絡みの事項は、都合
よく記述もしくは削除してあり、信憑性は韓国の教科書並で学術的な価値は皆無。
なんて事ぁ〜・・・
123 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:54:32 ID:y/J+t1Hs
こいつら、漢字捨てたくせに23億円も使って漢字辞典作って何するのバカじゃ
ねえの?誰も読まない、読む事さえ出来ない辞典を作って自慢かよ・・
こいつら、漢字捨てたくせに23億円も使って漢字辞典作って何するのバカじゃ
ねえの?誰も読まない、読む事さえ出来ない辞典を作って自慢かよ・・
こいつら、漢字捨てたくせに23億円も使って漢字辞典作って何するのバカじゃ
ねえの?誰も読まない、読む事さえ出来ない辞典を作って自慢かよ・・
>原稿をすべて積み上げれば
マンガ雑誌みたいな表現だなw
125 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:55:05 ID:QAu2lQ4Q
漢字宗主国はウリ。
日本人も支那人もウリから漢字を学んだニダ。
秀吉の子孫、日本は謝罪汁!
って事ニカw
126 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:55:12 ID:0753D7XC
一方日本は全ての文化圏の文字を使用できるOSを作った
127 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:55:55 ID:4rKPbdZH
えっとー、
<ヽ`∀´>ウリナラは漢字宗主国様ニダ!
って言いたいのw?
自国では一切使いもしない漢字収を録する意味を教えてください朝鮮人w
たしか法律もハングルに書き換えるとかいってなかったか?
こんなの作る意味あるの?
韓国でも「漢字を使うようにしよう」って言ってる人もいるみたいだけど、
やはり少数派のようだな。
130 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:56:47 ID:xnAi4sKP
>>116 いや間違いなくそうだろう。
それで「勝った」と。パクリの認識は無し。
131 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:57:32 ID:hB3pYG63
諸橋の大漢和を訳しただけじゃねぇーの?ちょんこさんよ。
引用とか出典とかほとんど同じ に1000万をん
132 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:57:59 ID:Xr7pDMSh
ジャパネット
「これがほんの一枚のCD-ROMに入ってお買い得!」
133 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:58:29 ID:Y3YFNYMC
朝鮮人って漢字分かるの?
使わないもの作ってどうするんだろ?
漢字は日帝残滓なんでしょ?wwwwwwwww
135 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:58:53 ID:g6HXYSNk
大部分は日本の大漢和辞典の「翻訳」で、
少し付け加えただけで、世界一ニダ。
漢字は韓字で韓国から5000年前に広がったニダ
137 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:59:09 ID:4tFgq/fo
中国が韓国を征服した後、漢字を普及させるために使ってもらうんだよ。
139 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 11:59:43 ID:4rKPbdZH
数年後・・・
「【学問】世界最大の漢字辞典に倭色論難〜収録漢語の大半が日帝残滓という事が判明[04/01]」
キムチの重石?用には丁度いいんじゃね
141 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:00:13 ID:zMVhxnwe
使わない文字の辞典作ってどうすんの?wwwww
まかり間違って好奇心旺盛なチョンがこれを使って本当の歴史を知ってしまう心配はないの?
>>21 それはそれで問題ない 立派だと思うよ
問題は折角つくっても使えるヒトが少ないこと
144 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:02:07 ID:wLm69PcC
日本と台湾と中国のをハングル化しただけ
145 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:02:07 ID:N07AqqY3
韓国人にとっては日台中で使われている漢字の区別ができない。
したがって、それらの国で使われている略字、俗字と本字と別の文字としてしか
把握できない。たとえば、日本では学校と學校と同じことは誰でも知っているので
学(學)校とまとめることも可能だがあちらではそれもできない。
146 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:02:16 ID:V+pCcOOu
…従来、漢字の起源は韓字であると考証されていたが、
真実はカ・ンジという古朝鮮時代の韓国人発明家の名を冠した
ものであることが学会の定説となって久しい。…
〜「漢韓大辞典」序文より抜粋〜
こういう使い道しかないだろjk
147 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:02:30 ID:bmr4f5qI
漢字はウリなら起源ニダと、今年発表したもんなw
漢字やめるっつーことは、ヨーロッパがラテン語捨てるようなもんだと思うが。それで漢字辞典
だけ作ってどーすんだ?
149 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:04:07 ID:s2yrSVqf
大丈夫!?韓国の本だよ?!
150 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:05:41 ID:Hquw2clD
で、漢字の世界遺産登録ですか。
151 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:05:57 ID:azKCZA57
一、二、三、・・・十、十一、・・・百・・千・・・万・・・・・五十万
これで五十万語なんじゃね
152 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:06:12 ID:lqBjVPmm
153 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2008/09/22(月) 12:06:20 ID:cTvO5Pec
韓国は漢字を使わない方向へ行っているんだろ?
日本、台湾、中国みたいに将来的にも漢字を使いますって国なら分かるけど
こんなことに国費を使ってるようだから破綻するんだよ・・・
154 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:06:22 ID:6CZBd+ZP
こんなモン、クソの役にも立たない。
まあ、クソはチョンにとって役立つだろうけどな。なんせ、奴らの主食だからねえ。
155 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:07:19 ID:q04zfQhS
作った本人がビルの高さと比べるとかwww
ワイドショーかっての。
ぷっw
読めないし、書けない漢字に意味など無いだろw
能無し民族どもw
何が韓字だよwゴミ鮮人w
有ってもつかえねえじゃん
文盲国家なのにpgr
158 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:08:02 ID:cLt/X0bF
韓国には関係のないはなし
159 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:09:23 ID:J/dbGYmP
ハングルじゃ放火と防火って同じ表記らしいから訳に膨大なスペース使いそうだなw
160 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:10:36 ID:e88ohgTK
もう漢字が読めないのに必要ないじゃん。
ハングルは文字数が増えちゃうからページ数も増えちゃったんだね。
支那由来の漢字と、日本由来の漢字があるから単語数が増えちゃったんだね。
と言うことは、
日本の「大漢和辞典」と台湾の「中文大辞典」、中国の「漢語大詞典」
を丸コピーしちゃったのかな。
日本のって言うか2chのAA文化が羨ましくて妬ましくて堪らないんだよ全朝鮮人が
162 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:10:59 ID:na9Q7uFz
ハングルしか使わない現代の南朝鮮人にとっては「宝の持ち腐れ」だ。
自分の名前ですら漢字で書けないヤシがいるくらいなのに。
163 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:11:34 ID:L6EBb5ko
韓国人が、漢字字典をどれだけ使うのかなぁ…漢字に親しむことから始めた方がいい気がするが
164 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:12:06 ID:Yr+5P6vV
韓字なだけに肝心な事は何一つ書いてないんだろうなぁ
大漢和辞典は中国から500セットもの依頼が来た画期的な辞書。
触発された中国では大漢和以上の規模の辞書の作成に着手。
これwiki知識な
166 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:12:47 ID:iS/R88G0
でもそれで漢字覚えて昔の歴史資料読んだ時のチョンどもの反応も見てみたい。
捏造ニダ!って火病になるのかな?
167 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:12:49 ID:yzOjGqgP
韓国自体、国内から漢字を排他する傾向があり
今の若い人は漢字を知らない
漢字を韓国語に訳したとて誰が使うんだ
そもそも、ある漢字について嘘で固められたストーリのもと、勝手に韓国起源にしてそう、ねつ造してそう
資料としての価値は皆無だろ
168 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:12:51 ID:pdh0GG7G
もちろんこの本は大漢和より歴史があって、ヒデヨシに持ち去られてから
復元したのを日程が奪った、それが今の大漢和なんだよな?
169 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:12:57 ID:Uaul04+I
竹 島 は 日 本 固 有 の 領 土 で す 。
_
/!\
_ __/-- ::!\ ./\_/"r---、
/ !、__/ ヽ ヽ \ /ヽ / /ヽ ヾi___
,/ i_.: ヽ \ ! \ ....../;;;;;i .\.!. !:::: " ヽヽ
/ /:: :::: /:::: :::::i.:::::::'''''\|_/ /i __ヽ
::::::...... / / /::::::::i./ :: .\.:::::::::''' 丶 ̄ヽ───""".::::................
/ :::i _::::::::::::::::/ \
::::::::::::::::: ̄ヽ__ /丶--、___−--! ̄"" ザザァ ───── ・・・・・・・
''':::::::::::::::::::::::::::'''''''''''''''...................
...::::::::::::::::::'''''
.ェェ┼ェェ .___ ゼンソクゼンシーン!ホシュー!!
\|x|/ ヽ=@=/_
ェェ|ェェ | | |xト、 ( ・∀・)つ
./| .∩ __.| | ヽ工工工工工l,
./x| ∩T_〓llli.─i-.| ェュ .ェェ|ェェェェュ
i〜i /.X_|ヽニノヽニノ/ ...|ニ|ニニニl.'___'|ニ. ,.-、─
'〜|_____匚| ̄|_||__||__||__||_mm.」──ー┬───┐__┌┴┴┐___ェェi
≡ |┴┴┴┴┴┴┴─────────''"" ̄ ̄ ̄ ̄//7//  ̄ ̄ ̄ ヨ) /
ゝ Japan Coast Guard .///// ミミ ヾ、,/
~~~"""''"""''''"""~~"""'''''"""""~~~"""''''"""~~"""'''''"""""''''"""~~"""'''''"""~~""~~~~~""~~~~~
171 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:13:52 ID:bcNcPdeI
>>161 そういえばあいつ等「w」の起原も主張してたな
だからかな?火病起すと直ぐに草生やしまくるのは
172 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:14:37 ID:ss/AaELQ
漢字の起源捏造工作の一環なり
>>21 そそw
コピーしてハングルで注釈を書き換えたら、膨大な字数になっちゃっただけでしょw
丸写しに付け足しで作った辞典
誰が使うんだよ
176 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:18:31 ID:U6OwGfbo
漢字を排斥してるのに意味無いだろう。
>>166 そんな地道な朝鮮人は居ないw
この辞典も日本のものをコピーして、使い回しただけだろw
チョンって漢字使うの?
179 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:20:36 ID:b1RqsGTF
マジレスすると、朝鮮半島は古くは、漢語漢字の影響を受け、近代には日本語の影響を受け
現代では英語の影響を受けているから、世界でもまれな言語智の集積地になっているね
漢字教育復活の兆しもあるし、ぼやぼやしているとまた日本を追い越して行っちゃうよ
180 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:21:13 ID:5GpfCrt8
ただ単に、二つの辞書を足したりしてなw
…まさかなw
世界最大とかチョンは好きだよね
チンポの大きさは世界最小のくせに
182 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2008/09/22(月) 12:21:32 ID:cTvO5Pec
韓国の国家ブランドの高さ、そして何より漢字の起源は朝鮮、なんて言っている国が作った辞典なんて
とても漢学会ではまともに相手にされないと思う
よくて参考程度ではないだろうか?
183 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:21:35 ID:xbA2XJat
世界一、世界最大とか好きだなぁ
もうアホかといいたくなる
>>178 1980年代までは、新聞なんかでは漢字を使ってたんだわ。
>>179 朝鮮って、せっかく周囲から文化が入ってきても、いつのまにか劣化・消滅
するんだよな。
186 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:23:52 ID:yzOjGqgP
ねつ造してした分だけ収録語数が増えたな
編纂に携わった人物のリスト見たら中国人と日本人ばかりだったりして。
<丶`∀´> 下働きに使っただけニダ
188 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:24:16 ID:sccNbIZ5
黙って漢字使ってればいいのに。
189 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:24:33 ID:R9RDeEyy
三大辞典を丸写しして最大と言われてもなあ・・・
190 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:24:37 ID:xbA2XJat
>>179 一回も追い越されたことないよ
勘違いちがうか?
あなた達は一人前に国を作って60年
日本とは年期が違う
191 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:24:43 ID:bcNcPdeI
>>179 摘み食い程度の知識じゃ日本を追い越すなんて無理だよ
192 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:24:45 ID:r+OKZIWP
>>184 つまり、四半世紀近く前に廃絶したってことですか
下朝鮮って漢字を否定してるんじゃなかったっけ?
こんな辞典買う人いるの?
194 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:25:01 ID:VQSP++zE
>>31 おいらも異字体で語数が増えてるんじゃないかと思った
しかしこういう地道な作業は苦手な国民性かと思ってたけど
そういうのをやる人もちゃんと居るんだな
日本も文系が日本をダメにしたとか文系の研究は金にならないとか言わず、
人文系にも満遍なく力を入れて欲しい
>漢韓大辞典は見出しが6万字、収録単語は50万個に及ぶ。世界の漢字語辞典を3分する
>日本の「大漢和辞典」と台湾の「中文大辞典」、中国の「漢語大詞典」を、見出しと収録単語
>数ともに上回る。
日本の漢字とシナの漢字は違うのに、それを一緒くたにしたらそれだけで
「世界最大の漢字辞典」になるわな。
もうじき中国になるんだから
漢字の勉強くらいしておかないとね!
197 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:26:03 ID:ePHWLjgh
相変わらず「世界一」とか「世界最大」とかが好きなバカ民族だなw
ていうか漢字読めない&漢字を排除しようとしてる民族にそんな物が必要なのか?w
198 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:26:34 ID:HsVetkXG
読めない書けないくせにw無駄なことをw
199 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:26:36 ID:Yki8lce0
しかし、印刷は左右逆の鏡文字である。
200 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2008/09/22(月) 12:26:43 ID:cTvO5Pec
>>179 マジレスならマジレスで答えよう
結論から言って、韓国は自分で自分の首を絞めているに等しいと思う
ただでさえ、歪曲された書籍が平気で出回る国なんだから、漢語学会の専門家が見れば
「一体何なんだ?この理屈は?太陽が西から昇るくらいのおかしさだぞ」ってなってしまうと思う
こんなことしなければいいのに、って日本人としては思うよ
201 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:27:09 ID:PdaWrRz7
>>196 問題ないよ
チョンは文字使わせてもらえないから
だって、白丁なんですからw
202 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:27:21 ID:in6WVKvY
南朝鮮さすが漢字が起源の国だな
203 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:27:23 ID:Y+JUPN0G
つーけーのなーあー?
204 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:27:50 ID:xnAi4sKP
>>185 じつはまったく受容できてないので、厳密には「入ってきた」と言えないと思う。
>>179 最後の一行の解説を求む。打ち間違えか何か?
205 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:28:47 ID:5zMW1fLv
いいのか?
史書の原本読まれると嘘がバレるぞ
206 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:28:49 ID:HsNUOlpf
無用のチョン物
207 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:29:49 ID:jyCQFbYe
でも韓国にも、世界中のどの国も真似できないブッちぎりの「世界一」があるよ。
「愚かさ」、これだけは有史以来ずっと韓国/朝鮮がブッちぎりの世界一だよ。
208 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:30:45 ID:T44P88sW
>>27 今やっておかないと、20年後には、漢字を読める専門家は
ほぼ皆無になっちゃうからな。
ある意味歴史的偉業。
,@-@、 γ´⌒`ヽ
,@ミA=Aツ@ ( ミ=A=彡. )
@(´・ω・`)@ ヽ(`ハ´`)彡ノ
ゞ つ。 。つ くノ0。 。0ゞ ゴロゴロ
,;:"⌒⌒⌒⌒゙;,.. .,;"⌒⌒⌒⌒゙:;、
゙゙〜,,,,,,〜,,,,ノ ゞ,,,,〜,,,,,,〜""
ピカッ ! // ! ゚ ! ! // ! ゚ ! ! ズドーン !!
! \\ ! ! \\ ! ゚
// ! ! / / ! !
;.、人,ノ <,人,ノ',.; バリバリバリ
;.,,) (,;
:、) ヽ<`∀´>ノ (,
;;、') 羊ヘ ('
;.、') < (',.:;
210 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:33:30 ID:b1RqsGTF
>179
日本は、造船、半導体分野はすでに追い越されて久しいでしょ 韓国自動車はブランドイメージ
がないだけで、性能的には同レベルだし
各種学力調査でも、日本人は敵わない オリンピックのメダル数もそう
一人当たりGNPもわずかしか違わないし、購買力平価ではほぼ同じ
211 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:35:07 ID:yq5I4e8u
民法から和製漢字追放したり、漢字辞典刊行したり、チョソンムダリ!!
213 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:35:26 ID:1SAsDKVv
>6 で結論出ちゃったな
214 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:35:49 ID:5zMW1fLv
酷い自演だな
そんなに構って欲しいのか乞食
215 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:35:59 ID:b1RqsGTF
216 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:35:59 ID:98Vo2Tw/
217 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:36:05 ID:cxANgkLY
218 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:36:22 ID:8KS4YurO
日中では漢字辞典はよく使うけど、韓国では誰が使うん?
219 :
五式戦:2008/09/22(月) 12:36:24 ID:Z7/PRyUf
一般鮮人が読めない物こさえるて悦に入る阿呆さ
日本は疎か中国も相手にしない
220 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:36:42 ID:oZmMH5bX
どうせ内容は民明書房なみだろ
221 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:37:41 ID:TmpkjT8j
日本の漢字辞典+中国の漢字辞典=
<丶`∀´>世界一の朝鮮漢字辞典の完成ニダ♪
222 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:37:44 ID:1noAyNUa
何ポイントの文字サイズだろうなw
223 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:38:17 ID:cxANgkLY
自称世界一のIT大国なのに紙で出すのか?
225 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:39:21 ID:GhfIedEb
一方、日中は電子辞書活用をry
辞書の厚さを誇るって、どんだけ未開なんだよw
226 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:39:23 ID:xbA2XJat
>>210 韓国車は相手にされていないが?
小型車だけだろ売れてるの
大衆車専用のメーカーになればいい
安くすれば少しは売れるかも
227 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:40:14 ID:VbmQ0rNR
日本の「大漢和辞典」、台湾の「中文大辞典」、中国の「漢語大詞典」に載ってる誤植がそのまま載ってるに100ウォン
228 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:41:28 ID:WQF0v1on
画数とかめちゃめちゃなんだろうな…。
229 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:41:40 ID:txNXCToD
チョン式発音符号による「漢字パクリ大字典」かい
漢字廃止を国是としている国には無用のチョウブツだな
ハングル自体が 漢字で書かれた上奏文すら満足に読めないヤンバンの官僚に
振り仮名として制定したもの 表向きは田舎者でも文字を読めるようにとしていた
制定した時には官僚は反対している 侮辱しているとね
次にラテン語大字典でも作ることだな ラテン語も半島発祥だろ
230 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:42:03 ID:tWP5mqhJ
国際的にコピペって許容されてないと思うがな。
もちろん自国語に翻訳したとしても。
いや、もちろんこの辞典が、そんなこすっからいことをしたとは言ってないよ。
231 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:42:49 ID:Z5uAXq4v
誰か中身を評価してくれ
有益なのか、無意味なのか、スルーで良いのか、3の倍数はアホになるのか・・・・。
232 :
反・権謀術数:2008/09/22(月) 12:42:51 ID:Nsr2Klpc
日本の辞書は主に電子化されてます。
日本・中国・台湾は国内でも利用者がそれなりにいるからいいと思うけど
韓国で作ってもなぁ・・・意味あんの?
234 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:43:40 ID:R+TO9yO2
>>1 そうだな、次の大型漢文辞典は日本がやるべきだな。
順番から言ってもその巡りあわせだ。
大漢和とか漢語大辞典とかは、用例がかなりしょぼいので、
今ならネット検索で良い用例を豊富に採用できる。
235 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:43:43 ID:XdbvSPPA
韓国で誰か使うの?
236 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:43:47 ID:3WOIV3gb
日本の漢字と中国の漢字では同じ字でも意味が異なるモノが有ることも
きちんと網羅されているのだろうか?
使えるの?
漢字ヨメネーくせにバカだろ、この朝鮮人
ハングル使えねぇ〜〜〜ってオチか?
241 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:46:33 ID:0CGWR4hO
売り上げ記録達成のために一人100部ずつ買わなきゃならなくて気の毒。じゃなかったザマミロ。
まさか、漢数字で一から数えてるだけじゃ・・・
243 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:48:19 ID:U9i17TfC
そろそろ漢字はウリナラ発祥といいそうw
大蔵経いらい発想変わってねーな。
つか最大最大って、まさか康煕字典から勝手に字数増やしてないだろうな。
ひょっとして本文は、極東文化研究では超マイナー言語であらせられる
朝鮮語ってことないよね・・・?
>>243 もう言ってるし。この辞典が漢字宗主国の証拠ニダとか言い出すと思う
しかし日本の大漢和辞典が作られてから編纂スタート、どう見てもパクってます
ハングル文字は冗長で無駄が多いという証拠だな
247 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:51:14 ID:tWP5mqhJ
>>230かどうかは
>>227を調べればわかるな。
自社の地図データの誤りがMapFanにも同様にあることを根拠に、ゼンリンが
インクリメントを電子データの盗用として訴えたことがあった。
後に使用料を払うことで和解したと思うけど。
8ビットPC時代にも、日本語変換辞書の盗用とかいろいろあった。
>>243 えー!? もとは韓字なんだから
韓国起源に決まってるじゃ〜ん?
「大漢和辞典」と「中文大辞典」、「漢語大詞典」をそのままコピーしたんだろ
なんかこれって作る意味が有るのか今一分からん
こんな物に金出すならハングルの識字率上げる事に金使えばもっと有益だと思うのだが
チョンのやる事は分からんな
日本にしかないものを表す漢字
中国にしかないものを表す漢字
が乗ってたらどうすんだべ
時間をかけて地道に体系化する仕事って朝鮮人が一番苦手なことだもんな
253 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:56:25 ID:4E9/DftB
漢字を全廃して「世界最高の文字」ハングルだけを使うとか言ってる国で漢字辞典?
相変わらずイミフだな、朝鮮人は
254 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:57:36 ID:FJxDiHKa
量より中身だろうが・・・誤字・誤釈が溢れているような
東京大学あたりが1部購入したあと、韓国では
マンホールに落ちたり浮浪者に放火されたりで、20年後には原版もろとも散逸。
盗品なので返還しろと、宮内庁を通じてしつこくコジキしにくると予言しておく。
257 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 12:59:17 ID:HPrEHEK4
どうせすげー斜め上来るんだろうなこれも
>原稿をすべて積み上げれば168メートルで、56階建ての高層ビルの
>高さに相当する」と説明した。
wwwwwwww
どういう層にアピールしたいんだw
内容より日中の漢字辞典を上回りたいだけっていうのが目的だろw
260 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:02:28 ID:5vRyGXoA
正確さとか、解釈の客観性が問題だね。
261 :
五式戦:2008/09/22(月) 13:03:41 ID:Z7/PRyUf
そうかぁ!!
訓民正音で水増しさせて………
上に飛、下が龍って漢字がのってたりしてw
263 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2008/09/22(月) 13:05:21 ID:JulVhCjL
使う人いるの?
<ヽ`∀´> TRON コードを参照したニダ
265 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:06:19 ID:wYWvuUWS
使わない辞典作ってホルホルwww見事www
266 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:06:34 ID:LYPvhU2I
起源の主張ですね
わかります
起源主張にしても、朝鮮時代にあったものなら
北朝鮮にも多少なごりがありそうなもんだがなw
ウリナラの世界最大の漢字辞典が全然売れないのは日帝が我が国から漢字を奪ったせいニダ!!
謝罪と賠償と漢字辞典の在庫処分を求めるニダ!!
269 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:09:42 ID:5vRyGXoA
今時こんな大部なものを書籍のかたちで発表する意味はあるのだろうか?
本来OEDのように電子化して作成すべきだろう?
紙だとひきづらくて仕方がない。20億円もかけたのなら異体字のフォントの作成から
なにからできたはずなのに。
もし電子化したのならほめてやってもよかったが。
270 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:10:16 ID:ghdDo0ui
どうせ嘘言ってると思って調べてみました
Wikiによると「大漢和辞典」、語彙数は最終的に53万だそうです。
大辞書の製作なんて、それこそ何十年もかけてやるもの。
おさらく日本の「大漢和辞典」の完コピでしょ、十中八九。
>>159 連敗と連覇も同じ表記
50年くらいの新聞読むのも苦労するだろうしね
日本人なら50年前の韓国の新聞を読むのは、楽だろうけど
272 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:12:13 ID:sokBTuso
どうせ日本と台湾と中国の辞書をハサミで切って、セロテープで貼りあわせた
ような内容だろ。
273 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:13:15 ID:ltYoG6rP
漢字文化圏から離脱した国なら漢字辞典はいらねーだろ?
274 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:13:17 ID:2VwXCC59
パクリのつぎはぎ。www
275 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:14:17 ID:R6w8QIn1
韓国産の「辞典」なんて、あっちの歴史書なみに信用ならないに決まってるだろう
あっちの学会は「ラノベ」を書くのと同じ感覚でやっているからね
276 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:14:31 ID:5d99Nvbk
アアソウデスカ
デモアナナタチカンコクジンハカンジツカッテナイカライミガナインジャナイデスカ
ヤッパリアナタタチチョウセンジンハバカナンデスネワカリマス
↑ハングル文字ってこんな感じ?
「大漢和辞典」は最近補巻が出されるまで、語彙約50万だったそうだから、数がぴったりw
278 :
皇桜院:2008/09/22(月) 13:16:48 ID:evxT1vAi
本じゃないけど
今昔文字鏡は12万字
280 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:19:21 ID:aOEPN8Nk
作っても使わないし、読めないだろw
281 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:19:44 ID:5d99Nvbk
漢字表記→朝鮮人基地外(漢字のみ)
カンジヒョウキ→チョウセンジンキチガイ(ハングル風)
これを見てもわかるようにハングル文字は表記文字の為
スペースをとるのです
韓国で作った辞典もハングル文字表記で説明されているでしょうから
おのずと分厚くなるのです
た だ そ れ だ け の 事 で す
282 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:19:51 ID:5vRyGXoA
この手の辞典は収録語数最大ならいいか? というとそうでもないらしいな。
大漢和でも本来原稿の時点ではもっと語数があったのを、削りに削って今の語数に収まったらしいからね。
熟しているかいないかを判断してそうなる。なんでもかんでも含めればそりゃ語数は膨らむだろうw
ともかく、日本では次は大漢和の増補修訂が必要だが、今の補巻も完全に一体化して電子化する必要はあると思う。
電子化すれば語数の問題はなくなる。また、解釈を広漢和や大漢語林や補巻で行われているように日常語で客観的に
直す必要がある。
それを国家的事業としてやるかどうかだが、日本の場合この手の事業は国家がやるより個人とか民間がやったほうが
いいものができるような気がする。大漢和も結局は諸橋の個人の作品だからね。志が重要。
283 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:19:59 ID:pcOMk7m7
まずほとんどの朝鮮人は読めないな
誰が買うんだ?
必要になることがないだろ。
285 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:20:38 ID:1V9We0c6
○や|が組み合わさっただけの文字も沢山入ってるんだろうな・・・。w
286 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:20:57 ID:bQaF56RP
>>270 専門家じゃないけど、大漢和辞典見ると本当に感動するもんな…。
図書館には必ず置いてあると思うがね。
昔はカードで一つ一つ整理してたらしいけど、今はパソコンがあるからね。
そりゃ、だいぶ違う。
日本語板があれば日本でも需要あるだろうけど、ハングル版だろうからね…。
しかも韓国であまり漢字を使わないなら、いずれ辞書もすたれるだろうね。
この間全部ハングルにするとか言ってた馬鹿はどこの国だっけ?w
288 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:22:37 ID:1V9We0c6
「こんにちは」と「さようなら」が同じ言葉な民族に
理解出来るとはとても思えんのだが・・・。w
まあ「自称」IT大国なんだし、時代が違うから
パソコン等を使って製作自体はずっと効率的だと思うよ。
電子化されてて当たり前
290 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:24:57 ID:N3cOY/kd
さて、原稿の何割が盗作なんだろうな
291 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:29:00 ID:8pgBGJ9Y
使えないくせにww
>世界の漢字語辞典を3分する
>日本の「大漢和辞典」と台湾の「中文大辞典」、中国の「漢語大詞典」
それぞれ、漢字を日本語化する辞書と、
漢字の意味を伝統的な中国語で解説する辞書と、
漢字の意味を簡字体・範字体で解説する辞書だろ。
種類が違う辞書を「世界の漢字語辞典を3分する」なんて表現する意味が分からん。
293 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:30:48 ID:782uJmHY
どうせ
他の辞書みたいに
日本の漢和辞典の丸写し(チョン語訳)だろがw
>>288 「ジャンボ」も「こんにちは」と「さようなら」を兼ねてねっけ?
大韓民国が誇る世界最大の漢字辞典!
一家に1セット、お求めは今すぐ!
キムチを漬ける時の重石に最適です
296 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:32:14 ID:5ViERTPe
書こうとしたことが
>>6ですでにw
ていうか、自分の名前もろくに漢字で書けない連中に、
漢字辞典なんて与えてどうすんだよ……
297 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:34:07 ID:soyM5d/A
漢字読めないのにそんなの作ってどうすんの?w
298 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:34:06 ID:gFarCRcg
素朴な疑問だが、ハングルの解説では日中台で利用者ほぼゼロなんじゃね?
日本語や中国語で大辞典があるのに、わざわざハングル覚えて使おうなんて
物好きはそんなにいるとは思えないし。利用者がなければ、評価されないわけで、
学術上は巨大な粗大ゴミになる運命なんじゃねえの?
300 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:35:22 ID:DfjgNBYq
誰が買うの?と言う以前に誰が見るの?
あり得ない漢字が創作されて混入されています
302 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:37:28 ID:4WhaTK5T
ハングルしか使ってないのに何で漢字??
303 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:38:59 ID:WHcmJz38
大漢和や漢語大詞典をクソミソに上乗せしただけなんじゃね?
つーか辞書ってのは、無用な語を省くのが
一番重要にして難しい所だと思うが・・・
辞書に限らず本を作るには印刷する種の[字母]を起こす必要がある。まあ〜、活字っていうやつ。
で、朝鮮ではこの[字母]をどうしたのだろうか。普段使わない字は、漢字デザイナーが新たに作るのだが。
まさか、日本の写研とかモリヤの[字母]をそのままコピーしたのでは・・・・。たぶん、そう。
写研とかモリヤにない字は、大漢和などからコピーしたから字体が違うとか。
つまり、見出し字の書体がバラバラなんで見ただけでパクリがみえみえとか。
>>6 結論出てるねw
しかも飾り物で誰も開かないような
306 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:43:54 ID:5vRyGXoA
大漢和の電子化が行われないのは、この手の漢語を扱う分野の人間が往々にしてコンピュータに疎いということが
挙げられるだろう。
なかなかやっかいだし、熟練と忍耐が必要になる仕事だからね。でも、やりがいはあると思う。
また、行政の側でも常用漢字表とかの漢字制限を撤廃するなどの政策的後押しがないと、
電子化する意味がないかもしれん。
ともかく、日本が今後発展するためには文字文化の再興、なかでも漢字文化の復権が課題であることは確か。
307 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:44:00 ID:P+UoNa6U
中身は兎も角、世界最大ニダよ。
30年の歳月かけて日本の漢字辞典をハングルに翻訳しただけだろ
309 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:45:50 ID:T44P88sW
>>306 つまり、フォトショップの使い手である韓国人には、
日本人は勝てない訳だw
310 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:46:03 ID:8z66Jnpw
漢字、漢語の解釈、説明も漢文で書いてもらわないと
読む価値無しだwww
ベーマガにいた編さん、こんなとこにいたのか!
必要無いじゃん
これはあれだろ、日本で作った独仏辞典みたいなもんだろ。
日本人には売れないし、独人も仏人も見向きもしないみたいな。
でも、そんなに大きいんだったら漬け物石にはなるのかな。あと押し花とかズボンプレスとか。
314 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:46:55 ID:5vRyGXoA
316 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:48:39 ID:T44P88sW
>>292 そういう意味では、漢字の意味を、朝鮮文化・ハングルの文脈で理解する
辞書が必要で、これがそれに当たるのだろう。
今後漢字が消えるのは時間の問題なのだから、金字塔として残る韓国政府
の歴史的偉業ともいえる。
317 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:48:57 ID:6ob2TqTR
漢字を書けも読めもしないのに
誰が買うっていうの
318 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:50:52 ID:Lz31KIWu
>>1 >日本の「大漢和辞典」と台湾の「中文大辞典」、中国の「漢語大詞典」
を必死で書き写したら
>漢韓大辞典は見出しが6万字、収録単語は50万個
になっちゃった、ってことだな。
319 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:51:13 ID:T44P88sW
>>317 逆に考えるんだ。
使わない以上、今後、漢字・漢語に由来する朝鮮語は、その根拠を
どこにも留めなくなる。現在の時点で、持てる知識を結晶させた精
華と考えれば、この仕事の意義は大きい。
320 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:52:24 ID:QFpJ5BX4
>>314 漢字は本来宗主国たるシナのものだから、シナに礼を送るのが筋でしょう。
321 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:52:49 ID:Os+wGLmN
馬鹿なの?
漢字捨てた国が、馬鹿なの?
バカなことやってるって気がつく脳もないの?
そして最初と最後のページには
「漢字の起源は韓国」
絶滅しろ糞民族
>>319 よく知らんのだが、北朝鮮は漢字使ってないのか?
323 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:54:41 ID:1L/c2cR5
大嘘を付く
史上最大の妄想漢字字典WW
思いつきの妄想漢字6万字
フィクションだろ?WW
324 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:54:51 ID:4WhaTK5T
中国社会科学院文学院 李兆忠
中国語の漢字の60〜70%は日本語、日本製漢字
現代中国語の中の社会科学に関する語彙の60〜70%は、日本語から来たものだという統計がある。
漢字文化圏に属する多くの国家や民族を見回して見ると、漢字をこのように創造的に「すり替え」、
もう一つの漢字王国を樹立し、かつまた中国語へ「恩返し」しているのは、日本だけだ。
「ひらがな」の創造は、日本語が自分の「形」と「心」を探し当てたことを意味する。
これによって漢字は第一線から退き、一つの重要な材料として日本語の構造の中に組み入れられた。
人民中国
http://www.peoplechina.com.cn/maindoc/html/200303/fangtan.htm 王彬彬 で検索してくれれば、わかるが
中国人が使ってる漢字の7割は
日本人が作った日本語
使う人がいないものを作ったのか、あるいは専門家しか使わないから最初から全部入りで作ったのか、
それとも作るのが目的だっただけだからアップデートとかメンテされずに放置されるとか
326 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:56:06 ID:t0DPy+hB
そういえば以前読んだ本に書いてあった。
韓国では百科事典が恭しく居間に飾られているが、これは見栄を張りたいが為に
外箱(ケース)を並べているだけなんて家も少なくない、という内容だった。
内容じゃなくていつでも見た目は大きさに拘るのが韓国人。
舌切り雀の話なら絶対に大きなつづらを持って帰るだろう。
いや、まてよ。あの隣の爺さん自体が朝鮮人?
良い爺さん(日本?)がやっている事を盗み見ては真似してる。
>>319 そんなことをしても引けないんじゃ意味なくね?
>>1 漢字読めない国がそんなもの出してどうするんだ?
329 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:57:26 ID:5vRyGXoA
ともかく諸橋の功績が大きい。
諸橋はともかくこうした辞典を創製したんだから。
後世の人々はそれを修正したり、まねしたりするだけだから楽。
330 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:58:03 ID:RhMpb7BA
素朴な疑問
漢字を捨てた国に
漢字字典必要か
自慢話で作ったのか??
331 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 13:59:25 ID:rlyTLG6k
世界の漢字語辞典の総まとめハングル翻訳でしょ?って言ったら
「辞書だから内容が変わらないのは当たり前ニダ!」
ってファビョりそうだな
>>330 いや、日本にだって古語辞典はあるんだし。
「辞典」て表現はもしかして日帝残滓?
334 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:01:58 ID:T44P88sW
>>325 ヒント:既に漢字が日常言語でなくなったから、メンテ・改訂は無くても問題なし
>>332 日本人は古語引けるし、授業等で読む必要あるじゃん。
336 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:03:33 ID:tWP5mqhJ
>>1 逆に考えるんだ。
これだけの大金が無駄な事業に使われてしまった。
そしてこれからも、物好きで買う人間は韓国外にはいない。
>>335 あいつらの歴史文献は漢字だろ。
「まだ」歴史文献を全部捨てたわけじゃないから、一応要るんじゃないか。
「まだ」ね
338 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:06:13 ID:T44P88sW
>>330 最低でも、クイズ番組のネタ本ぐらいにはなるさ。w
>>322 北朝鮮は、韓国よりも早くに漢字を全廃した。
でも漢文教育はやってるらしい。
340 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:08:55 ID:T44P88sW
>>339 漢字全廃で漢文教育か…
もう、何がなんだかw
>>337 そんなもん誰が使うんだよ。
あの国の歴史学に必要な代物とは到底思えんな。
>>340 日本で言えば、国語と古文みたいなもんじゃね
343 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:11:46 ID:pcOMk7m7
ハングルではほとんどの漢字の意訳をあらわせないと思うんだがね
ぜったい間違ってたり、あいまいな部分があると思う
344 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:13:43 ID:fQ4jzKCh
「漢字の宗主国はウリニダ」ってことだろ。
また中国を刺激して一悶着おきそうな気がする。
345 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:14:04 ID:5vRyGXoA
日本には漢字の音と訓という読みが存在するが、
韓国では音しかないそうだな。所詮漢字は外来語でしかないと。
漢文訓読みたいなものも韓国ではないらしい。全て直読だそうだ。
だから、文化から簡単に排除できると。
>>345 いやその癖日本じゃ固有語で済ませるような言葉でも漢語なんだぜ。
やまをサンと呼ぶとか
日本の国字が含まれてたりしてなw
「百聞不如一見」を日本では「百聞は一見にしかず」って読むけど、朝鮮語では
百聞이不如一見(ペンムニ・プリョイルギョン)
って読むんだそうな。
350 :
345:2008/09/22(月) 14:21:57 ID:pqZj8PZ8
>>349 故事成語あるんじゃん。
でも、韓国人はそれを漢字無しで意味分かるのかな。
本読まないんだから必要ないだろ
352 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:25:19 ID:T44P88sW
>>346 使い分けていたからね。
江戸・明治期でも、公文書の漢字書きでは基本は音で読んで、
日常用途・散文では訓で読んでいた。
354 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:25:58 ID:+EFfsSV8
国民のほとんどが 漢字を読めない国が、
漢字辞書作って どうするんだよ。 飾りか? 馬鹿チョンらしいな。
355 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:28:17 ID:ixHsx5P1
次は今の中国の簡略漢字が朝鮮語の主流になる。
356 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:30:58 ID:ELYcLQEm
国内では終わった文字なのにw
○○山(〜やま)と
○○山(〜さん)を
使い分けるのが日本。
朝鮮読み一つで済ませるのが朝鮮。
358 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:32:05 ID:T44P88sW
>>345 日本人が、割と簡単に言葉の由来や用法を知れるのも、大漢和などの先行書籍と
それからの多数の派生辞典・事典の御利益だ。
この大典により、韓国人にも語彙の出典がここまでは辿れるようになる。この利
益は計り知れない。
…それが、彼等にとって幸せかどうかは、また別の話。
359 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:33:10 ID:H6N/BRiW
>>6 お前頭いいな
つーか韓国で大層なもの作っても豚に真珠だろ
漢字の説明で漢字が使えないから説明がダラダラ長くなるだけじゃね
たぶん、注文の多いレストランとかあんな感じなんだよ
一単語説明するのに1ページとか掛かっちゃうんじゃね
そうなっちゃうとハングルが全く使えないってのが分かっちゃうから
ページ量だけで勝負とか
363 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:37:06 ID:1oBnJ2X2
利便性を考えて崩しでも良いから漢字を導入しては?
韓国語一文字に2〜30の意味があったのには笑った
前後の文脈で意味を察するんだって
めんどくさいわw
毎年小1から初めて6年で漢字を普及させたら?
その方が中国並に漢字で何言ってるかわかる様になるし
お互いの為だよ
364 :
amunida:2008/09/22(月) 14:37:41 ID:kLcD6TaE
捏造の韓国が作ったものは、これまた捏造。
366 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:40:09 ID:cCXTn4NO
漢字使わないのに?まだシナ語辞典なら有用だが。
367 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:41:09 ID:T44P88sW
>>363 >韓国語一文字に2〜30の意味があったのには笑った
これは、意味が複数あるんじゃなくて、全部同音異義語。
語源の漢語は全部違う。
意味の混同を防ぐために、理系の文章ではカッコ書きで
英語を入れることが普及しているらしい。
…次に何が起きるかは、想像がつくよな。次にできるの
は、おそらく「英語ハングル混じり文」w。
この書籍の目的は、原稿量とビルの高さを競い合う事だが、
真の目的は将来的に古い文献をどのように解釈させるか、という点である。
つまりだ。Aという古文書があるとする。Aにはある出来事の起源について書かれているが、
自分たちには不利な記述である。そこでこの辞典をつかう。自分たちの良いようにAを解釈するのである。
既に刊行した内容でも、途中から増補を出し「解釈が変わった」といえばよい。
369 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:47:23 ID:ik/pL08f
漢字を使わない国でそんなもん作って、なんの役に立つんだ?
370 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:47:35 ID:T44P88sW
>>368 それするんなら、韓国政府公認Wikiを立ち上げて、韓国政府公認解釈を出すといい。
書籍と違って訂正前の版が残さず消し去ることが出来るから、操作にはうってつけ。
…あ、これ、中国政府が読んだら洒落にならん気がしてきた。w
しばらくしてこの辞典が5000年前の地層から出土するんだろ
373 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:51:12 ID:rlyTLG6k
『大漢和辞典』
親文字5万字、熟語50万語。古今の辞書、および詩経・論語・孟子・老荘をはじめとする先秦の文献から唐宋の詩文、明清小説、歴代の史書などに至るまで、あらゆる資料を渉猟参酌して収録した最大級の言葉の辞典。
収録熟語を現代仮名づかいの五十音順に配列した『語彙索引』は、国語辞典と同じように五十音順の仮名見出しから直接熟語の検索を可能にした。平成12年4月、『補巻』を加えて修訂第二版全15巻を刊行。
『漢韓大辞典』
見出し6万字、単語50万個。編さんに投入された予算は250億ウォン(約23億6000万円)以上で、20億ウォンの国庫支援も受けた。
原稿量だけで200字詰め原稿用紙224万枚を数える。原稿をすべて積み上げれば168メートルで、56階建ての高層ビルの高さに相当。
1978年8月に編さん作業に着手し、2007年末までに12巻を刊行。檀国大学の開校記念日に合わせ全巻刊行するため、残り13〜15巻と索引集の原稿校正を大急ぎで終える。
374 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:52:34 ID:8KS4YurO
これ韓国人の優秀性のアピールのための辞書な。
>>373 比較すんなwww
最後の「大急ぎで終える」で吹く。
俺はハングルも漢字もよくわからんが、「使える」ものならいいことじゃないかな。
376 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 14:58:46 ID:1oBnJ2X2
>>367 あ、ごめんw
そーいや発音って言ってたな、、正確な記述じゃなかった
間違えてましたw
しかし、、それって言葉としてどーなの?w
国としてどーなの?w
前途多難だなぁ
糸偏に上下と書いて
ヨーヨーとかの新漢字満載な気がしますぞ
379 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:00:17 ID:rxMaTdch
中国の朝鮮自治区を前提に編纂されたわけだ。
祝、発刊!
日本の「大漢和辞典」と台湾の「中文大辞典」、中国の「漢語大詞典」を足して、
コリエイトした新しい漢字をチョット付け加えただけのモノであっても全然驚かない
381 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:02:39 ID:1oBnJ2X2
世界最大と聞いて
迷わず縦×横×高さのことだと思った
だってかの国のことだから・・・(´・ω・`)
383 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:05:21 ID:OVLvVeRI
誰が使うんだよ、漢字読めるの減ってきてんのに。
韓国の誰が漢字なんて使うの?
なんつー無駄なw
386 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:07:10 ID:OVLvVeRI
やべぇ普通にイメージしたのが 日本の「大漢和辞典」を
まんま翻訳、当然説明がハングル表記だから漢字交じりの
日本文よか長くなった・・・・ってオチ?
387 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:07:12 ID:33zuvHOi
@ 訳は日中台のパクリ
A 自動翻訳を使用してるため意味不明
B 偽漢字や漢字ですらない物で水増し
C 同じページが沢山有る
この辺かな
>>365 つか日本の大漢和も人を殺せる凶器ぽっい分厚い、堅い、
390 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:11:03 ID:tVzOrle6
使い物にならないほど程度の低い字書であることはもちろんですが、
豚並みの畜生どもが作ったことを考慮すると、ほめてやってもいいのではないでしょうか。
褒美に餌をやりましょう。
391 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:13:29 ID:UiZYJzAF
どうせ、韓国人の優秀性なるものをアピールしたければ、
漢字とはまったく異なる『韓字』という表意文字を作って、
それを普及させればいいのに・・・
古代シルクロードの都市国家『西夏』は、実際にそういうことをやってのけた。
韓国人にできないはずはない。
392 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:14:48 ID:ZQ4dyCfY
日本では収録する必要のない字も掲載してるからかさ張ってるんだろ?
393 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:15:09 ID:kM/b+6xg
他にやるべきとがあると思うが。
漢字一つ一つに起源はウリナラニダと長々説明が付いてるに一票。
397 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:16:20 ID:aHFoZl7J
文化捏造に必死なんですw
398 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:16:30 ID:rlyTLG6k
これ日本の『大漢和辞典』と同じ全15巻なんだよねー
わかりやすいなー
400 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:17:05 ID:pTBjxn9B
韓国の教育専門チャンネルをネットで見たことあるけど、
各番組のエンディングで流される映像の中で
「成積向上」って堂々と書かれていたのを見て、
あ、この国の漢字文化はもうダメだなって思った。
401 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:17:21 ID:iYOSxSM3
漢字使わないくせに(笑)
どうせあれでしょ
中国より、日本より大きいニダって
ホルホルホルってしたいだけっしょ
402 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:18:45 ID:8ua90avs
韓国人は漢字を使わないし読めもしないのに何故必要?
何がしたいの?
403 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:19:45 ID:ZQ4dyCfY
読めないものを作ってどうすんだい?
404 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:19:49 ID:6VAV82ia
酒の飲めない奴が酒を語るというか。
女を知らない童貞がセックスを語るとか。
免許持たない奴がフェラーリを語るとか。
405 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:20:53 ID:C9g9+iMC
大漢和、漢語大詞典をパクってハングルで書いたから文字数増えただけだろ
世界最大なんてまったく無意味。
小学生向け、中高生向け、一般ビジネスマン向け 3種類をしっかり作って売れよ。
407 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:21:59 ID:G7CvWNju
読めない辞典ってのも、新しい皮肉だなw
漢字読めないくせにw
409 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:22:55 ID:O8/qff6y
相変わらず世界とか好きだねぇ、ジャンクばかりなのに。
410 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:23:13 ID:0Yy7RyvR
両方の辞書を足したんだから、どっちよりも厚くて当たり前だ。
411 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:23:44 ID:ZQ4dyCfY
もっと実践的なものを・・・
例えば大清属国が読めるようになるとか。
412 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:24:27 ID:3ysFtpZ+
413 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:25:34 ID:a7qsc1MX
どうせ読めないし、意味もわからないから
とりあえず日本と中国のを転載しただけで
内容が重複しまくりとか、そんなんだろうなw
>>367 漢字の変わりが英語になっただけだよな。
なんのために漢字廃止したんだか。
>>365 放火の際の薪の代わりにもなるニダ
よく燃えそう。
*****************************************************************************
!!!!!!!!!!!翔ぶが如く!!!!!!!!!!!!!
大久保利通(幕末に暗殺された国民国家の人 「我一人ヲ以(もって)国家ヲ維持スル」
吉田茂(TV白黒時代、「三千年、いや四千年生きたい、しかし人は死ぬ、しかし国は生き続ける」
麻生太郎(現代「国民に嫌われてもいいから国が間違った方向に行かないようにする」
*****************************************************************************
注意)麻生は大久保の血筋です
ただ、ヤラセ報道は今回だけ凄いな、創価が自民党捨てるためか・・・?
つ豚に真珠
つ猫に小判
つ馬の耳に念仏
つ鮮に漢字
418 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:30:10 ID:uey/KMBh
そりゃ漢字を廃止したせいで、漢字の意味すら分からなくなったんだから、
辞典もそのくらい分厚くなるだろうよ。
何の自慢にもなりゃしない。
>>416 >大久保利通(幕末に暗殺された
>大久保利通(幕末に暗殺された
>大久保利通(幕末に暗殺された
420 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:31:14 ID:L57lWyOE
朝鮮人はバカで漢字が読めないくせに何がしたいの?
421 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:32:04 ID:nXEf6ykG
これ、なんに使うの?
422 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:33:23 ID:jSSm3lgZ
ハングルしか使わないのにバカなの?糞朝鮮人は
君ら漢字つかわないやん
425 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:34:10 ID:8H7g2P67
相変わらずバカな話題にことかかないな
バ韓国最高!
426 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:34:26 ID:NhVr85+T
>>421 せっかくだからギネスブックにでも申請してもらいましょうやw
427 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:35:16 ID:m6kN72Es
漢字文化を捨てた国にこんなものが必要だろうか?
428 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:37:07 ID:rxMaTdch
漢字を捨てたが英語もだめ。
ああ!
429 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:38:27 ID:nXEf6ykG
この辞書には、もちろん日本が作った和製漢字なんて一つもありませんよね?
スゴいですね
で、ハングルは?
432 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:41:27 ID:FTIk8Dzg
433 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:41:41 ID:wQcBctax
25億かける事なんかねえ
漢字を読めない国の方が作って、意味有るのか?
放火の炊きつけ以外に?
435 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:43:32 ID:relJRKv1
国民の九割以上が漢字を書けない読めないのに意味無いだろ。w
たぶん、立派な業績なんだと思うよ。
でも周囲は規模のみに注目して、その意義は理解しようともしない。
まじめな学者ほど、悲しくなっちゃう国じゃないかねえ。
438 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:45:14 ID:KDAELMLJ
お前の国じゃ、使える奴がいないだろwwwwwwwwwwwww
439 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:45:50 ID:FTIk8Dzg
和製漢字でぐぐってみたら、
結構「え!?」って思うようなのが和製なんだな。
>>439 和製漢字の起源は韓国に決まっています^^
441 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:47:07 ID:nXEf6ykG
>>439 例えば、中華人民共和国の人民、共和国は和製漢字。中国なんて国は中華だけになっちゃうw
442 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:48:49 ID:rU/2ZsoV
使えない上に一番関係ない犬がw
443 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:51:44 ID:qp7fvoBX
漢字を読めない国が作る漢字字典 って、お笑いか?ジョーク?
444 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:52:12 ID:bgZpk3RV
使わない文字に意味なんて無いんじゃあ
>>1 確かソウル市民の36%が1年に1度も本を読まないんだっけ
支那がソウルを「韓城」と書くのが気に入らないから、「韓城」に変更するとも言ってなかったっけ
そんな国が「世界最大の漢字辞書」って、ちょっとジョークとしちゃ笑えないぜ
>>441 ノーノー。和製漢語でなく和製漢字。
「働」「搾」「栃」「畑」「畠」「凪」「凧」「躾」「癌」
などなど。
447 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 15:56:35 ID:nECD1lJW
カンガン事典だって?
さすが韓国 大きなのがほしかったんだね
韓国以外では売れないだろうけど
学生の時に必要だったから大漢和買ったけど卒業してからは一回も使ってないなー…
449 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:06:48 ID:X4ORutoN
皆、手厳しいな。
でも、俺はこの辞書にちょっと期待している。
イデオロギーのかかわらない分野だと、朝鮮人もそうバカにしたものではない。
2000年に高麗大蔵経研究所が出した『高麗大蔵経異体字字典』は、非常に良くできている。
龍龕手鏡とあわせて、遼・金の華北仏教文献を読むには非常に便利なものだ。
それは、高麗王朝の歴史的位相も再認識させてくれるものだった。
こうした漢字事典は出典が大切になるが、これは歴史的名文・典故を踏まえて漢文というものが書かれているからだ。
朝鮮の独自語彙や朝鮮自身の漢文消化を示す朝鮮文献からの出典検索ができるなど、メリットは大きいように思う。
ひょっとしたら、朝鮮通信使などを通じてもたらされた朝鮮書籍の近世日本漢語文化への影響の意外な発見も見出されるかも知れない。
諸橋大漢和は偉大な業績だが、その背後に『佩文韻府』などの蓄積があったことを忘れてはならない。
諸橋や漢語大詞典という偉大な先行業績を参照しない方がむしろおかしい。
この事典の出来映えで、是々非々で判断すべきだと思う。
450 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:10:29 ID:meKZwMs3
あれ?ハングルに切り替えるんだろ?
>>449 >是々非々で判断すべきだと思う
ここで言ってもねえ・・・・
相手も相手だし・・・・・
452 :
:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:16:27 ID:HnlfYZAX
日本の「大漢和辞典」と台湾の「中文大辞典」、中国の「漢語大詞典」
を朴李ば、収録単語数一番になるのあたりまえだろ w
453 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:18:47 ID:T44P88sW
>>449 漢字が廃れつつある韓国では、タイムカプセルとしての意味も大きいんじゃないかな。
今編纂しなければ、編纂する能力のある人すら居なくなってしまっただろう。
漏れも、偉業だと思うよ。
454 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:22:44 ID:PqoeqJbm
起源、元祖、1番にこだわる理由:歴史的に長いこと中国や日本の支配下にあったという劣等感の裏返し
455 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:24:18 ID:GOyTKHcp
朝鮮人歴史家がその「漢韓大辞典」を使って漢字で書かれた古文書を
正確に読んで、自分たちの誤った捏造歴史をただすのに、役立てばいいがねえ。
下朝鮮って漢字捨てたんじゃなかったっけ?
辞書作っても使う人がいないんじゃ意味なくね?
457 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:27:36 ID:J3b2EXgd
他国の寄せ集めただけでしょ?
458 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:27:59 ID:T44P88sW
>>455 逆に、発禁になったりしたら、腹を抱えて笑おうw
ま、その前に、日本にも数セットは欲しいな。
なんで他国と比較する必要があるんだ?
460 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:31:43 ID:RpxdOguR
一方、日本は2ch用語を教科書に載せた。
461 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:31:56 ID:J3b2EXgd
日本も明治時代のように、少しは外来語を日本語に変える努力したらいいのに
462 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:32:26 ID:mu6xCetC
「峠」という字の解説はどうなっているのかなあ?
463 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:32:57 ID:38OOVucg
464 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:35:15 ID:RpxdOguR
>>455 逆に、歴史を捏造するために漢字の知識が必要なんじゃないか?
−40度じゃなくても釘が打てますとか、
拳銃の弾丸を止めましたとか、
そういうすごい逸話が後にいろいろ出てくるんですよ。
辞書として評価されるには、使える人が限られすぎてます。
漢字が読めない愚民のために開発されたのがハングル
>>455 元祖国旗に書かれたあの文字もちゃんと読めるようになると良いと心底思うね。
ホルホル史観が随所にちりばめられていて、地雷原になる予感w
470 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:42:08 ID:T44P88sW
>>414 ちなみに、英語カナ混じり文は、日本では既に使われている。
長島茂雄とか…
471 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:47:16 ID:kktYP72r
どうせ開くと
「キムチ入れになってまーす」
とかなんだろ?
472 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:48:37 ID:SVKxnvHM
放火するときに種火として破って使います
で、なんで漢字を捨てた国が絡んでるの?
474 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 16:50:24 ID:RTKi1fbk
たいした文化も文明もなかったのになんでこんなに単語だけ多いんだよ。おかしいだろ。
確実に日本と中国の漢字パクってカサましてるだろ。
いや、罵倒語大辞典になるんじゃね
476 :
449:2008/09/22(月) 16:52:54 ID:X4ORutoN
>>451 気持ちは分かるよ。俺も留学生と接してメンタリティの違いに絶望して二度とリアルではかかわらないと決意した。
でも、中身も見ないで批判するのは、それこそ朝鮮人の歴史認識と同じだろ。
>>466 言うことはわからなくもないけど、研究の成果というのは徐々に一般に還元されていくものだ。
歴史研究とは一般の人がアクセスしにくい歴史資料をかき分けて、それなりの史観を構築していくもので、その成果が妥当と見なされ通説となり、教科書に反映されて一般化していく。
韓国の李泰鎮みたいなのがのさばっている韓国の近代史研究をみれば、その国の民度や歴史観の程度も自ずと察せられるだろ。
また、この字典は、簡易版の編纂出版にも連動するだろうから、一般への影響はそれなりにあると思うぞ。
韓国人が自分で原史料をあたって反日が崩壊してアイデンティティクライシスを起こす危険はあるが。
紙媒体ですか・・・
偉業かもしれないけど、
使えない物を作る感覚は、やはり朝鮮人らしいな。
漢字使えないのに、辞書とか要らんだろ
大体、読めんのかよ
479 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 17:03:33 ID:sfzAIiCD
韓国には、世界最大のハングル辞典があるじゃないですか
480 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 17:07:23 ID:LTC87GtS
同音意義は索引ではどんなふうに書いてあるんだろう?
この大漢和辞典のコピー本が書棚にある。
10年以上前に(WTOでうるさくなる前)台湾から買った。
全巻セット、送料こみで1マソちょっとだった。
紙も製本もいいし、オリジナル+自分のとこの名前まで入ってるw
第3国のコピーに大らかな時代だったのかな。
諸橋さん、ごめんなさい。
日本がハングルを教えてやった w
日本がハントウをつくってやった w
秀吉軍は土人しかいなかったので朝鮮王を楽勝で捕獲した。
もう証拠がたくさんあるので日本人の最高の武器です。
だんだん国内在バカ 半島ヒトモドキは行き場を失っております。
焼こうが食おうが好きにしてください。 土人は土人です。
ステキな国になってまいりました。
483 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 17:20:01 ID:CyAuVVQj
漢韓www
1978年8月に編さん作業に着手し
この時にはまさか漢字を捨てるようになるとは思ってなかったのかな
で、載ってる漢字はみんな中国の繁字体だけなのか?
あれ。。。。ハングルしか使っていないのに
お宅のすばらしいハングルがあれば、漢字なんていらないはずじゃ?
487 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 18:34:51 ID:TC/d/Zcd
韓国人の文盲率は相当高いのだろうな
誰が使うのだ
本も読まない連中だし・・・
向こうのwebの新聞見たけど漢字なんて1文字もないのな・・・
490 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 18:44:04 ID:qu9zqAHe
学校の先生などが本棚をバックにインタビューなど受けるとき、格好は付くよな。
まあ本気で漢字に取り組むなら悪いことではない。
まともに取り組むならね・・・・・・・・・・・・なんか哀愁を感じるのは何故だろうw
493 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 19:01:56 ID:5vRyGXoA
なんで編纂にこんなに時間がかかってるんだ?30年もかけて。
諸橋だってこんなにかけなかったはずだ。
とりあえず抜けているであろう言葉
強姦、買春、売春、捏造、放火、日本、天皇、麻生、属国
他なにかあるか?
495 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 19:13:30 ID:9frAkcoP
韓国の韓って漢字ではどういう意味なんだぜ?
497 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 19:16:39 ID:6WNeJo/R
愚民文字しか読めない民族が漢字辞典を作ろうと、
世界最大だろうと全く無意味・無価値の代物だなw
498 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 19:20:26 ID:J8vsIzud
>>1 単に語彙が少なくて上手いこと言い換えが出来なかったり、内容(特に起源等)がうさんくさかったり、
そもそもハングルって表音文字表記だから厚くなったんじゃねぇの?w
韋(なめし皮)+「幹」(乾いて丈夫な板)の左辺が合体し、なぜかここから「強い」
「大きい」という意味合いになったらしい。
活字(フォント)はどうしたんだろ
今の韓国人にまともなものが作れるとは思わんが
500は
>>496にね。所持している漢字字典に書いてあった。
503 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 19:52:40 ID:QWC8iaws
大清国属
下関条約
ちゃんと載せろよ
<丶`∀´> < キムチを漬ける際の重しに使えるニダ!!
506 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 20:00:13 ID:6WNeJo/R
>>499 単に日本と中国の漢字辞典をコピペして、意訳部分をハングルに置き換えただけだろうw
あと、姦国では別の意味として使われている意訳を加えたりね。
それだけのことでも単語、語彙の数としては最大になるんじゃね?
507 :
大腸菌キムチ:2008/09/22(月) 20:08:59 ID:vfItGqV3
ハングル常用となった韓国民の多くは漢字がまともに読めない。
したがって大辞典は売れるわけがない、と思うんだが。
しかし朝鮮って、100年前だと、日本人よりも漢文が得意な知識人がたく
さん居たのにな。
100年で国民の大半が漢字を読めなくなるとはね。
509 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 20:17:37 ID:Wsic8GUW
>>1 また騙された。いつもチョンは実現してない未来の空想ばかりだね
>>508 日帝がハングル教育を普及させる前は、漢文を読める人が朝鮮半島の識字率の全てだったんじゃ?
512 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 20:36:35 ID:1pp/QpgZ
そんなことより、まず自分の名前くらいは漢字で書けるようになってくれ。
513 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 20:38:58 ID:RJ0zMCYS
まあ、文化が無い国だからな
>>496 @{名詞} 国名。戦国時代の七雄の一つ。春秋時代の晋(シン)を、韓・魏・趙が三分して独立したもの。
今の山西省東南部から河南省中部にかけての地を領有した。前二三〇年、秦(シン)に滅ぼされた。
A{名詞}から。 朝鮮南部の呼び名。「三韓(サンカン)」「馬韓(バカン)」。
B{名詞}井戸をとりまく板のわく。いげた。《類義語》幹。
学研大漢和。
>>496 >>514 追記
《解字》会意兼形声。「韋(なめしがわ)+(音符)幹(カン)(かわいて丈夫な板、強い、大きい)の略体」。
スレをざっと見たけど、肯定的な書き込みが全くないな、
東亜板ってすげーよホント、おまいらは優しすぎる(*´Д`)ハァハァ
517 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 20:48:43 ID:Rae2fMHB
日本の「大漢和辞典」と台湾の「中文大辞典」、中国の「漢語大詞典」を、韓国語訳してミックスします他
518 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 20:54:14 ID:zuDXmni7
>>517 あはは、そう思ったw
大半が無意味な、おっもいだけの使い勝手の悪い、辞典
序文はおそらく「漢字の起源は韓国」だな。
520 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 20:59:52 ID:5vRyGXoA
大漢和で苦労だったのは語義を与えることだろう。
ともかく大漢和以前には熟語の意味を記したものがないわけだから。
古典の用例を集めて、それらに共通すると思われる語義を考えて記すのだから
極めて大変だったと思う。
大漢和より後の辞典は大漢和を参照して語義を記すのだから実に楽。
521 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 21:00:19 ID:hHDa5ULP
漢字の白川さん、出番だよ。
あ、天国の偉人になっていた・・・・
522 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 21:00:55 ID:6RL8DlnC
>>508 その時代の識字率考えりゃ普通に日本の方が上だろ?
朝鮮通信使より漢詩に通じてた世話役の町人だかって話があってだなぁ
523 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 21:01:40 ID:aAYlCPey
>>1 あれ?
韓国ってハングル化を推し進めてて漢字がほぼ廃絶状態じゃなかったっけ??
そんな国に漢字辞典なんているの?w
新聞もハングルばっかにしたせいで、まともに読めなくなってるって聞いたんだけど?w
524 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 21:04:56 ID:M9NLKiR6
無用の長物。
525 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 21:08:23 ID:d7WN4P2W
>>1 なんでこれが姦酷でニュースになるんだ?
漢字を捨てた国には、どうでもいいことだと思うが。
まさか、宗主国サマを煽っているのか?
526 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 21:09:25 ID:6RL8DlnC
>>520 大漢和は戦時中を越えて作られた。
珍しい字は版が無いのでわざわざ作りなどしながら少しずつ作業を
進めていたら開戦!
戦時下でも必死に資料を守り何時か必ず完成させると執念で作ったもの。
今のパソコンで外字を作成、ハードディスクに保存なんてして作ったものとは
わけが違う
528 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 21:32:31 ID:3jbIpiph
ミンスとみこに言いたいが、日本の図書館に働きかけて、購入圧力かけるなよ。
日本に売り込みに来るのはみえみえ、無用の長物に税金を使わすわけには絶対いかん。
529 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 21:34:55 ID:XLj9o8KE
誇れる歴史・文化が無いから捏造するのですね、わかります。
530 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 21:37:42 ID:6tyj36lw
豚に真珠、バカ犬にぺディグリーチャム。
一方日本では、故・白川静が漢字の成り立ちと変遷を一人で研究・発表した。
内容をぱくられていそうですね・・・。
532 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 21:38:29 ID:RoQtIsYc
>>523 それって日本語に例えると、漢字をなくして、平仮名、片仮名ですべて表示するようなもの?
533 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 21:38:36 ID:T44P88sW
>>528 日本が買って取っておかないと、また無くなるって。
朝鮮半島最初にして最後の大辞典なんだから、東洋の博物館たる日本には
保存の義務がある。
全ての項目にウリナラ起源説を追加するのにとても苦労したニダ
で100年後、半島に大辞典がすべて紛失または処分され、日本に返還要求
【社説】自分の名前すら漢字で書けない韓国の大学生
成均館大の李明学(イ・ミョンハク)教授が「教養国語」を履修している新入生384人の漢字能力を調べたところ、
自分の名前を漢字で書けない学生が78人もいた。これは全体の2割に当たる。
また、自分の両親の名前を漢字で書くことができない学生も、父親の場合で77%、母親の場合で83%に上った。
10人のうち2人は自分の名前も書けず、また10人のうち8人は自分の両親の名前を書けないということだ。ほかの大学でも事情は同じだろう。
こうした状況だから、「抱負」で全体の7%、「栄誉」で4%、「折衷」で1%の学生しか読めないことなど不思議でも何でもない。
漢字の書き取りでは、「新入生」で71%、「経済」で96%、「百科事典」で98%の学生が不正解となった。
中には「大学校」を「大字利」、「地下道」を「土下○」と書いた学生もいた。
韓国の生徒たちは、学校教育でまともに漢字を習ったことがない。国語の教科書からも、漢字はほとんど消えてしまった。
一部の小・中学校で、校長の裁量によって漢字教育が行われているのがすべてだ。
高校の2、3年生の選択科目に漢文が存在してはいるものの、修学能力試験(日本の大学入試センター試験に当たる)
で漢文を選ぶ生徒はほとんどおらず、言語領域科目(国語に当たる)では漢字は出題されない。
韓国語語彙(ごい)のうち70%は漢語であり、抽象名詞のほとんどに漢字が含まれている。
人文・社会・自然科学の学術用語もほとんどが漢語だ。
語彙を構成する漢字の意味を知らずして、音だけで理解するのには限界がある。
「回帰」、「帰還」、「帰巣」といった単語は「帰」という漢字が「帰る」という意味を表していることを知っていれば、それぞれの単語の意味を想起できる。
しかし「帰」の持つ意味を知らなければ、別々に単語ごとに意味を暗記しないかぎり意味は分からない。
東アジアの共通表記法である漢字は、国際的な経済活動でも重要なコミュニケーションの手段だ。
何より漢字の学習とハングルの発展は、切っても切れない関係にある。古くから伝わる美しい韓国語の表現を愛(め)で、
使い続けるには、2000年近くにわたって韓国人が思考し、学び、またその結果を記録し、
伝達する手段であった漢字を学ぶことが欠かせないのだ。
朝鮮日報
http://www.chosunonline.com/article/20070314000014
1948年に起草された韓国憲法の原本が無くなっちゃってるんだけど、
これも漢字が読めなくなったせいなんだろうなw
538 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 21:52:06 ID:M/MvSKaq
資源の無駄ww
韓国人には価値が解らないだろうから日本が買い占めてやろうぜ
偉大な文化の研究者は韓国人にもいるが絶対数が少なすぎるし
漢字すら使えず表音文字しか使えない欧米人並の半分文盲が多いからな。
540 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 22:00:27 ID:UGlf0/6n
アジアの文化は日本が守っていってあげるよ。毒の垂れ流し
に必死じゃ精神文化の向上なんか夢のまた夢だな。体制が
間違ってんじゃないのか、シナ畜さん。
>>536 まずチョン国は新聞から率先して漢字(ルビ振り)で使えよって思うけどなあ
記者も校正も漢字書けないのだろうけどね
542 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 22:17:22 ID:cIVmELn4
漢字捨てた国が何やってるんだろう?
543 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 22:24:02 ID:4WV1Dcz2
544 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 22:27:56 ID:yzOjGqgP
フォントからして韓国独自のものがあるわけではなく中国、日本のものを使っていそう。
もちろん許可なくね
545 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 22:28:49 ID:dHQAVmcR
>>512 最近はハングルonlyの名前も増えてるから、漢字で必ずしも書けない。
日本だってかな書きの名前あるしな。
>>517 ワロスw
それやれば、簡単に収録単語数増えるな。
547 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 22:30:44 ID:dHQAVmcR
まあ、あれだ。歴史的創作活動のために漢字が要るんだろう。
548 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 22:43:59 ID:vxDTbkGk
出版社が倒産すると思うな。気の毒に。
ホルホルしたって買わないだろうな。
そんな民族。昔から。
漢字使わないのにどうする気だ?
カンカン大辞典ってなんかバカにされてるような気がする
551 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 22:59:07 ID:IUbsyceB
読めないくせにwwww死ねバカチョン
552 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 23:04:51 ID:6RL8DlnC
>>548 日本でも辞書を出版しても採算は取れないらしいからね。
あれは出版社のステータスなんだと。
553 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 23:04:59 ID:F2xUZT5W
韓国の漢字って、中国そのままの漢字+日本から入って来た漢字だから
単語数だけがやたらと増えるのはわかるんだが、だったら中国の辞典と
日本の辞典の二つを韓国語訳するだけですむのに。
まあ、そうしてない可能性は捨てきれないけどw
そして誰も読めなかった
>>552 漫画の集英社と呼ばれたくないと言って、
辞書出版したら、漫画まで落ち目になったとかw
557 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 23:19:06 ID:ax973jRq
558 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 23:29:26 ID:zX8EJIfV
韓国製捏造漢字が何割占めてるか見ものだな。
559 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 23:32:43 ID:tr+WrQym
―
―
―
―
棒よっつを並べて4という韓製漢字を作ってたりして
これなら無限に製造可能だwww
560 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/22(月) 23:51:02 ID:1S5jslCy
漢字を排した国が、無意味なことを。
野球→少数参加国内で中の中レベルだとバレるどうでもいい球技
サッカー→毎回煽りに煽ってあっさり本戦で負けて低学歴の馬鹿が発狂〜
相撲→少数なのにどう見てもモンゴル人の方が強い
競馬→凱旋門で金銭感覚のおかしい日本人集団が薬馬に人生かけて白目
柔道→英語が苦手なため「yesyes」言ってたらルールを変えられてた
K-1→大きな外国人が戦う前座のチビ級では沢山のチビが頑張ってる
バレー→ジャニの前座のくせに6位でMVPとかやりたい放題
囲碁→中国・韓国に惨敗後、中国人を帰化させて対抗する策に出る
将棋→韓国に惨敗。NHK解説も韓国人
コスプレ→白人美女のスタイルの良さに日本人の限界を知る
映画→大日本人で呆れられポニョで日本はアニメだけの国と評される
アニメ→誇り高き日本の芸術。今も代々木アニメーション学院で鬼才の卵が修練中
国際ホットドッグ早食い選手権→96年以降、99年を除いて2006年までの優勝者は全て日本人。まさに国技
562 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 00:04:30 ID:A0ryMxIv
漢字分かんのか?
563 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 00:06:36 ID:xr7Vib1S
独頭で解釈し韓国人だけで仕様のこと門外不出に願う
564 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 00:11:40 ID:qbAqboiS
役に立ちそうもないのでギネスに登録するのが目的では。
565 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 00:16:59 ID:nhxSX+Cx
激しくイミフ
566 :
而韓華萌宙 ◆f6n63x4w5Y :2008/09/23(火) 00:22:34 ID:udDyyUu+
168メートルで56階建てにつっこむ人はいないのか?
新宿の高層とかランドマークタワーって
250〜290メートルで55階から65階くらいじゃないか?
567 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 00:24:49 ID:YKjg8IbT
これまで12巻出版されてたんでしょう?誰かこのスレに実物を見たor使ったことのある人はいないのか?実際、使えるのかどうか知りたい。
568 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 00:24:49 ID:exIjDjsu
[漢字文化圏現代事情]
ベトナム…フランス殖民地下で1919年に科挙廃止に伴って漢字の完全廃止。
ローマ字表記「クォック・グー」に移行
日本 …GHQ占領下の1946年「當用漢字表」1949年「当用漢字字体表」の告示により
正字體の公教育・社会流通が停止される
北朝鮮 …1948年の建国と同時に漢字廃止・オールハングル表記に移行
韓国 …1970年「漢字廃止宣言」。保守派の反発で1972年に撤回するも
中学・高校の「漢文」(選択科目)のみでの教育となり、小学生への
漢字教育は禁止された。結果、年々社会での漢字使用は減少して、
現在50代以下の漢字識字率は潰滅的である。
中国 …1964年「簡化字総表」(1986年新訂)告示により、
正字體の公教育・社会流通が停止される
香港 …1842年に英国殖民地下に入った為、正字體が維持されたが、
1997年の中共への返還以後、公用文書などから徐々に
簡体字の使用が増え始めている
台湾 …国民党内部での漢字簡略化の研究はあったが、中共の
「簡化字総表」発表により、中華文化維持・正当性主張の観点から
正字體維持に政策を変更、現在に至る
後はベトナムに期待だな。
569 :
而韓華萌宙 ◆f6n63x4w5Y :2008/09/23(火) 00:38:51 ID:udDyyUu+
>>568 正字体?
正体字じゃなくて?
簡体字、繁体字、正体字
なら区別としてわかるが
570 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 00:40:12 ID:HcyMDHWu
ひらがなで書かないと
誰も読めない国
>>568 シナーの簡体字は、日本の漢字学者に言わせると、滅茶苦茶らしい。偏・旁とも統一性も
時系列的変遷の経緯を無為した行き当たりバッタリ的な物で、何らの統一性が見られ無いって。
だから、もし遣るなら、台湾に期待してる。
573 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 01:05:02 ID:hNtqpf/b
韓国は長年中国の属国だった訳だから
自国の歴史を調べる時に漢字は避けて通れないのは間違いない。
むしろ今まで無かったことの方が不思議だ。
大漢和とかをただ翻訳しただけ、とかじゃなければ良いんだけど。
「両方からパクりました。」
ちゃんと自分達で文献当たって調べたんだよな?
まさか大漢和辞典と中文大辞典、漢語大詞典を
合わせただけって事は無いよな。
576 :
575:2008/09/23(火) 01:18:22 ID:tRPe5+N6
検索したらもう11件も書かれてたorz
日本人が世界一の英語の辞書を作るようなもんだなw
ま、日本なら間違いない辞書を作ると思うけどさw
関係無いムチャクチャな辞書なんだろうなw
間違いなく南朝鮮に都合が良く、日本に悪いような内容が込められた物だろうねw
>>367 英単語で書き下し、という概念がまだあるのなら
入力時の変換プルダウンメニューに
▼0.ミョン(無変換)
▼1.麺(noodle)
▼2.面(county, plane)
▼3.明(light, clear, clever)
見たいな感じで漢字変換を導入できれば
一気にブレークスルーが起こるんじゃないかなあ。と思う。
>>575 チョンが其んな手間隙掛かる事遣るはず無いよ。くすねて、チョコチョコ?げるだけだろう。
>>559 ごめんその漢字既に甲骨文字であるわwww
もちろん意味は4ですが。
581 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 03:12:51 ID:v6fPo3Rv
漢字も読めんくせにw
582 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 03:49:30 ID:zr5Sl7i1
日本の教科書を読むのに必要ニダ
583 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 04:03:15 ID:ZEoPaSd1
辞典じゃなくて字典じゃないのかと
584 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 04:44:53 ID:zhY1EeCU
漢字は朝鮮生まれなんだから、当然のこと
586 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 05:28:10 ID:Vh8Tln6s
587 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 05:53:16 ID:lYuoSMyi
どうせ巻末に「この辞典はフィクションであり、実在する漢字とは一切関係ありません」と書いてあるに違いない
588 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 06:25:22 ID:XpQdTSM3
<ヽ`д´> 「漢字はウリナラが発明したニダ」
(´・ω・`) 「で、根拠は?」
<ヽ`д´> 「世界一の漢字辞典があるニダ」
589 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 06:30:05 ID:CdvN00CN
あれ? エンコリの韓国人は「漢字を知らない」事を自慢していたが…
<丶`∀´>チョッパリは漢字を使うから中国の属国ニダ!
590 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 06:44:30 ID:mk9WTd/o
>>1 >>83 大漢和辞典との差は、もしかすると異体字かもしれない。
「高」と「はしご高」の様に元々の漢字の成り立ちには無かったが、
一般に使われていたもの等も見出しとして、本当の漢字としてのっているのかな?
以前使われていた俗字で漢和辞典に載っていない字は有ると思うよ
無用の長物、誰も使わない カンカン辞典w
592 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 06:53:16 ID:EjJvnHjW
アイゴー。誤字脱字、落丁乱丁だらけで使いものにならないニダ。
という内容の記事かもうすぐ出ます。
素朴な質問なんですが、この辞典ってどういう風に分類されてるんでしょうか…?
収録文字が多ければ多いほど、目的の文字を見つけるのは大変になります。
日本の漢和辞典のように、部首別+画数というのも、日々使っている文字だから
出来る事で、書いた事も無い文字では、画数は無理。
同様に部首という概念も難しいでしょう。
そもそも読み方が判らなければ、発音順(日本で言う50音順のような)での検索も無理でしょうし。
まして発音順では、同音の意味のまったく違う文字の羅列になってしまいます。
まさか、端から読み進めて見つけるとか?
594 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 06:54:59 ID:mTqsRWwP
はいじゃあ漢字テスト行いまぁす。
595 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 06:56:39 ID:mk9WTd/o
>107
異体字から間違って戸籍に書いた字、お寺の住職が命名時に勝手に作った時まで全てを
収集したら15万になった・・・・ってこと?
今昔文字鏡 単漢字15万字版
漢字だけでなく、東アジア地域の文字を収集しており、東アジアの文化の記録に必須の資料。
文字の一部から検索することができるため、漢字フォントの維持管理にも必須。
日本全国の戸籍の文字管理にも必携。
戸籍、住民基本台帳(住民票)に掲載しているすべての漢字のフォントを搭載している
国、地方自治体が何億も投入したと推定されるシステムを、数万で実現できる驚異的なシステム。
そのため、漢字の同定には必須で、大学、図書館、地方自治体で所蔵していると利用者には便利。
漢字文化をネットで展開する上での基本的な資料
596 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 07:03:43 ID:dzYqqS/p
世界一好きだね
世界一のおバカな国だ
597 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 07:07:58 ID:3OIAZthS
これをもって、韓国の漢字文化の終焉となる作業だからな。
気合いも入ってるんだろう。
……………どうせその気合いも、斜め上の方向に突っ走ってるんだろうけどw
598 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 07:14:07 ID:rX2Mn2uG
パラッパラッパラ〜〜ッ
ニダーは「漢韓大辞典」を手に入れた。
自尊心が3上がった。
ホルホルの魔法を覚えた。
しかし、読めなかった。
599 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 07:41:40 ID:++s/3iZc
ま、漢字の識字率上げたいなら、大辞典なんかより卓上で使える中辞典と、使いやすい
電子辞書を出した方がいいと思うけどなぁ。
600 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 07:47:31 ID:fI4eSHx1
日常のハングルでどの様に音を表わすか謎。
ハングルでひけるのか。
内容は日本から表記は欧米から持って来るのか。
文盲率を下げることを考えればいいのに。
漢字の起源は韓国を言いたいだけだろ。
漢字字典のくせに横書きなんだな...
604 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 08:40:07 ID:CnlkcWQc
>>602 あれだ、内容が小学館の
「みんなの漢和辞典」
なみなんだよ。
漢字文化圏w
606 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 08:45:57 ID:dH+pElOD
>>602 紙質や版のサイズは写真ではわからないんだが?
「竹」の字が載ってない、に500ヲン
608 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 09:10:25 ID:vShSC2dN
>>1 スゴイ スゴイ スゴイネ〜♪
って褒めて欲しいの?
609 :
気弱なクリオネ ◆X9v1manojg :2008/09/23(火) 09:12:15 ID:aIuIxDCM
猫に小判
馬の耳に念仏
朝鮮人に漢字
611 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 09:26:57 ID:wk75hHs4
大漢和の次の修訂第三版は、電子化と語釈を現代風に改めることが必要。
人員を総動員すればすぐに可能だと思うが。
どうせ、書いたのは中国人。
韓国で初めて、アシモそっくりの二直立歩行ロボットを作ったときにも
「日本は何十年もかかったのに、優秀な韓国はたった数年で開発した」
ハイブリットカーを作ったときも
「日本は何十年もかかったのに、優秀な韓国はたった数年で開発した」
今度は漢字字典ですか
615 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 10:01:56 ID:GwVZty50
616 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 10:37:13 ID:IaCZOEiL
ハングルしか使わないんじゃないの?
617 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 10:44:28 ID:Tyd85FF9
どうせ、盗作。
618 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 10:45:05 ID:cUrVF/Fw
漢字を覚えられないからハングル作ったんだろ?
たくさんあっても意味ないだろ
普通に漢字を知ってる人間には、必要の無い事まで書いてあるんだろ。
無駄に厚いのは、知識の無い証拠だろw
<ヽ`∀´><ユネスコの世界文化遺産に登録韓字を登録するニダw
への布石かな?
支那がどんな反応するか、知らねえぞw
621 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 11:11:09 ID:AtV41aNS
>>614 韓国でも「漢字」と言うらしいけど、なぜ韓字と同じ発音の「漢字」という文字を当てたのだろう
どう見ても誤字ばかりです。
ありがとうございました。
623 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 11:16:24 ID:xr7Vib1S
盗み癖の精だ
>>276 aasoudesuka
demoananatatikankokujintukattenaikaraimiganainnjyanaidesuka
yapparianatatatityousenjinhabakanandesunewakarimasu
こんな感じかと…読みにくいw
原文の誤字もそのまま訳してみますた(`・ω・´)
625 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 11:26:24 ID:EjJvnHjW
ところでこれ漢字辞典のくせに横書きに見えるんだが。
>>625 こんな風に書いてあるんじゃね?
【韓】 かんこくのこと ちょうせんはんとうのみなみをしめるくに
はんまんねんのれきしをほこる
627 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 11:33:26 ID:mCHboTa7
多分実用性に欠けるんでは?最初から国威発揚のためだから採算性を度外視してるとかね。
628 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 12:02:52 ID:EpchfJq9
何を膨らませて世界最大にしたのかな。
とにかく、日台中からのパクリである事は間違いない。
見栄っ張り民族のエラが一杯詰まった辞典なのだろう。
629 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 12:05:22 ID:EOnG+Bdz
なんでこの民族は何でも必死に対抗しようとするんだ?w
無駄な思考が多すぎてわらえるwwwwww
631 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 12:12:49 ID:CnlkcWQc
>>611 う〜ん、あれは修正せん方が価値がある。
電子化は賛成
>>629 新聞に読めない漢字があると
日本人:漢和辞典で調べて教養とする
韓国人:新聞社に抗議して謝罪を求める
?????
文字の多さにホルホルしてんのか?
馬鹿かwwwwwwwwwwww
634 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 12:25:37 ID:JNC3fKp5
>>632 それは空恐ろしい、ゆとりのせいと、甘やかし偽善サヨ教師のせいで
日本でもそんなモンスターが出現してんじゃんか、映画の字幕が読めないから吹き替えにしろとか┐( ̄ヘ ̄)┌
635 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 12:32:32 ID:mN94JtSd
636 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 12:33:19 ID:xM0lObvK
>>628 日台中の字典をくっつけただけだったりしてな。
具体的には、同じ項目が三回出てくる、とかw
637 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 12:50:27 ID:9KQdyKy7
また無駄なものを作って・・・
638 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 13:19:00 ID:tqKqtGqO
で、今やどれだけの人が読み書き出来るんですか?w
ほとんどの国民が漢字の読み書きができない国で何に使うの?
641 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 14:16:28 ID:nT6Q77co
いや…吹き替えは必要だろ常識的に考えて
とりあえず、漢字は元々韓字で朝鮮起源フラグってことですね
643 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 14:26:55 ID:Nh2Je+pq
韓国の漢字事典は
金
木ト
李
この三つを紙切れ一枚に書けば終わり
644 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 14:33:23 ID:zAxpqeXi
馬韓国辞典なら欲しい
645 :
肉食うさぎ:2008/09/23(火) 14:42:36 ID:ZMfyz19O
( ´∀`)<ニダー君・・・
( ´∀`)つ【空気】
<丶`∀´><嫁無いニダ!
( ´∀`)つ【漢姦大辞典】
<丶`∀´><嫁無いニダ!
漢字辞典つくるのって、「漢字は韓国起源」に繋げるための布石でしょ。
それ自体を使う・使わないはどうでもいいんだよ、彼らにとっては。
647 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 14:53:55 ID:ysRPtMJm
648 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 15:09:40 ID:3UNZUGgz
>>647 Thannks
大漢和の五万語は、信頼できる文献の語彙すべてだろう。
チョンの辞典が六万語?
おいおい、あとの一万語はどの文献からもってきたんだよ?
>>648 日本と中国の辞典のorかな。
andではない。
>>528 > ミンスとみこに言いたいが、日本の図書館に働きかけて、購入圧力かけるなよ。
> 日本に売り込みに来るのはみえみえ、無用の長物に税金を使わすわけには絶対いかん。
意味とかハングルで書いてあるんだろ。
在日の学校以外では無用
>>639 いや分かち書きだけでは足りない。
アア サウデsウカ
Tエモ アナタタtイ カンコクジンハ カンジ ツカpテ ナイカラ
イミガ ナイnDエア ナイデsウカ
ヤpハrイ アnアタタtイ チヤngセンジンハ バカnアnデsウネ ワカrイマsウ
この不思議な書き方をした趣旨は、おまえさんなら分かるだろう。
>>421 > これ、なんに使うの?
日本人や中国人が韓国の古典を研究するとき。
韓国人は積ん読。
654 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 16:24:25 ID:r9giqC59
世界一重い漢字辞典だからキムチの漬物石に最高です、編集者談
世界一重い漢字辞典だからキムチの漬物石に最高です、編集者談
世界一重い漢字辞典だからキムチの漬物石に最高です、編集者談
世界一重い漢字辞典だからキムチの漬物石に最高です、編集者談
世界一重い漢字辞典だからキムチの漬物石に最高です、編集者談
世界一重い漢字辞典だからキムチの漬物石に最高です、編集者談
世界一重い漢字辞典だからキムチの漬物石に最高です、編集者談
世界一重い漢字辞典だからキムチの漬物石に最高です、編集者談
>>1 大漢和辞典が一応の完成まで作り始めてから75年間かかってるんだが、こんな短期間で大漢和を上回る内容なんて絶対に無理。
656 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 16:36:20 ID:Bfw9bsgg
読めないのに?
韓字の意味をハングルで記述するのに、なんで漢韓と呼ぶの?
見出し語に異字体を入れまくっているのかね?
××:○○の異字体
というように。
中国様の支配下にはいる準備ですね、分かります
>>651 日本語は全て解音節だが、チョンが閉音節が多数有るからな。
例えばビビンパなんて、正確にはビビンパPだからな。
662 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 19:54:52 ID:CFF6oAFe
著作権侵害の疑いがあります。
>>655 昭和元年の前の年(1925)から始まって、2000年に完成したんだよな。
当初メンバーは大学の研究室の一番若いメンバーでも、95、6才になってるから、
ほとんど完成を目にすることなくこの世を去ってるのか....巨大建造物に匹敵する知の遺産だね。
664 :
663:2008/09/23(火) 21:24:51 ID:lcswCPdU
あと、大漢和は完成した時に、中国政府から500セットの発注が来たとか。
>>664 其れは凄い!。箔が付いたな。中国は文献に関しては中華を自称するだけあって、
チョンみたいなパクリは遣らないから、制作する漢字字典の参考資料にするんだろう。
司馬遼太郎が書いてるが、江戸時代にシナーでは焚書で失った文献が
日本に有るって騒ぐ国民だし。
666 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 21:49:12 ID:ckl5TjG+
まあ、日本が統治する以前は中国漢字を使い、日本統治後は日本漢字で
近代発展して来た訳だからな。
単純に考えても日中のそれより厚くなるのは当たり前。
要は独自性がゼロって事だし。
ハングルで説明している時点ではっきりいって劣化辞典だな
語の説明に、よさげなものは「韓半島起源」、悪いものは「中国か倭国起源」って付いてるんじゃないの?
と、軽くジョークをかましてみたり。
669 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 22:11:20 ID:wEO8eGr9
なんか間違ってるよね、いつも
670 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 22:20:28 ID:Kqqevi5N
すごい仕事だねえ。
マーケットはあるのかな。
671 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 22:21:55 ID:z277nhlk
幸せ回路作動中
>>671 解った解った、中国は漢字一番。これで良いね!?
ところで鮮さん、最近どうしたん!? えらい漢字に凝ってるんやないの?
674 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 22:35:56 ID:0aYLo6rx
使えないくせにw
675 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 22:38:45 ID:FFks3O0X
金、朴、李
韓国では、これだけの漢字で色んな意味あるんだな
おまえ
ほんま うっとうしいねん
そういや、日本は簡体字をあまり使わないから、
中国よりも原型の漢字が残っているんだっけ。
679 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 22:55:51 ID:lXZwA2nz
>>1 どれくらいでかいの、国会議事堂よりでかい?
680 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 22:57:00 ID:KaWR3li8
今昔文字鏡を印刷しました。
日本と中国の辞書を合わせて貼り付けたニダ。
682 :
バブルス:2008/09/23(火) 23:20:30 ID:65cyiDor
あいつら漢字読めねーじゃん。
で、どーすんの、これ?
683 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 23:26:06 ID:XJeyzMOO
重く作らないと「大清国属」の項を見た瞬間に放り投げられるだろ
>>683 むしろ、火を付けるのに適しているとか・・・
685 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 23:28:11 ID:NV0+ue0Y
ハングルで書いてるから、字数だけ無駄に増えるんだろ。
686 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 23:36:57 ID:0Z0nj33/
>>677 カネパクリ、チョン
か・・・別な意味にも見えるがw
687 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/23(火) 23:46:41 ID:KGvoCm7b
歴史書の捏造のために必要なのかな?
どうせろくでもない主観が入って目茶苦茶な内容なんだろう。
689 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/24(水) 04:28:09 ID:Z7qciUIt
?
なんか「漢字読めないだろw」とかのレスが見受けられるが
読めないから、辞典を作る必要があるんじゃね?
寧ろ、漢字を使った書籍が韓国内で、どの位発行されてるのか?
いつ、何の為に使うのか?
そういった心配をしてやるべきじゃね?
690 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/24(水) 04:44:36 ID:2JnnGlU1
またかよ。。
くだらんことで上回るより、国家崩壊の準備しとけ!
バーカ!
691 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/24(水) 04:50:11 ID:wr7ylPrG
>>689 読めない漢字で民法が書いてある国ですからね…。
>>691 法は国の根幹なのに、その法を構成してる漢字教育を廃止するとかアホとしか言いようがない。
普通は法を全部ハングル表記するのとセットだろ。
こういう段取り能力が欠如してるからダメなんだよな、こいつらは。
何でも早く決断して早く実行すればいいと思っているんだよかw
>原稿をすべて積み上げれば168メートルで、
>56階建ての高層ビルの高さに相当する」
日本と中国と台湾の辞典を重ねても
そんなにならないと思うんだが……
字がデカイだけなんじゃないのか?
原稿ってのは原稿のことで、組版の済んだ印刷物じゃないですわね。
200字詰めと書いてあるじゃないですか。
全16巻中12巻は昨年までに既刊なんだ。じゃあ学者・専門家間の評価もほぼ定まっているんだろ。
予想はつくけどねwww
697 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/24(水) 23:08:41 ID:N3V/GDYC
で。
中国政府から何部の御注文があったのでしょうか?
それとも、必死で売り込んだけど音沙汰なし、とか・・・?
698 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/24(水) 23:11:41 ID:jGaTSLu7
放火する時の、焚き付けにでも使うの?
699 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/24(水) 23:13:56 ID:xEwDMlr1
真面目に勉強しようってんなら見守ってやろうじゃない
700 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/24(水) 23:15:03 ID:upM7BI7P
で、ねつ造はなかったのかな?
701 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/24(水) 23:20:44 ID:FMVfMIYz
これって、何文字で書いてあるの?
漢字→ハングルなら、只の漢ハングル辞書だろ
例えば、英和辞書と仏和辞書の厚さ比べてどうするの?
あと、ハリーポタの韓国版て、やたら分厚いらしいから、単純に、ハングルだと厚くなるのでは?
702 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/24(水) 23:27:55 ID:B2nyFiZZ
大漢和がうっかり間違えたところをこれも間違えてるんじゃないかな?
楽に作ってないかな?
こういう大型の漢字と熟語の辞典は、漢詩などの古典を紐解く際に重要なんだけどね。
特に時代が下るに従って、音の似た全く違った意味の文字で転用されたり、
今では使われなくなった熟語や用法を調べる時に重宝する。
そういえば、中国人が自国の古典を調べるためには、まず日本語を勉強するとか言ってたな。
なぜならば、漢詩や中国古典の論文や解説書が一番多いのが日本だとか。
>250億ウォン(23億6000万円)以上で、20億ウォンの国庫支援
20億円以上使ってやることなのか?
>56階建ての高層ビルに相当する原稿用紙。
なんて紙の無駄遣い。
>漢韓大辞典は見出しが6万字、収録単語は50万個に及ぶ
多けりゃいいものじゃないけどな・・・。
伝えることが出来て「初めて文字」。
この民族のやることはわからん。
こういう大辞典を作るからには、韓国では中国の古典研究というのは、
どれぐらい行われているのかが気になるところ。
ここで、「必要無いけど、大漢和に張り合ってみただけニダ」という軽いジョークを飛ばしてみたり。
まさか、ソースはつかないよね(^^;
>>1 今なら印刷よりDVD-ROMだろ。
まぁ、外字の問題はあるけど、専用ビューワーつければ何とかなるだろ。
707 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/25(木) 00:01:16 ID:qmiWpFP9
>>691 それ以前に、韓国の民法って日本の丸写しだから。
漢字も法律も文化も経済も技術も、全部何処からか持ってきたモノなんだよな。
ご自慢のハングル文字も、モンゴル由来だろ?
カンカン大辞典?
パンダの成長の記録か何かか?
ほとんどの漢字は1行くらいの解説で、「独島」とか「韓半島」とか
ナショナリズムを刺激するような語だけものすごい分量で解説してあるような気がする。
711 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/25(木) 01:17:58 ID:8TAfAY7m
大漢和の見出しが五万語。
この意味が朝鮮人には分からないらしいw
中国(シナ)のありとあらゆる文献を精査して抽出した見出し語
が五万ということ。
現時点での拾い残しがあったとしてもほんのわずか。
さらに一万もの見出し語をどの文献から拾ってきたのか?
興味津々ですねw
超時空太閤ヒデヨシが焼いて残って無い文献からだロw
>>711 日本の文字マニヤのイカレた情熱、何とかならんのかね。
日本の「大漢和辞典」と台湾の「中文大辞典」、中国の「漢語大詞典」を、見出しと収録単語
数ともに上回って・・・・???
元種はこの3つなんだから当たり前だろうが??
なに騒いでるんだ朝鮮人ふぜいが 朝鮮人的でおもしろいな。ワハハハハ。
715 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/25(木) 07:20:04 ID:Tg+tAh5d
英国人の起源は韓国人なんだから、次は世界最大の英語辞典作成だな
716 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/25(木) 07:24:59 ID:l/ESJ77X
いろんな英語辞典を合わせて世界最大の英語辞典を作ったところで、誰も評価しないだろ。
717 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/25(木) 07:25:59 ID:9oTK5pO4
日本の学術書籍を韓国人って勝手に翻訳して勝手に本国で売ってるんだってね
ウリが書いたニダって
チョンまじで半島ごと沈んで欲しい
毎日神だなの前で祈ってる
多分俺の予想では
「大漢和辞典」「中文大辞典」「漢語大詞典」
この3つのちゃんぽんでしかないとみた
著作権料を払わないと行けないので、翻訳は嫌だニダ。
翻訳しても、自分で書いたって言えばいいニダ。
どうせやるなら、「大漢和辞典」「中文大辞典」「漢語大詞典」
3つから、混ぜて翻訳すればいいニダ。・・・
間違えるな、翻訳じゃないニダ。
ウリの、ウリナラの、努力のたまものによる、刊行ニダ。
721 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/25(木) 20:07:40 ID:PE/TuAv2
でかけりゃいいってもんではない。
たとえば大漢和の語彙索引みたいなものはつくのか? 語彙索引みたいなのがないと利便性はかなり失われる。
ただの索引だけじゃだめ。語彙索引がついてこそ、大漢和を駆使できるし、その漢和辞典を超えた百科事典的正確を
引き出せる。
ツールとしての完成度をみなければならん。
別に良いじゃん、誰も使わないんっだから。
ホルホルしたいだけでしょ、世界で一番高いビルみたいなもんだ
何に使うかカなんて二の次w
日本は、字源とかを肴に酒が飲める人が居たりするのがもうね。
724 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/26(金) 21:14:06 ID:8A3VGh9+
こんな本、中国と日本の漢字辞典を
ハングルに翻訳しただけのパクリ辞書に決まってるだろ!
誰が使うか ボケ!
725 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/26(金) 21:29:58 ID:cvz9rroL
実はパクリなのだが、オリジナル風にそれらしくするのに30年かかったニダ。
726 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/26(金) 21:39:58 ID:yGuUVgmy
「恥」の字が含まれているか確認する必要があるな
727 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/26(金) 21:44:51 ID:rpWCovOK
大学の時諸橋大漢和にはホントお世話になったな。
教授が諸橋大漢和は日本の宝だよって言ってたけど、いままさにそれを実感するよ。
728 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/26(金) 21:46:31 ID:msPud6rx
ホント世界〇〇って言葉好きだなw
研究に使うなら中国のやつでいいのに
それが使えないなら研究者じゃないだろ。
730 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/26(金) 22:25:45 ID:9E4XxUZC
>>727 漢韓大辞典が全然注文がなくて大失敗に終わる。
仕方ないのでそのうち、大漢和辞典の諸橋は在日だった、と言い出すだろう。
731 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/27(土) 01:01:38 ID:Ir7q4dG5
大漢和辞典の本質は巨大な漢文データベース。
そしてある熟語について、二つ以上の用例を並べてそこに解釈を与えたもの。
たぶん一例しかない語は熟語とみなされず、二例以上が熟語の条件だったのだろう。
つまり、漢文を膨大に全文検索にかけて、二例以上あがってくる語句を拾い出して解釈を与えれば
自ずと大漢和辞典ができあがる。と理論的には思う。
732 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/27(土) 01:11:28 ID:Gyvv6ni7
諸橋のは台湾とかでも海賊版でて大人気でしょ
韓国人が作ったのなんか誰が使うんだよ
だいたい韓国人だって使わないだろw
733 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/27(土) 01:50:21 ID:0vHtTPhw
漢字を捨てた国が見栄だけの漢字辞典に23億6千万円か。
ほかに使えよ。
734 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/27(土) 02:45:56 ID:SDt3APve
実際、韓国や台湾、中国の辞典には、日本の辞典からの引用がかなりみられるそうだ。
この辞典も、日本や他国からの引用がかなりあると思われる。
韓露辞典、露韓辞典などは、ソ韓国交正常化時韓国国内にロシア語に関する辞典が全く無く、
日本の露和辞典、和露辞典をそのままコピーしたものが今も使われている。
735 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/27(土) 04:17:47 ID:Ir7q4dG5
まあ辞書において日本はエキスパートだからね。
明治以来日本は翻訳大国で、自ずと辞書・辞典の編纂においては優れていたからな。
日本のように欧米を理解しようとせず、鎖国を続けていたアジアの国は辞書を作る必要性も感じなかったと。
何故上回るんだ?
下回るはずだろjk
737 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/27(土) 04:31:29 ID:Ir7q4dG5
韓国にはつい最近までこうした辞書がなかったということか。
自分の場合、大漢和みたいな辞書がなければとうてい研究などできないのだが。
韓国の漢文学会はこれまでどのように研究してきたのだろう? 不思議でならない。
738 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/27(土) 04:51:59 ID:Irs8Gx2y
韓国語で「約束」「目標」って、日本語から貰った単語なんだぜ。
>>738 また11が出てきて荒れるからその話はやめよう。
740 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/27(土) 21:37:38 ID:Xd620OWF
>>737 >韓国の漢文学会はこれまでどのように研究してきたのだろう?
朝鮮人が自分で研究などするはずがなかろう。
日本語の論文をパクるか、つぎはぎするかして学会誌に発表してたんだろ。
741 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/27(土) 21:42:29 ID:KCrI0qc5
漢字読めないくせに、記録だけには挑戦するんだな。
昔から実用的な事には重きをおかない国だったよな。
中国の属国時代から。
742 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/27(土) 21:45:15 ID:S5We9cFP
李 ← リー
日帝じゃない発音採用してくださいね
743 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/09/27(土) 21:54:45 ID:3EuFd2+Q
【南鮮】世界最大の漢字辞典が月末全巻刊行
日本の「大漢和」+中国の「漢語大詞典」で日本、シナを上回る[9/22]
744 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/02(木) 18:44:21 ID:BzKbhlO1
世界最大の漢字辞典、韓国で刊行へ
檀国大が編さん作業を行ってきた世界最大の漢字辞典『漢韓大辞典』が、30年にわたる作業の末
ようやく刊行にこぎつけた。同大は1日、「原稿はすべて脱稿し、計16巻のうち最終巻の印刷だけが残っている。
今月28日に刊行記念式典をソウル・プラザホテルで行う予定だ」と発表した。
檀国大版『漢韓大辞典』は、中国、日本、台湾といった漢字文化圏の代表的な漢字辞典を凌駕するものだ。
この辞典に収録された漢字は5万5000字、単語は45万個に上る。全部で16巻、ページ数は2万 1549ページに達する。
これは「諸橋辞典」の異名を持つ日本の『大漢和辞典』(漢字約4万9000字、単語39万個)、
中国の『漢語大詞典』(漢字約2 万3000字、単語38万個)、台湾の『中文大辞典』(漢字約5万字、単語40万個)を
上回るものだ。
檀国大がこの辞典の編さん作業に取り掛かってから、ちょうど30年が経った。同大の予算285億ウォン
(約25億1500万円)、韓国政府からの補助金約25億2000万ウォン(約2億2200万円)など、
総額約310億ウォン(約27億3600万円)もの費用を要し、事業中止の危機に瀕したことも数回あった。
特に1993年、天安檀国大病院(忠清南道天安市)の建設費がかさみ、同大を運営する学校法人が
不渡り手形を出す事態にも見舞われたが、当時の張忠植(チャン・チュンシク)総長(現名誉総長)の
熱意によって事業の継続が決まった。
張名誉総長は最近、辞典刊行の知らせを受け、「冥土の土産が何もないかと思っていたが、
ついに『漢韓大辞典』が完成したか」と言い、目頭を熱くしたという。
一方、張B星(チャン・ホソン)現総長は「『漢韓大辞典』が刊行された後も、研究者たちはもとより、
一般の人たちが(インターネットで)容易に漢字を調べ勉強できるように、大辞典のデジタル化作業に
着手する方針だ」と話している。
http://www.chosunonline.com/article/20081002000069 http://file.chosunonline.com//article/2008/10/02/255400582286179397.jpg
>1
そもそも、まともな漢字扱えないじゃんw!
誰も見ない奴作ってどうすんだろ。
746 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/02(木) 19:29:08 ID:mJlwqCuE
この種の辞典は昔ならともかく、現在ならデジタル化はぜってーすべき。
肩や腰が痛くなるし、検索間違いを防げる。
難しいけど大漢和はまずやるべきだろう。といって、需要もねえだろけど。
747 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/02(木) 19:29:52 ID:Uas2L9lE
漢字の読み書きすらまともに出来ない白痴が多すぎるからってハングル作ったのに・・・
日本人が世界最大のラテン語辞典作るようなもんだぞ?
748 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/02(木) 21:41:43 ID:DlrKQIir
チョンはとっと漢字から離れなさい
750 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/02(木) 22:33:36 ID:mJlwqCuE
こういうののデジタル化ってよくわからんけど、スキャナーで読み取ってOCRソフトで認識とかできんのかね?
原始人にC言語の辞典をくれてやるようなものだ
>>750 フォント化できない漢字が数十万あるのじゃないか
大半が画像で処理するしかないかと
文字コード関係なしに読みや画数でグリフをデジタルストックしておくのは重要な事だと思う
コリアに任せておくと読みの語録やらグリフ自体が悲惨な事になるから
漢字文化を継承している国の責任で中国や日本が本気で取り組むべき仕事
754 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/02(木) 23:34:55 ID:MfT86gyf
>>750,752
つ超漢字。
TRONのなれの果てだけど、一応、国産OSです。
755 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/08(水) 16:47:33 ID:fIqET01w
趙甲済氏が国語教育を批判…「パク・チソンの漢字を知るのに日本の新聞が必要」
「英国のプロサッカーチームで活躍する朴智星(パク・チソン)選手の姓名(漢字)を知るには
日本の新聞を読まなければならない」。
保守論客の趙甲済(チョ・カプジェ)氏(趙甲済ドットコム代表)が「ハングルの日」を控え、
漢字に背を向けた国語教育を批判し、こう述べた。
趙氏は7日、自身のホームページに「国語教育=国民精神が破綻した国」と題した文を載せ、
「1人当たりの国民所得が10万ドルになっても、外国の新聞を見なければ漢字名が分からないという
国語の実力では先進国になれない」と指摘した。
趙氏は「自国の有名人の名前を外国の新聞でしか正確に分からないというのは、
国語教育が破綻していることを意味する」とし「国語教育の破綻は国民の精神の破綻を意味する」と批判した。
さらに「名前に込められた良い意味は漢字で書かなければ伝わらない。
ハングルで固有名詞を表記すれば意味が脱落した音に転落する」とし
「この世に一つしかない貴重な名前を音に転落させるのは、
その名前を祈る気持ちでつけてくれた方に対する冒とくであり裏切りだ」と主張した。
http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=105741&servcode=400§code=400
756 :
:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/08(水) 17:04:20 ID:0QkZuGy9
>>746,750
確かに、デジタル化は、必要だね。
しかも、複数のメディアでの記録がね。
最終保険として、紙記録もだが。
757 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/08(水) 17:05:21 ID:QC4aKbyR
毎回思うんだけど「上回る」から何なの?
何がそんなに誇らしいの?
758 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/08(水) 17:07:52 ID:yuKE9cFp
チョンは要するに何がいいたいんですか?
759 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/08(水) 17:09:54 ID:aCp246KC
紙が厚いだけで中身スカスカ
760 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/08(水) 17:10:18 ID:9igOTpKa
761 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/08(水) 17:12:01 ID:Lv9oTdrD
常用以外も無理やり見栄から載せて、結果かさ張り、引きづらく
使い勝手の悪い置物、トロフィーが出来上がるだけなんじゃねぇの?使ってナンボだろ>辞典
762 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/08(水) 17:13:02 ID:oBOaBhio
>>757 大漢和が厳正な歴史考証を経て、異体字や俗字を排除して文字数を
極力減らした「コンパクトな字書」なのも理解できない馬鹿はほっとけ。
どのくらい笑えるか見てみたい
とんでもない間違いだらけの漢字大事典かな?
765 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/08(水) 17:26:40 ID:ES/T/eAZ
自分の名前すら漢字で書けない奴らがねえw
766 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/08(水) 17:30:17 ID:Ze8g66GX
南鮮って漢字捨てたんだろ。
767 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2008/10/08(水) 17:30:53 ID:+C/BRspa
パンニハムハサムニダ
この辞書は繁体字?簡体字?日本の漢字?どれで作られてるんですか?
>>768 全部入り。台湾、中華、日本のコピペじゃね?
同じ字が別物として収録されてそう。
昔、在日のパクリ飲み屋でメニューにサワーとチューハイがあって、
実質的には容器が違うだけってのがあったような