【中国】全世界に中華料理の訳名募集中〜北京[08/04]

このエントリーをはてなブックマークに追加
204<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 04:46:02 ID:5qn/Y94Y
>翻訳愛好家に向けて伝統的中華料理の英語、フランス語、ロシア語、
>スペイン語、ドイツ語、日本語、韓国語の翻訳語を募集する。



世界の言葉、ポルトガル語の比率高いハズなんだが・・・・
チョン語より圧倒的に
205<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 04:48:46 ID:NjcMc1qt
中華毒菜 食いたくね〜w
206<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 05:08:47 ID:XYgVczu6
八宝菜→八毒菜
207<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 05:51:47 ID:QfJzSDjg
スレタイだけ読んでかきこ

中華料理はそもそも、化学調味料理と改名すべき
味の素は日本のアイディアだが、日本人ですら、あれをそれなりに一流とされる
プロの世界ですら蔓延する料理分野があるとは思わなかった。
208<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 06:08:33 ID:u8Jm3dkC
>>207
オレも料理は少しやるんだが、
中華料理は確かに、化学調味料を使わないと味が出せない。
ありとあらゆる中華屋でそうだと思う
209<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 06:09:03 ID:MqHdMIDY
劣等料理
210<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 06:11:17 ID:aXawH8Iq
名前なんかどうでもいいじゃん、但し以下をシールに記載して貼りつける事。
『どくいりきけん、たべたらかしぬで。かいじん20めんそう』
211(,,゚д゚)さん 頭スカスカ:2007/08/05(日) 14:52:47 ID:rn3lfI8a
冗談抜きで↓こんくらいは書いてありそう・・・(日文のにはなしよ)

"EAT AT YOUR OWN RISK."
212<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 14:58:20 ID:r57cnN7n
Kill Billの
Five Point Palm Exploding Heart(五点掌爆心拳)
はかっこよかったけどな。
213<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 15:00:11 ID:vpAIHc0H
涅槃料理 又は 昇天料理
214<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 15:11:12 ID:5fX7fIS8
最後の晩餐
215<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 15:14:10 ID:izk2ve2u
漢方薬と同じで食い続けると効いてくるかならw
216<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 15:21:34 ID:X92cvD0D
>>204
アラビア語も腸汚染語なんかよりはるかに多いのにね。
217<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 15:22:46 ID:U9yYSklb
ダンボール
218<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 15:24:29 ID:oqhAh2or
段ボールを味わい尽くす料理=段ボール料理
219<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 15:29:29 ID:9pG761WE
糞チャンコロの残虐性がよくわかります。
http://dogma.at.webry.info/200708/article_3.html
220<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 15:30:54 ID:qpCpTZca
シナ餌
221<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 15:32:05 ID:eQaGit+v
むしろ、あばたをそばかすと日本語訳するのはどうよ。
222<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 15:40:45 ID:alJ0ZfcS
>>216
要は記事冒頭にもあるように<オリンピックに向けて>という国内レストランの話でしょ。
北京五輪に訪れる観戦客はポルトガル語圏やアラビア語圏の人より朝鮮からの
観戦客が圧倒的に多かろうということ。そして観戦客が感染客になって帰って行くんだろうけど。
223<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 15:45:19 ID:VOonjRAK
廃油揚麺・紙餃子・髪醤油
224<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 18:07:23 ID:jEBuVIaP
蠅蛆醤油と223は本当にアルww
225<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 18:09:09 ID:jEBuVIaP
北京で飲食すると病気になるから

サバイバルキットと水1日二gは用意な
226<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 18:20:22 ID:SSAV/2sb
中毒料理
227<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 18:23:30 ID:gfLMVteY
「言いたい事も言えないこんな世の中じゃ」・・・850円
228<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 18:26:44 ID:jEBuVIaP
原料海外産定食

229<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 18:28:55 ID:2mP/pWIk
>>224
まあ、ハエも無菌状態で養殖すれば(←中国ではありえないけどw)、
将来的には食材にはなり得るかもな。
ゴキブリなんかも、栄養価自体は良いらしいし(漢方薬としても存在するらしい)。
ただ、先進国で育った現代人としては抵抗があるな。

>>225
シャワーの水なんかもヤバイらしいよ。浄水器を持ち込んだ方がいいかも。
あと大気汚染が深刻だから、防毒マスクも。
というか、行かないのが一番w
230<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 19:02:33 ID:jEBuVIaP
>>229

蠅の蛆を発酵させた蠅醤油は中華に実在する。
ぐぐれww
231<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 19:06:38 ID:X4Ztwcmw
>>230
中国人が養殖してるんだから、不衛生なんじゃないのか?
232<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 19:24:11 ID:A+uEUejr

どんな料理も 「汚染物質」 で充分
233<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 19:35:08 ID:uMEPbmU3
変に翻訳なんかしないで、
写真と一行解説加えておけば十分では。
234<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 20:26:44 ID:bCD86YjV
名前考えるヒマにちったぁ人間が食える物にする努力しろよ。
本っ当に国を挙げて泥縄にも程がある。おまけにどこまで行っても
表ヅラ取り繕うことしか考えてない。

このところの中国外交のファビョリっぷり見ていて確信した。
あと50年はオリンピック開催は無理。
クロトワの台詞を捧げる。
「…! 腐ってやがる…!!早過ぎたんだ…」
235<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/05(日) 20:35:29 ID:RtVSfGRB
フランス料理みたいに「主材料名、料理の特徴、味付け、調理法」で問題ない「だろ

「甘い酢のソースの豚肉の炒めパイナップル入り」とか
236<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/06(月) 17:15:06 ID:xkkQBW2l
>>94
亀レスだが
むこうじゃ
婆=おかみさんとかおばさん
てな感じの意味で
日本語の婆ではないぞい
237<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 06:05:17 ID:ZVGCIEzp
アメリカの中華デリのメニュー名をそのまま使えばいいだろ。
238<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 06:13:21 ID:pn5GzTGe
中国本土でのメニューは他国で使っている訳の最後に
「with few poison」って付けとけば実情を正しく反映できる。

場合によっては(韓国公使の食べたサンドイッチみたいに)「few」で
済まないこともあるだろうけど。
239<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 07:23:17 ID:Y2KRqnsI
あわてんぼうシェフの鼠入り肉団子 とか 九龍城娼婦風スープ みたいな
240朴一染之助染太郎:2007/08/07(火) 09:00:15 ID:Z7rbqKYT
中華料理というより、最近じゃ中毒料理だな。
241<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 09:15:53 ID:6uefuFHt
>>24
これに一票。
242<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 09:17:10 ID:Cjgf3kQF
食料兵器
243<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 09:18:38 ID:tdinvmYb
猫の丸焼きエーゲ海風
農薬汚染北京ダック
熊と見せかけてパンダの手のスープ
とか?
244<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 09:19:14 ID:RMrakIle
よくわからんが、日本語版は横浜の華僑に聞けばいいじゃん。
245<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 12:23:24 ID:LlNusvRR
殺人料理
汚染料理
246<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 12:34:23 ID:n1dg9Ool
命名はフォーマットを決めないと収集がつかなくなる。
他国語翻訳時等に。

例えば材料名の後に焼く煮る茹でる等の料理法、その後に形容。
順番に列を作れない支那人には無理か。
247<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 12:42:13 ID:HD4hhhGA
生物兵器
248<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 12:53:09 ID:zqx6+NmA
日本の料理店と同じで

マーボードーフ
麻 婆 豆 腐(ひき肉と豆腐の唐辛子スープ煮込み)

こういうのでいいじゃね?
これを各国語に翻訳すればいい。
249<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 12:58:21 ID:tzVSonzk
リーサルウエポン
250<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 13:21:56 ID:i58tzT8/
糸が引くまで腐った大豆
塩で汚れた手で握っただけの米
腐った土の中で腐らせた茄子や胡瓜
ナイフでブッタ切った魚の肉片


中華には勝てねえや
251<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 13:34:46 ID:21ikGL8f
>>202
反日定食って言葉、気に入った。
252<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2007/08/07(火) 13:42:33 ID:XUDfNAFI
一気通貫団子
七対子豆腐
対々和焼飯

好きなの選べ

飜数=危険度だと分かりやすい
253<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん