ttp://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601080&sid=aLeiwze0ClMQ&refer=asia Yen Climbs to Three-Month High as Investors Exit Carry-Trade
By Gavin Finch and Ron Harui
ブルームバーグ:投資家が円キャリー・トレードから脱出し、円は3ヶ月来の高値に
円は今日、ドルに対して3ヶ月来の高値をつけ、主要16通貨に対しても高い値になっている。
``Anything that's risky is getting sold while the world's favorite funding currency
is strengthening,'' Marcus Hettinger, a currency strategist at Credit Suisse Group,
said in Zurich. ``The yen will continue to strengthen over the next few days.''
クレディ・スイス・グループの通貨ストラテジストMarcus Hettingerは「投資の為の借り入
れの(低金利)通貨として好まれていた円が高くなる一方で、リスクの高い資産が値下がり
している」という。「今後数日間、円は高くなり続けるだろう」
``Given how nervous the market is, investors are going to be fairly reluctant to once
gain re-enter the carry-trade on any significant scale,'' said Michael Klawitter, a
currency analyst at Dresdner Kleinwort in Frankfurt. ``The yen is benefiting.''
「現在、市場は神経質になっていて、投資家がかってのような規模でキャリー・トレードに
復帰することには、まったく気が進まないだろう」とドレスナー・クライオートの通貨アナ
リストであるMichael Klawitterが述べている。「円は、そのため強くなっている」
``Japanese money is definitely going home,'' said Singapore- based Callum Henderson,
head of currency strategy at Standard Chartered. ``The spike in short-term Japanese
rates will exacerbate the rally in the yen.''
シンガポールのスタンダード・チャータードの通貨ストラテジスト、Callum Hendersonによれ
ば「日本の投資資金が、日本に帰りつつある」という。「日本の短期金利の変動が、円のラリー
をあおっている」
The dollar may rise to 117.20 yen this week, Soma said.
しかし、アナリストの中には、円は今週中に、117.2に戻るのでは、と見る向きもある
Volatility on one-month yen options rose to 10.15 percent, the highest since June 5.
Traders quote implied volatility, a gauge of expected exchange-rate swings, as part
of pricing options.
1ヶ月もの円オプションのボラタリティは10.15となり6月5日以来の高い値になった。インプ
ライド・ボラタリティは将来予想される通貨の変動の程度を推測するものになる。(後略)