【台湾】陳総統の夫人から商品券を購入した女性が7人いる 国民党立法委員が指摘[06/09]

このエントリーをはてなブックマークに追加
193<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
米はテポドン発射前に先制攻撃を=元国防長官が寄稿−Wポスト紙 (時事通信、16時20分)
 
【ワシントン22日時事】ペリー元米国防長官とカーター元国防次官補は22日付の米紙ワシ
ントン・ポストに連名で寄稿し、北朝鮮が発射準備を進めている「テポドン2号」とみられる
長距離弾道ミサイルについて、「もし北朝鮮が発射に固執するなら、発射可能になる前に先制
攻撃する意図を米国は直ちに明確にすべきだ」と主張した。

両氏は米軍のミサイル迎撃システムに関し、北朝鮮のミサイルへの効果が証明されていないこ
となどを理由に「発射を待つのは危険だ」と指摘。潜水艦発射型巡航ミサイルなどで事前に破
壊するよう求めている。
ttp://news.www.infoseek.co.jp/world/story.html?q=060622jijiX996&cat=1
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ttp://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/06/21/AR2006062101518.html
If Necessary, Strike and Destroy
North Korea Cannot Be Allowed to Test This Missile
By Ashton B. Carter and William J. Perry Thursday, June 22, 2006; Page A29

WaPo:先制攻撃でテポドン2を破壊すべきである ミサイル試射は認められない

Should the United States allow a country openly hostile to it and armed with nuclear
weapons to perfect an intercontinental ballistic missile capable of delivering nuclear
weapons to U.S. soil? We believe not.
核爆弾の運搬手段であるICBMでアメリカに核攻撃を行なうような能力を身につけるようなミサイル
テストは容認できない

The Bush administration has unwisely ballyhooed the doctrine of "preemption," which all
previous presidents have sustained as an option rather than a dogma. It has applied the
doctrine to Iraq, where the intelligence pointed to a threat from weapons of mass
destruction that was much smaller than the risk North Korea poses. (The actual threat from
Saddam Hussein was, we now know, even smaller than believed at the time of the invasion.)
But intervening before mortal threats to U.S. security can develop is surely a prudent policy.
ブッシュ政権はオプションであるべき先制攻撃をドグマ化したがイラクの場合はアメリカ本土に
及ぶ脅威は無かったので正当化出来ない。北朝鮮の場合は将来のアメリカ本土への核攻撃の可能
性にかかわるので正当性がある。

Therefore, if North Korea persists in its launch preparations, the United States should
immediately make clear its intention to strike and destroy the North Korean Taepodong
missile before it can be launched.
アメリカは北朝鮮に向けてミサイルテストをやめないなら先制攻撃で破壊すると宣言すべき

South Koreans should understand that U.S. territory is now also being threatened, and we
must respond. Japan is likely to welcome the action but will also not lend open support
or assistance. China and Russia will be shocked that North Korea's recklessness and the
failure of the six-party talks have brought things to such a pass, but they will not
defend North Korea.
韓国は是がクァめりか本土への攻撃の脅威であることを理解すべきだ。日本は多分歓迎し、
中国とロシアはショックを受けるだろうが北朝鮮を守る側にはつくまい。

North Korea could respond to U.S. resolve by taking the drastic step of threatening
all-out war on the Korean Peninsula. But it is unlikely to act on that threat. Why attack
South Korea, which has been working to improve North-South relations (sometimes at odds
with the United States) and which was openly opposing the U.S. action?
北朝鮮はソウルを攻撃すると脅迫するかもしれないが、実際はそれはありえない。韓国は必死に
北朝鮮を支援してきたし、そのためにアメリカに対立してきたのだ。仮に南北戦争になっても金
正日に勝ち目は無い。(後略)