【韓国】 【写真】100年前の韓国  [04/14]

このエントリーをはてなブックマークに追加
710<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
>>1
>>405
>>506

ブログには写真の解説が、ハングルと英語で載ってる。
機械翻訳で日本語に訳し、それを英語を見ながら修正した。

新聞記事
http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=74758&servcode=400§code=400
http://japanese.joins.com/upload/images/2006/04/20060414190544-1.jpg

ブログ
http://blog.empas.com/ff0111/list.html?c=420413

《写真1》
引潮の時の済物浦の町と港風景.
http://blog.empas.com/ff0111/23465152_450x533.jpg

写真に見える通りを境界として、日本人居住地と中国人居住地が分けられる.
道の右側を見れば、広東から来た靴屋である‘Fook Lee’と、
紳士洋品商である‘Lung Kee’という中国商人の看板が英語で書かれている.
‘Lung Kee’という看板がある建物の下方に、別の中国人商店‘Kong Lee & Co.’の看板も見える.

道の左側では、二人の日本女性が傘を差して歩いて行く姿が目立つ.
その奥には他の日本人たちも見えるが, 横で数人の朝鮮人労働者が背負子に荷物を積んで付いて行く.
よく着飾った朝鮮人たちは、多分商人であるようだ.

多様な朝鮮の舟が、干潟に停泊したり、錨を下ろしている.
沖には帆船が走り、蒸気船も何隻か見える.

道の両方に沿って、広告看板はもちろん、電話線と電線も見られる.

《写真2》
釜山の主要繁華街. 朝鮮の伝統服装を着た人々が何人か見える.
http://blog.empas.com/ff0111/23465156_450x540.jpg

ロス(写真家)は、釜山を日本式で‘フサン(Fusan)’と表記した.
ハイライトが際立ち、躍動感がある非常に美しいこの写真には
白い服を着て草履をはいた朝鮮人と、暗い色服を着て下駄をはいた日本人がまじている.
通りの両側では、入り口の上の外灯が広告の役目をする.
通りの奥のほうには、2階建物に白い布がぶら下げられているのが,‘Songmok Yeowan’という旅館ののぼりだ.

たきぎを運ぶ朝鮮人労働者も見られる. 前方には、しょいこを担いだ朝鮮人が立っているが,
その右側を見れば、重そうな木の樽を運ぶのにも背負子が使われたことを確認することができる.

これは日本人商業地区で、その歴史は20年にすぎず、朝鮮的な建築物はまったくない.
ロスは、朝鮮で日本の影響を一番多く受けた所が釜山だと言った.
地理的でも日本と一番近くの所だからだ.