【韓国】「日流小説ブーム」到来〜韓国ドラマで成功した内容を小説にした[9/14]

このエントリーをはてなブックマークに追加
1玄武φ ★

■「日流小説ブーム」到来 女性を中心に大人気

 ペ・ヨンジュンが中心となった韓流の向こう側には、日本の女性作家による日流ブームがある。
 村上春樹、村上龍、浅田次郎といった40〜50代の男性作家はすでに過去の部類。今は10
代後半から20代の女性を中心に日本の若手女性作家の作品が人気だ。作家のチョン・イヒ
ョンさんは、こう告白した。「私の友人は私の本を読まなくても江國香織の新作には目を通し
ています」。

 昨年、ソウル大学図書館の貸し出し総合順位の20位内に日本の小説が8冊入った。2000
年には5冊だった。コリョ(高麗)大学図書館の20位までの貸し出し順位にも8冊が入り、ソガン
(西江)大学図書館も同じだった。
 貸し出しリストには江國香織、吉本ばなな、村上春樹、綿矢りさといった日本の作家3〜4人
の作品が入っている。インターネット書店のアラジンでも 「2004年1〜8月に比べ、今年の同
時期に日本の小説は種類、売上共に130%成長した」という。

 こうした日本小説の人気の中心には江國香織がいる。2001年に初めて紹介された後、4年
余りで『冷静と情熱のあいだ』『きらきらひかる』『ホテルカクタス』など7冊を発売し、どの小説
でも最低2万部以上は売れている。コラボレーションした『冷静と情熱のあいだ』は70万部以
上が売れた。
 吉本ばななの人気も着実に高まっている。1999年の作品『キッチン』から最近作の『不倫と
南米』まで10冊が発売されている。『キッチン』は52版を超え、少なくとも30万部以上が販売さ
れたと推定され、他の作品も平均20版以上を超えている。吉本作品を出版している民音社は
「毎年平均10万部以上が売れている」と話す。

 なぜ日本小説なのだろうか?ヨンセ(延世)大学に通うチョ・ヘウォン、チェ・シニョン、ピョン・
サンウォンさんは「深く考えず、すぐに忘れることができて負担がない」「私たちの身近にある
話しのようだ」「繊細な感性のタッチ、自然な翻訳がすばらしい」と言う。もちろん「日本小説に
ありがちな憂鬱な空虚感は残酷だった」という意見もある。
 出版評論家のパク・チヒョンさんは、出版批評誌『企画会議』に寄稿した文で韓国で人気の
日本小説の内容を分析した。▲独身▲専門職の女性▲周囲の視線を気にしない自由な生き
方▲クールなキャラクター▲日常の喪失感▲関係の寂しさ…。韓国映画『シングルス』、ドラ
マ『屋根部屋のネコ』などでは既に成功を収めた内容だ。しかし、文学では韓国文壇特有の
文学主義や厳粛性に押され、そういった内容を記した本格的な作品が登場しなかった。

 10代半ばから20代初めの作家が日本の文芸賞を総なめにしている。「新鮮、衝撃、新しい
才能」を前面に出し、文芸賞は新人たちの登竜門になっている。生田紗代、山崎ナオコーラ
といった作家のほとんどは80 年代に生まれ二十歳を過ぎたばかりだ。今年の受賞作は中学
3年女子、三並夏の『平成マシンガンズ』。すでに多くの出版社がオファーを出しているという。

 日本の小説を多数出版しているファンメのチョン・ジョンラン代表は「韓国作家の小説はとて
も深刻で重く真剣なのに比べ、日本の作家たちは10〜20代の関心や悩みを描き、日本の文
学界がこれを自由に受け入れている」と日流現象を分析する。

朝鮮日報
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2005/09/14/20050914000052.html
2<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:06:11 ID:YqBsDqHr
2
3めそ@心の同盟国 ◆.6Ed2kmAUE :2005/09/14(水) 16:06:14 ID:EqN3Dub5
2なら日韓断交
4<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:08:16 ID:YqBsDqHr
ごめんよめそ
5<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:08:33 ID:ipi/1v4S
元から日本文化にどっぷり浸かってる輩が日流とか言うなや。
6<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:09:31 ID:F62Vb6jm
ダブル村上はともかく浅田次郎先生を時代遅れ扱いとは何事ぞ。
蒼穹の昴を読んだうえでの狼藉であろうな。
7<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:12:54 ID:/f+YcwMw
つうか日本の文学界の全盛期は70年〜80年代。
今はカスのような小説しか無い。

8<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:13:02 ID:LC98nmtd
>「深く考えず、すぐに忘れることができて負担がない」



ライトノベル?




9<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:13:25 ID:GhoVPjhb
<丶`∀´> < 江國香織は朝鮮出身
<丶`∀´> < 日流小説の元祖は韓流小説
<丶`∀´> < ニダ
10<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:13:44 ID:UuP51OQM
読まなくていいよ

どうせ作品からパクルんだろ
11<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:13:54 ID:iXdWy37l
>もちろん「日本小説に ありがちな憂鬱な空虚感は残酷だった」という意見もある。

何? この「もちろん」て。
あと、なんで、「憂鬱な空虚感」が「残酷」 なの? つながってない感じだけど。

何が何でも、批判、とくに「日本人の残虐性」みたいなことを織り込まないと、
記事にならないのかね。
12<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:14:18 ID:PtD+rytc
カン流って何?
13<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:14:41 ID:p3Vub8vE
ロクな作家いないからいくらでもパクっていいよ。
14<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:15:41 ID:hpLt7ppP
>>11
共産圏特有の症状だから許してやれ
15<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:16:13 ID:QLWdLhh7

どうでもいいけど吉本ばななって変な名前
16<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:17:25 ID:i2OmFKvO
>日本作家の小説は深く考えず、すぐに忘れることができて負担がない

(゚听)イラネ-ヨ...そんな読者。


17<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:22:01 ID:i2OmFKvO
韓国社会の出版力

韓国内出版社の92%が2003年一年間、本一冊も出版していないそうです。つまり、
韓国の出版社全体2万782社のうち、1万9258社が一年間新刊を一冊も出版する
ことが出来なかったということになります。

このような統計は、韓国プレスセンターで開かれた「出版文化学会」の定期セミナ
ーで発表された論文で明らかになっています。去年一年間出版された本は、3万
5371種だそうです。なお、漫画や学生用の雑誌などを除いた新刊を100種以上出
版した出版社は<16社>に過ぎないとされます。

http://e.democracy.jp/blog/chang/archives/000159.html

新刊本のほとんどが、日本の漫画や小説のパクリの悪寒..
18<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:23:54 ID:HlUAgqjr
>「繊細な感性のタッチ、自然な翻訳がすばらしい」

>翻訳がすばらしい
19<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:24:48 ID:7bJapHkV
>日本作家の小説は深く考えず、すぐに忘れることができて負担がない

「深く考えず、すぐに忘れる」これ読み手の問題なんだけどw
20<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:27:44 ID:lEawdznJ
江國香織のどこが良いの?
21<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:29:23 ID:aQpQXFtj
▲独身▲専門職の女性▲周囲の視線を気にしない自由な生き 方▲クールなキャラクター▲日常の喪失感▲関係の寂しさ…。韓国映画『シングルス』、
ドラマ『屋根部屋のネコ』などでは既に成功を収めた内容だ >

負け惜しみ〜ww
22旦~c(・ω・c)))))Booon!! ◆GU33aNQoBo :2005/09/14(水) 16:30:46 ID:Qtw0Nc+k
>>19
中身が無いってことじゃないっすか?>>1の作家と本の面子も、内容より話題性重視の流行モンばっかだし
23<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:32:21 ID:LC98nmtd
>>22
ライトノベル作家が純文学を書く日本
24<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:33:23 ID:6a+nXAeC
とにかくかなり流行ってるので、
記事にしないとバカにされそうだから、とことん自国の功績にしといて記事にしたな
25<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:33:26 ID:2V7vf/br
インターネット書店のアラジン
26<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:34:27 ID:LPzwAIVP
>韓国映画『シングルス』、ドラマ『屋根部屋のネコ』などでは既に成功を収めた内容
ようするに韓国映画やドラマが日本の小説をパクッたと・・・・・・。
27<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:35:30 ID:+1YoSNF4
また韓国のパクリですか
いい加減一人立ちしろ日本人
28<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:35:35 ID:l1sKRoCA
つーか、擦り寄ってくんなよ>チョン
29<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:36:17 ID:wMDZvBAo
ここでリアル鬼ごっこの登場ですよ
30<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:36:37 ID:RcPWp8Ev
キムチ悪いから日本のことを語るなチョン助ども
31<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:37:48 ID:CpXdEhv1
法則発動するからやめて。
32<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:38:38 ID:ttwwUd89
空虚感は村上春樹。
彼は安保後の無気力な世代をうまく描いてるとおもう。

江国香りはしらね。女性は好きみたいだね。
33<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:40:17 ID:paUuWJgk
>>23
なんか問題でも?
34<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:40:57 ID:ttwwUd89
>>29
ワロスwww俺の人生の中であれは最高の糞小説だったよ。
トイレットペーパーの代わりにしてもいいぐらいだ。
35<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:42:32 ID:l7b5AVeU
>>16
韓国の小説は読むと鬱になるって事なんじゃ?
36<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:45:27 ID:DaU9ONAT
ハングルで小説読むのって凄い大変そう。
ひらがなカタカナだけで文章書いてあるモンなんだろ?
37<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:47:22 ID:jeN2nfrj
はんぐるのしょうせつをよむのってすごいたいへんそう
ひらがなかたかなだけでぶんしょうかいてあるもんなんだろ?
38<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:48:04 ID:H3lB9BLo
ttp://www.moeboard.net/
朝鮮人用萌え板(w
39<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 16:53:30 ID:5xAPUBE5
>>27
おまい香港DLのとこにもいたな…
40<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 17:05:48 ID:zdKm2yHa
女子供の書いた小説など読む気がせんな
41<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 17:08:51 ID:6RkE18l/
マジレスします。韓国人の意識の中核には、
「経済力では日本に負けているが、文化や道徳では韓国の方が上だ」という
考えが強く根付いているんだよ。

まあ、根拠は彼らの脳内なのだが、伝統的な儒教文化がそうさせてるらしい。
それで、「確かに日本の小説は売れているが、内容では韓国の方が上だ」
と言いたいわけ。
そうした認識が、この記事の立脚点になっているし、それを読む韓国の読者も
それを当然のこととして読んでいる。

日本にノーベル文学賞受賞者が複数いて、韓国に一人もいないことについて
以前、NAVERで複数の韓国人に聞いたことがあるが、返ってきた答えを要約すると
「韓国語は高度な表現力を持つ言語なので、外国語に翻訳すると
価値が伝わらない」といったものだった。
ただし、本気でそう思っていたのか、負け惜しみでハッタリを言っていたのかは
私にはわからなかったが。
42(-ω-` )<`д´;≡;`ハ´)( ´-ω-):2005/09/14(水) 17:11:24 ID:FZm+RNKe
>>37
つかれるからちゃんとかんじをまぜてかいてくれよ。
43<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 17:13:10 ID:+AfRrAPS
>41 「韓国語は高度な表現力を持つ言語なので、外国語に翻訳すると
   価値が伝わらない」といったものだった。

つまり「日本」の2文字だけで百科事典3冊ぐらいの表現があふれ出る
多様な言語というわけですな
44<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 17:15:08 ID:fOfzd6mm
根拠なき自信ほど、厄介なものはない。
45<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 17:17:20 ID:+AfRrAPS
韓国の一番分厚い朝鮮語辞書では
「日本」の解説だけで頁をまたいで83ページもあるそうです
46<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 17:24:43 ID:4hmIQ8YH
前もこんなニュースあったよね。
韓国の若手女流作家は、すでに江国香織に影響うけまくりのパクリ小説で、批判されてると聞いたけど。
47<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 17:27:31 ID:1glyrzT5
>>43
伝わらないのは相手が劣るからで自分のせいではないと言っているのですな。
自分から一生懸命伝えようとする熱意や情熱はないわけですね。

どうりで発展しないわけだw
48<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 17:27:54 ID:nvAISFFX
>>45
マジ?短編小説でも書いてあるのか


てか○流とか気持ち悪いからやめれ
49<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 17:31:37 ID:hKwnhCj2
>>29
wwwwwwwww
あれをハングルに訳したらさらにすごい事になりそう… (;´д`)ウヘェ
50<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 17:34:37 ID:qxJ+v6Da
>>41
そういやぁオソンファ氏が
難しい事を考える時は日本語になるって本に書いてあったな。

まぁハングルなんて所詮愚民文字よ
51<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 18:18:26 ID:inW341Ik
韓国で小説家として自活出来ている人はほとんどいない(学者が作者多し)
調査せず推敲せず、ただ書きなぐるタイプの駄小説が多い
韓国小説の質向上しない⇔韓国小説買わない の、無限地獄ループに陥っている
彼ら悲願のノーベル文学賞は当分来ないだろう
52<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 18:19:32 ID:i2lIQjfZ
> ▼周囲の視線を気にしない自由な生き方

それは韓国にはかないません。
53<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 18:19:38 ID:Bs772w4i
金色夜叉ぱくってんじゃねえよ
あれは日本の小説だろうが
54<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 18:20:37 ID:0GR7pALV
李元総統も、日本語で考えるみたいですね
55<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 18:21:36 ID:XS53OMJq
韓国でいままで大ヒットした韓国人が書いた本はほとんどが反日本か反日小説だよ

内容がひどすぎて(日本では売れないし)翻訳出版されてないが
56<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 18:24:36 ID:SVojDd6S
チョンは文化のない民族だな
57<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 18:26:32 ID:j3M2QBMA
ムクゲのry
皇太子妃ry...
作者は、同じ

見忘れたけど関連スレファンタジーに夢中かな?
【韓国】若者たちは今、ファンタジーに夢中/現実に行き詰まったら小説の世界に没頭(写真あり)[9/2]datオチ
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1125646540/
58<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 18:38:31 ID:FO9pS5co
韓国にゃ詩があるじゃない、むりせんでいい。
あ、ヤンソギルがいたか!でも在
59<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 18:55:48 ID:xafoR7a1
>>55
日本と言うか特定地域しか売れないだろ。
60<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 18:56:09 ID:ZKCPDUMC
柳美里は?
61<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :2005/09/14(水) 19:00:57 ID:hxzoam1V
宮部みゆきの「火車」なんて、今の勧告に
ぴったりだと思うんだがな。
62<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 19:28:15 ID:L6OrCLtj
韓国って確か世界で有数の本を読まない国だよな。
そういった土壌から普通に優秀な作家が生まれるのは当然変異に近いんじゃない?
63<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 19:35:58 ID:wjfGmpTc
>>21,26
>『屋根部屋のネコ』

これ、「きみはペット」のぱくりらしいね。


>>61
カード破産が共通してるだけで全然ぴったりじゃないと思うけど。
64<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 20:08:41 ID:qv+ndMNy
今の小説なんて読んでも仕方ない
さすが、本を読まない国だ
65チョソ基地:2005/09/14(水) 20:23:42 ID:HxUbQR8D
日本の小説がチョソドラマのパクリだとはおもわないが! この記事の流れだとチョンドラマも「観た後何も残らない暗くて取るに足らない駄作」って事か? パクリの部分以外はチョソの記事にしては的を獲た意見だw
66<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 20:31:21 ID:yxee1wSW
>深く考えず、すぐに忘れることができて負担がない

幸せ回路に適合したという事か?
67<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 20:44:24 ID:G68ZtfSP
そもそも本のジャンルが違うのに一つに括ってバカにするのは
朝鮮人にありがちなパターンだな
68元七四式戦車兵 ◆bVmfXsKFqw :2005/09/14(水) 20:45:34 ID:6kIaHJ//
>>66
つまりチョンは小説を読まずに見てるのでしょうか?
69<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 21:10:57 ID:L6OrCLtj
自分の思想体系外を「妄言」の一括りで終わらせてしまう国に文学なんて育つかよ。
70チョソ基地:2005/09/14(水) 21:14:33 ID:HxUbQR8D
つまり日本の小説を本棚に飾っておくのが流行って事か?
71<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 21:26:57 ID:CSZJwzQc
>>55
お笑い本として需要有りそう
読みたいから誰か訳してくれ、漏れは腹筋を鍛えて待ってるぞw
72<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 21:27:57 ID:Bs772w4i
日本の小説をパクルのはやめて下さい
73<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 21:28:49 ID:Lc+juAEZ
あいつら「五分後の世界」とか「愛と幻想のファシズム」とか読んでたのか?
74<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 21:49:11 ID:G68ZtfSP
朝鮮で流行った小説にはマサコ様がでてきて拉致されたり
韓国が日本に核落としたり、凄いことになってるよな(笑)
それなのに日本が嫌韓流だしただけでもの凄い勢いでブチ切れよう
75<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 22:24:18 ID:Qgu0yURj
翻訳本ってなにがおもしろいの?
76<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/14(水) 22:47:33 ID:1h4uQPqn
「にわににわにわとりうらにわににわにわとりがいる」

さて、朝鮮人の皆さん、にわとりは全部で何羽いるでしょう?
77<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/15(木) 02:07:14 ID:DFZMhbSk
>>76
そんな言葉遊び、日本人の俺だって混乱するわ。
せめて句読点くらい使えよ(´・ω・`)
7878:2005/09/15(木) 02:13:01 ID:6RO1qKlt
ブームも糞も日本のベストセラーは大概翻訳、出版されてるじゃねえか。
79<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/15(木) 02:25:27 ID:ursT/odm
盗人国だから翻訳した人が書いてることになってるんじゃないの?
80観音:2005/09/15(木) 02:28:30 ID:nfsUfAh/
しかし、本当にこのような交流を続けていけば、仲良くなれるのにね。
政治的に反日を煽らないほうが韓国も国としてうまくやっていけると思うんだけどね。
反日教育をやめてもらって普通の関係になりたいね。
81<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/15(木) 02:28:32 ID:yy6o4MMo
たしかに、たとえば日本語で考えてみると、全部ひらがなでまともな
小説が書けるかと考えたら、絶対無理だと思うから、韓国の文学が
育たないのは当たり前だな。
82<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/15(木) 02:53:19 ID:OukXrlCh
こっれて、スリより、ひどい?
83<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/15(木) 03:05:09 ID:Ve90VWG0
タイトルの「韓国ドラマで成功した内容を小説にした」って・・・・
元記事タイトルとは全然関係ないし、文中にも一瞬しかでてこないことだろ
記者失格じゃないの?


日流小説の流行が変わってきた。韓流旋風のもと、まるで韓国ドラマの内容を
写し取ったかのような作品が人気を集めている

とか、ホルホルしてる記事かと思ったのに、、、、つまらん
84<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/15(木) 03:42:27 ID:R4MC1gGU
>>46
ちゃんと批判されるんだヘェー
85<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/15(木) 06:51:33 ID:gmFoIw7G
パクリ
86<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/15(木) 07:15:44 ID:gksFCsg4
>>80
もう手遅れだろう。
反日をなくしたら朝鮮人のアイデンティティがなくなってしまうよ。
87<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/15(木) 09:21:07 ID:GnuDNZvL
韓国で人気とっても利益でないっしょ
自慢できる事じゃないな

アメリカとかヨーロッパで人気ならまだわかるが・・・
88<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/15(木) 09:28:09 ID:1lQVv22C
きもいよ。勝手にドラマのネタにされるだけだろ
89<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/15(木) 09:36:11 ID:cBAp6Rf3
>>83
報道規制されてるから、親日派的な題名だと殺される。


そんだけ。
90<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/15(木) 11:35:32 ID:dj0VqYgA
韓国映画『シングルス』って、フジTVで放映していた
「29歳のクリスマス」のリメイクでしょ。
韓国の場合、原作が日本であることを隠すのでPakuriということ
になる。結局Pakuriが発覚すると、制作側が「リメイク」であると
発表(言い訳)するのだが…。

韓国では原作となる魅力的な小説がないと言うより、小説では
生活出来ない(作曲家や漫画家なども同様)。しかし、映画産業は
イケイケドンドンだから、魅力的な(お金が取れる)原作が必要と
なる、日本で人気ならば同じ文化を持つ韓国(日本として迷惑な話で
ある)でもヒットする筈ということで、そっくりPakuru訳です。
石原慎太郎の発言同様、50年代日活映画などをそっくりPakuってた韓国
は、50年以上経ってもその体質は変わっていないのである。
91<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2005/09/15(木) 11:36:08 ID:m4SBFQHn
韓国はパクリが文化
92<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
『シングルス』は鎌田敏夫「29歳のクリスマス」原作だろが
つーか「ホテルカクタス」だけだろ、『シングルス』『屋根部屋のネコ』の後発

ほんっと厚顔無恥だなあの国