【韓国紙】 日本語サイトだけ、天皇表記 [06/29]

このエントリーをはてなブックマークに追加
121<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
「それじゃなんですけど、例えばですよ、日本人がノムヒョンの役職を
ハングル文字なので表示できないから英語の"President"の訳語から選
んで”酋長”とか”頭領”とか訳して、それを韓国向けのホームページ
でその該当語をそのまま直訳して掲載したら、あなたがた、どう思いま
す?」
「(無言)」
「いや、別に、日本人の感覚でいうと、そういう行為は失礼と認識して
ますからやらないですけどね、あなた方のやってるのは、それに近い行
為じゃないかって思うんですよね」
「・・・・はい」
「ええ、だから表示出来ないフォント使えなんて無理は言いませんけど、
相手国においてニュース伝える場合は、相手国における言葉を正しく使
う努力をしないと、報道機関としてはどうかと思うんですけど」
「・・・はい」
「それに日王って書いて日本人は誰も天皇のことだと思いませんけど、
天皇は日本の法律にも記載された正式な名称ですから、日本語のHP
でこの記載は不適切ですよね」
「・・・・」
「いかがでしょうか」
「ご意見として上の者に伝えます」

一応、昨日夕方のハナシです。