【中韓】漢字表記のないソウルの中国語表記を韓国が変更→中国は認めず

このエントリーをはてなブックマークに追加
1依頼@レコバφ ★
【北京=藤野彰】韓国の首都ソウル市が、市名の中国語表記を、従来の
「漢城(中国語読みでハンチョン)」から、韓国語音に近い「首爾(同ショウ
アル)」に変更したところ、ずっと「漢城」を使用してきた中国がこれに応じる
気配を見せず、中韓の足並みの乱れが露呈している。

 漢字の本家本元の中国としては長年の慣例を尊ぶ意識が強く、「首爾」が
中国語圏で国際的に認知されるかどうかは不透明だ。

 今回の決定は李明博ソウル市長が19日に発表したもので、「首爾」には
「第一の都市」との意味も込められている。同市は表記変更の理由として
〈1〉ロンドンやモスクワは中国語で「倫敦(ルントゥン)」「莫斯科(モースー
コー)」と現地音に沿って表記している〈2〉韓国語音に近い「首爾」であれば、
名称の混乱はなく、中国人にもなじみやすい――などを挙げ、市の中国語
ホームページ上でさっそく「首爾」を使い始めた。

 しかし、肝心の中国側は表記変更のニュースこそ伝えたものの、国営新
華社通信をはじめとするメディアは記事の中で引き続き「漢城」を使用。中
国の航空各社の離着陸便表記も依然「漢城」のままで、「首爾」を認めよう
というムードはない。

 21日付の中国紙「新京報」は「新表記を受け入れるかどうかは中国など
中国語圏の国の権利に属すことであり、韓国はそれを尊重しなければなら
ない。単なる表記の問題ではなく、歴史的習慣や経済コストにもかかわる
問題だからだ」との識者論文を掲載。

 中国側の冷淡な反応の背景には、漢字文化圏の盟主としてのプライドも
影を落としていると見られるが、「漢城」と「首爾」が併存する状況が続けば、
新たな混乱が拡散する可能性もある。

 「ソウル」は、韓国語では、ハングルのみで表記され、漢字はない。

http://www.yomiuri.co.jp/main/news/20050124i516.htm
2<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:29:16 ID:4mL8w80x
属国の言うことなど知らんアル( `ハ´)
3<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:29:24 ID:ZhVBp+Xx
>>1

>「新表記を受け入れるかどうかは中国など中国語圏の国の権利に属す
>ことであり、韓国はそれを尊重しなければならない。単なる表記の問題
>ではなく、歴史的習慣や経済コストにもかかわる」

珍しく支那に禿同。
4<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:30:12 ID:3aD4sTHq
中国の支配下にある韓国語時が何を言うか
5<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:31:08 ID:JHgCs4Hf
日本でも「漢城」表記で動かないだろうな。
わざわざ変えるだけの益をないし。
6<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:32:23 ID:ZDA3KVVs
中国語の表記は中国人が決めること。
ぶっちゃけ内政干渉だろ。
>>5
日本では京城
まぁ、日本が認めてやってもいいけど。
9<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:33:13 ID:JHgCs4Hf
>>7
そうだったorz
10<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:33:47 ID:lWNjGuXs
>「漢城」と「首爾」が併存する状況が続けば、新たな混乱が拡散する可能性もある。

日本海と東海は、併記させようとするくせに…。
11<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:34:51 ID:14j5zXny
韓国が勉強しました。
日本じゃ便利なカタカナがあるから問題にすらならないだろ。第一、「癇城」なんて見たことも食べたこともないアルヨ。
             「 ̄ `ヽ、   ______
             L -‐ '´  ̄ `ヽ- 、   〉
          /           ヽ\ /
        //  /  /      ヽヽ ヽ〈
        ヽ、レ! {  ム-t ハ li 、 i i  }ト、
         ハN | lヽ八l ヽjハVヽ、i j/ l !
         /ハ. l ヽk== , r= 、ノルl lL」
        ヽN、ハ l   ┌‐┐   ゙l ノl l
           ヽトjヽ、 ヽ_ノ   ノ//レ′
    r777777777tノ` ー r ´フ/′
   j´ニゝ        l|ヽ  _/`\
   〈 ‐ 相変わらず lト、 /   〃ゝ、
   〈、ネ..         .lF V=="/ イl.
   ト |  鮮人は とニヽ二/  l
   ヽ.|l         〈ー-   ! `ヽ.   l
      |l  馬鹿だな  lトニ、_ノ     ヾ、!
      |l__________l|   \    ソ
14<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:37:53 ID:VK072aFN

朝鮮ネチネチズンvs支那畜クラッカーの全面戦争勃発かw!?

 2ちゃんねらとしては外野で(・∀・)ニヤニヤ 眺めるのが楽しみw
15<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:37:55 ID:ZDA3KVVs
>>10がいいこと言った
16<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:40:34 ID:E9UX6BoO
>新表記を受け入れるかどうかは中国など
>中国語圏の国の権利に属すことであり、韓国はそれを尊重しなければなら
>ない。単なる表記の問題ではなく、歴史的習慣や経済コストにもかかわる
>問題だからだ

正論じゃんw
17<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:41:12 ID:ZhVBp+Xx
どう見ても字面的には京城>漢城>>>>>首爾なんだけどねぇ・・・。
そもそも、韓国人は論外としても「爾」なんて手書きで書ける人間が
どれくらいいるんだ?
18<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:48:28 ID:t7b0pQVp

(^▽^)<漢城なんていかにも中国の地方都市って印象だネーーープ
19<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:49:08 ID:lWNjGuXs
>>17
大極旗・韓国の漢字が書けない民族だからねぇw
犬極旗...φ<`∀´ >
21<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:52:47 ID:Hh9G60bm
ソウルの発音に近い漢字がいいんだろ。
だったらこれにしよう。

表記:処女売
発音:ショジョウル
22はんちゃん:05/01/25 08:52:53 ID:biJSNg77


東海騒動なみに騒いでほしいものだ。どうか互いに憎しみあって共倒れしてくれ
23<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:55:43 ID:ZDA3KVVs
>>17
韓国人はもともと書かないから問題ないと思う。
むしろ「中国人が書けなくなる」ことが狙いなのではないかと。

この変更によって
「ソウルの漢字表記には歴史がない」→「ウリ達は有史以来の独立民族ニダ!」
ってやりたいだけちゃうんかと。
韓国もまあアレだが
なにが本家本元だシナよ
簡体字で「シ又城」とか書いてるくせに
25<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 08:56:48 ID:IlSuSF9+
朝鮮は日本領なんだから「へいじょう(平壌)」「けいじょう(京城)」
が正しい表記じゃないか。
何を下らないことで揉めてるんだ?
また E電か・・・
27<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:01:25 ID:3WxenHqz
>漢字文化圏の盟主
 台湾だろ。昔からの字を変えずに使ってるのはここだけ
28<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:02:24 ID:YZNZoKQ/
アメリカが「米国」は気に入らないから、
アメリカを漢字で書くときは「最高国」を使え、
って言ってるようなもんだな。
29<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:06:47 ID:S+8tiiu4
>新表記を受け入れるかどうかは中国など
>中国語圏の国の権利に属すことであり

「中国など」ではなく
「中国だけ」と言いたいんだろう、本当は。
30<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:07:46 ID:BLwI1vrP
        ∧∧
        / 中\
     ミ ○(#`ハ´)     
      ヽ ∧_ ○ )
    ミヘ丿 ∩Д´;>
    (ヽ_ノゝ _ノ 
31<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:08:50 ID:ZhVBp+Xx

「新東京」とでもした方が世界的には通りがいいと思うけどね。
これを言ったら韓国人はファビョるだろうなぁ・・・。
中国は、音訳NOっていってる事くらいよめよ…
韓都なら通るだろうに
ハングルも中国では、訓民正音になってるのかな?
言語:朝鮮語
文字:訓民正音
ロンドンは、音訳というより日本人のつけた漢字名だよな?
東亜N+、極東N、ハン板住人が予想したとおりの展開ですなw
34<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:13:03 ID:LRdShiez
どうせ韓国に同調しても、本国においてさえ新名称が浸透しないことは目に見えている。
35<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:13:09 ID:MSfc9HOo
素直に京城にしておけば、いまごろ中国でも定着していたかもしれんね
これで中国が日本にも"漢城"表記を求めてきたら面白いのにw
中国に漢字表記にしろと言われたら喜んで"京城"表記にして欲しいが。
37<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:14:42 ID:7GlBPS97
どうせ、北に統一されて、平壌が首都になるんだから、
ソウルの漢字表記なんて、どうでもいいじゃないか・・・
対岸のドツキ漫才を見るようだ
39<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:17:38 ID:BLwI1vrP
事前の打ち合わせもなしに簡単に地図の名称が変えられるか!!
莫大な手間と金がかかるんだよ!!
40紅葉:05/01/25 09:21:06 ID:tvgEkS2o
馬韓はチョットおいたが過ぎたようですねw
東海で調子にのったか・・orz
>「ソウル」は、韓国語では、ハングルのみで表記され、漢字はない。

ならいいじゃん! 他国に要求するためだけに変えるのか?
42<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:23:31 ID:nHB5xnvu
百済にしる
43<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:23:35 ID:TcTgupxh
まずは韓国人はその首塚みたいな漢字を
国民全員が書ける様になってから言え
44<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:25:22 ID:cIgpWeZK
じゃあ双方の意見を入れて
地名表記無しでw
45:05/01/25 09:25:29 ID:qPFLCAHO
肝心の日本も
ソウルのままでつね・・w
まー発音文字のチョンナのだから
正解だわな・・w
支那GJ!
「北京」「南京」に続く、「東京」という地名は風水的に見て素晴らしいことが東京がアジア経済の中心になった理由のひとつだとか、漏れの知り合いの中国人が言ってたよ。
ちょっとおもしろいと思った。お互い本気にしてるわけじゃないけど。

ところで「首爾」だと、「あなたの首」とかそんな奇怪な意味にならないか?教えて。エロい人。
今度その知り合いの中国人に聞いてみようとも思うが。
48<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:33:03 ID:ZhVBp+Xx

それにしてもさすが支那は朝鮮人の扱い方を心得てるな・・・。
49暴支膺懲 ◆Qz0e4gvs0s :05/01/25 09:34:38 ID:4rjh1uya
「爾」は書きにくい覚えにくいので却下されて当然。
半島の主要産業であるキーセン産業にちなんで「姐売」がよかろう。
50紅葉:05/01/25 09:38:48 ID:tvgEkS2o
>>47
南京って、20万の人口の都市で30万人(04年現在)の虐殺があって
しかも人口が増えた、あのミステリー南京ですかw
51<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:42:06 ID:TcTgupxh
爾 しか/なんじ(副)

(1)そのように。そう。
「このころは千年や行きも過ぎぬると我や―思ふ見まく欲りかも/万葉 686」

(2)感動詞的用法。相手の言葉を受けて、あいづちを打ったり、承諾の意を表すとき用いる。そうだ。はい。
「生むこと奈何(いかに)とのりたまへば、伊邪那美命、―善けむと答へたまひき/古事記(上訓)」
「童、―、五六たびばかりは見奉りたり、と答ふ/今昔 20」

ttp://jiten.www.infoseek.co.jp/Kokugo?qt=%bc%a4&sm=1&pg=result_k.html&col=KO&sv=DC


首爾=「首、ハーイ!」「そうだ!首」

ワケワカメ
50 :紅葉:05/01/25 09:38:48 ID:tvgEkS2o
>>47
南京って、20万の人口の都市で30万人(04年現在)の虐殺があって
しかも人口が増えた、あのミステリー南京ですかw


次の質問で10万人ポイントを賭ける・・・・・・
他所の国の表記方法にまでクチ出すなよ……('A`)
どーせ自国民は漢字の読み書きができないんだろう……
54:05/01/25 09:45:32 ID:qPFLCAHO
チョンらしい名前でつね

東京が東京で無く「首都」

と呼べと言ってるようなもので

全く意味の無いそっけない名称だわな・・w

55<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:46:25 ID:G30mvLxx
韓だって中国の旧国名なんだからさ
漢城でもいいじゃん 別に
韓国人自体が読めないんだから
韓国で騒ぎになるほうがおかしいと思うんだが。
呼称自体を変えるなら多少はわかる。
ビルマがミャンマーみたいな。東海は認めんがな。
57<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:48:12 ID:x6wKZuPo
勝手にかえるなって
58<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:51:23 ID:yftxldQa
半万年、漢民族の属国である半島の首都は
漢城がお似合い。
59<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:52:17 ID:ZhVBp+Xx

韓国人は他国の漢字表記にケチを付ける前に自分達の襟を正せよ。「日王」とは
何事か。中国もちゃんと「天皇」と表記してるんだから見習え。
60<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:53:34 ID:TcTgupxh
中国側は、「漢城」音の近いと思われる「糞尿」にするぞ!って韓国を脅せ
61<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:54:14 ID:r2eRT4DU
中国語表記は中国が決めることじゃないのか
>>61
あまりにも正論。
63<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:56:33 ID:0iS/NFEk
関係ないが全然SEOULと関連してないのに
ソウルトレインとか、ソウルオブマイハートとか、ソエルとかソウルフルとか、
ソウル(韓国)を想像させるもの全てに嫌悪感を感じるようになってしまった。
ある意味トラウマだよなぁ。
64<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 09:58:17 ID:98WHD0gz
タイ人がミャンマーを相変わらずバマーと呼ぶようなもので
支那人的には受け容れられない要求だ罠。元々自己主張強い人民だし(w
65<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:01:40 ID:Cdqg2osH
日本語表記も読みが近いのを選べってことか・・・ソウル・・・霊魂?
>>61
正論なんだが、中華思想では漢字を決める権利が上下関係に繋がるから
厄介といえば厄介。倭国とか。
日本の市町村合併であたらしい都市名を認めないアルとか言われかねないかも。
67<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:04:01 ID:dzhAhOZh
中国もガキっぽいことを言うなぁ。
韓国はこの際、
「正式に首都の名称を変更したので、新しい名前でよろしく」
と言うべきだろう。
68 :05/01/25 10:04:38 ID:6R4Ep0dJ
中国が正論を言ってるの久しぶりにみたな
69<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:06:02 ID:drdK5D2n
北京、南京、バイ京、東京。
70<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:06:14 ID:dzhAhOZh
つーか、朝鮮民族は
日本時代よりもずっと以前から
「京城」を使ってきたわけで、京城にしとけばよかったんだよ。
そしたら、中国が漢城を使うといっても
ずっと以前から京城だ!と言って反論できただろうに。
71<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:13:17 ID:98WHD0gz
>>63
「SOULとSEOULとは違うぞなもし。」
夏目漱石 「坊っちゃん」より (USO800)
ソウルミュージックが韓流だと思っていた俺・・・ort
>>73
実は俺もソウル(音楽の)が好きなんだが
ソウルの帝王とか聞くたびに
微妙な違和感を感じるようになってしまったorz
謝罪と賠償(ry
74<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:15:46 ID:dhPiDqeK
損被でいいやん
爾←この時だよね 爾霊山(さいきん覚えた) 
76社外書込役:05/01/25 10:19:27 ID:LKv5u4Xy
中国がどういう漢字を使うかは中国が決める問題。首爾と書いて欲しければ
韓国のソウルを自国語でも首爾と使うべきだよ。

この問題の背景には漢字文化圏でありながら、発音がちがうという問題が潜んでいる。
済州島を最近ではチェジュドと読ませることがあるが、この手のやりかたをしていると
韓国の島の名前を全部韓国語読みをしなければならなくなるぞ。済州島と書いたら「済州島」
と読む、「チェジュド」と読ませるならカタカナ表示。
韓国人の人名も同じ。盧武鉉と書いてノムヒョンと読ませるのは、有名人だからで
原則的には無理。ぺ・ヨンジュン式が正解と思うが。

中国にもどると、中国人は発音よりも漢字表記のほうを重視するので人名や都市名はそのままで
発音を変える場合が多い。地域によって発音が違うせいもあるだろうが、自分の名前が漢字で書いて
あれば、発音が変わっても平気だ。
鮮人って本当にバカだな。戦後何十年もたってからやることかよ。
中国人に読めない文字で首都名つけといて、今さら漢字名かよ。クズ民族めが。

 | イルボンのかな書き都市名は中国でどう表記されるか勉強するニダ!
  \                                        /
    ̄ ̄V ̄ ̄ ̄ ̄V ̄ ̄V ̄ ̄ ̄V ̄ ̄ ̄V ̄ ̄V ̄ ̄ ̄ ̄ ̄V ̄ ̄
            ∧ ∧∩    Λ_Λ     ∧__∧
           <`∀´>ノ    <丶`∀´>   <ヽ● ` ー ´ >
    /)_/)   (|   |      (    )   (     姦 )
    <丶`∀´> 〜|   |      | | |     \  /  /
  _( U U).  ∪ ∪     〈_フ__フ     〈_フ__フ
   ∧__∧      888888
  <ヽ● ` ー ´ >    <丶`∀´>    _____.∧ ∧ _
  (」┬┬斤Y斤|)   (┌斤Y斤⊃  /\ <*`−´>\      ∧ ∧
  /|.. |.. |. | ..| ヽヽヽ / / .| | ヽ   \/| ̄∪∪ ̄|\   <ゝ`д´>
  ヾ─-レ┴レ─ヾゝ└-レ─レ─ゝ   \|  ニー |    〜(__)
ほぼオレの予言ニュースのままだったな。
80<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:23:41 ID:6CMjzTJM
さー戦争がはじまるよー
火の海だ〜
>>78
中国人の好きなように
82<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:26:05 ID:JLGNogDb
>>66 中華思想では---上下関係に繋がるから
           ↑
ほらね、21世紀にもなって、東アジア各国が欧米みたいに
なれないのは、中華帝国が古代に作り上げ、異民族支配にも
利用してきた、家父長制、序列制、儒教的上下関係、を、
いまだに、こういう国民国家同士の関係に持ちこむ馬鹿が、
中国と北朝鮮と韓国の指導層にいるからだよ。

これを認めるかぎり、結局、北朝鮮も韓国も、こういう時、
中国から下として扱われるんだから、それを見越して、
近代に目覚めた日本と一緒に、儒教の呪縛に反論してくれば
良かったのに。。。

いつまでたっても「自分こそ小中華ニダ」で、
日本を「愚弟」扱いして虐めることで憂さばらし
しか、しないから、いざという時、自分が中国に反論する立場も
その共闘者も見つけられない始末になるんだよ。
┐(´д`)┌ ヤレヤレ
83<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:27:54 ID:JJqREG2n
「漢城」 おとこじょう
かっこいい・・
84<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:29:01 ID:oJKWluMk
朝鮮って哀れだなしみじみ。人間がは虫類に恐怖感を持つのは、遠い祖先の
記憶がDNAに組み込まれているから。チョンのDNAには「日中おっかねぇ」
が組み込まれてるだろ。
>>82
こんな見方があったよ。大ざっぱな補助線としては面白いと思った

135 名前:文責・名無しさん[] 投稿日:05/01/03 03:38:47 ID:zOPzx2Q+
朝日が日露戦争をマンセーした事をもって保守化したとか言ってる奴がいるが、
日本の思想対立の構造が分かってないな。
日本の対立構造は

親大陸派=親アジア主義、親儒教、親社会主義、親官僚制(=中央集権) 親全体主義、親人治主義と
親英米派=親国際主義、親資本主義、親封建制(=地方分権)、親自由主義、親立憲主義

なんだよ。
親大陸派は天皇制を認めるかどうかで国家社会主義(親ドイツ)か共産主義(親ソ連)に分かれ、
親英米派は伝統の重視の度合いで保守主義と自由主義に分かれる。

今風の言葉で言えば、反米保守は親大陸派で、親米保守は昔ながらの親英米派なんだよ。
両者は戦後、反共産主義という一点で手を組んだ訳だが、元々は水と油。
共産主義が崩壊した90年代以降、元の親大陸派vs親英米派の構図に戻っただけの話。
戦前の革新官僚や軍部の中に国家社会主義者に儀装した共産主義者が沢山いたってのは
有名な話で、この両者は天皇の扱いを除いては対立点はないから、転向は簡単。
西部邁、小林よしのりも何度も転向してるでしょ。
でも、親大陸派は絶対に親英米派にはなれない。逆もしかり。根本の思想が違う。

で、日露戦争の評価について言えば、「白人に対する被支配者有色人種の勝利」と言う点を重視するのが
親大陸派の特徴で、英米日の文明国が専制的(=アジア的)なツァーリのロシアに勝利したと言
う点を重視するのが親英米派の特徴。当時の人々はどう思っていたかと言うと、圧倒的に後者
が多いだろね。当時の一般の日本人は文明の度合いを肌の色よりも重視した。

このように考えると、朝日が日露戦争を賛美したのは何の不思議も無い。国家社会主義と共産主義
の間は容易に転向できる。そのうち、大東亜戦争の「白人支配からの解放」という面について
賞賛する日も近いだろうね。そして孫文のアジア主義の訴えだが、中国は伝統的に日本と英米との
離間を企てるのに熱心で、孫文は日英同盟にも強硬に反対していた。今の中国の日米同盟反対と同じだな。
これに東洋の王道だなんて感動してる奴は馬鹿としか言いようが無い。
86<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:30:11 ID:8FhvsnJn
結局はチョソの独り善がりだったのか・・・・

国挙げてバカだな
87<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:30:13 ID:dzhAhOZh
>>83
どうせなら「おとこじろ」と読もうぜw
ウホッ!っていっちまいそうだがなw
88<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:30:38 ID:aPRZ3xbB
福沢諭吉が脱亜を説いた時から、まるで変わっていない。ぼちぼち、日本も本気で
脱亜を検討しないと、中華秩序の呪縛と心中ということになりかねない。
89<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:31:19 ID:gc6fiu7q
どーでもいい国のどーでもいい都市なんだから、認めてあげたら?

90<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:32:04 ID:dhPiDqeK
>>78
さいたまは埼玉だと思う
91<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:32:08 ID:dzhAhOZh
>>79
あれつくったのはあんただったのかw
思わずホントのニュースなのかと検索したほどだった。
で、このスレ見て「あれ?やっぱホントだったの?」とw
92<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:32:32 ID:WkBWq9qV
>>89
それが真の狙い!
そうやって変えれることにして
日本海も東海にする予定!
93<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:33:24 ID:LOaIa1ia
ロマンシングサガに出てきそうな名称だな
お前ら
爾 耳 二は全部漢音読みでジだが中国語だとerアールだな
あとから当然だと気付いた
>>78
南アルプス市は南阿?卑斯市かな。

中国アルプス電子
http://www.alps.com/china/
96<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:41:08 ID:NjeKpbib


〓それ。その。「爾余・爾来・爾後」
〓しかり。しか。「云爾うんじ(=しかいう)」
〓のみ。文末に用い、限定・断定を示す助字。「如反手爾=手を反かえすがごときのみ」〔荀子〕
〓二人称の代名詞。なんじ。「爾汝じじよ・爾輩」
〓様態を表す語をつくる助字。…の状態にある。「卒爾・莞爾かんじ・徒爾・聊爾りようじ」
〓近い。〓邇。「爾雅」
脱北者→セト民のときみたいに、
結局あっさり引っ込めておしまいじゃないかな・・・。
98<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:42:48 ID:MbSbVPKW
ソウルを表記する漢字がないということは、いつ、ソウルなる言葉が現れたの
だろうかという疑問を誘う。初等教育でハングルが使い出されたのは併合時以
後のことで、それまでの文献では漢字表記のはず。いつ、だれがソウルという
言葉を使い始めたのであろうか。ソウルのもともとの意味は何か?漢城は韓国
が中国の属国であることを明らかにしているので、韓国としてはうれしくない
ことは分かる。もし、京城が併合時以前から使われていて、それをソウルと読
んでいたのなら、そっちのほうがいいのじゃないか。それとも城が俄かつくり
の砦みたいな感じでいやなのかな?

東京は京都に対する言葉だろうけれど、北京と対等という感じが出ていいね。
京都は日本なので対等以上か。
99:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :05/01/25 10:46:04 ID:ibRemC/k
京城・けいじょう、釜山・ふざん、大邸・たいきゅう、大田・だいでん
慶州・けいしゅう、仁川・じんせん、平壌・へいじょう、白頭山・はくとうさん、

此れが、日本の読み方、日本人は此れでいく。
まずは韓国国内でソウル表記を全て首爾にしてみ。
話はそれからじゃないの

   ∧支∧
  ( `ハ´) 西安は”せいあん”か”しーあん”か思案のしどころアル! 
 §(___)))__)
 §|    )
   |________|
   ⌒ ⌒
102<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:57:38 ID:GrLlKoEl
>>47
北京、南京、東京
地理に疎い奴だと東京は、中国と言い出しそうだ。
中国で東京(トンキン)と言うとベトナムのハノイを指すとか
103<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 10:58:36 ID:Lyuosmao
そもそも「ソウル」ってどっから出て来たんだろう?
104<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:00:08 ID:hHsaYhSg
一丁前に色気づきやがって
>>101
西京に変えちゃえ
>>76
禿同
結局何が問題って、韓国が漢字の思想を全然理解してないってことなんだよね。
自分たちで首爾という言葉を決めたのなら、日本人の漏れらが”しゅじ”って読むことも
認めるべき、それができないなら漢字にこだわるべきじゃない。
107<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:11:20 ID:OznQW97v
正式名称も漢城にして一件落着
108<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:15:34 ID:0jXmTgeW
>>100
誰も読めないw
109<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:17:01 ID:kHF50PI4
>>1
敢えて突っ込むが、これで支那と呼ばれても反論できなくなるんだけど。
110<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:18:14 ID:Ry3oi+kx
どっちでもいいよ、そんなもん。

どうせならウンコにでもしろや。
111<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:19:01 ID:bbzXCP1N
姦城が正しい。
素朴な疑問なんだけど、簡体字で「爾」ってあるの?

中国様に使っていただくのが目的なら、簡体字じゃなきゃ駄目だよねぇ。
>91
おお、騙された人w
その節はゴメンシテ
114<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:19:46 ID:kHF50PI4
京城は大日本帝国の偉大な都市だからいまの鮮人どもに自称されたくない。

>>1
支那は日本語表記だから日本の自由でいいよね?支那の皆様。
この件に関しちゃ中国の言い分が真っ当すぎて・・・。

んな漢字名変えたからよろしく、で全表記変えろって言われてもな。
116<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:21:08 ID:0iS/NFEk
「ソウル」という言葉は確かハングルで「首都」という意味だったはず。
>>116
いっそ「首都」にすることにしたニダ

と言って漢字圏の国家全てからの反発食って欲しい
>>16
その言い分がOKならば、
CHINAを支那と表記するのも日本の権利に属すことであり、
中国はそれを尊重しなければならない。
単なる表記の問題ではなく、歴史的習慣や経済コストにもかかわる問題だからだ
ラーメンのことは、中華そばとも支那そばとも言うな。
120<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:26:21 ID:Ff3cqnkb
121<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:26:34 ID:EXXyyXAo
>>116
「首都」という現代的な言い方ではなくて「都」というべきかな?

どのみち、日本は「京城」と表記しても問題無し。
最近は我が国でもカタカナ語に対する反発は出ているし、
漢字復古の動きが文科省にも出ているから、この流れに
乗って、ソウルも「京城」表記に戻すべし!

>118
外務省は、こういう模範解答を勉強して欲しいね。
123<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:27:27 ID:OVQt2IAH
相変わらず、小さいことにネチネチと・・
124<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:28:46 ID:CrG0wdL1
>>102
>中国で東京(トンキン)と言うとベトナムのハノイを指すとか

日本の東京はなんて呼んでるんだ? 江戸?
125<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:29:20 ID:EXXyyXAo
>>114
「京城」は実は李氏朝鮮が呼称していた名称のはず。
もともと朝鮮語で「キョンソン」だったかな?
126<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:30:38 ID:KcPXGLxC

いちいち外国に指示出すな韓国!

 おまえたちの読み方にどうして合わせなければいけないんだ?

  金大中は、”きんだいちゅう”でいいだろう?!!?

  おまえたちは日本人名を日本式にきちんと発音しているのか?
 
127<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:30:42 ID:CrG0wdL1
>>66
>日本の市町村合併であたらしい都市名を認めないアルとか言われかねないかも。

さいたま市なんか認めないアル!
中国はあそこを浦和と大宮と呼び続けるアル!

…なんか普通に中国人が不便なだけのような。
128<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:30:52 ID:Ff3cqnkb
しかしソウル市の中文ページって簡体字版しかねーのな。
正体字(繁体字)版がねーつう事は台湾他の中国語圏はアウトオブ眼中って事ですか
129<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:32:42 ID:EXXyyXAo
>>124
確か中国語だと、では我が国の首都である東京の事は「トンジン」だったかな?
130<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:32:51 ID:S+8tiiu4
面倒だから、朝鮮人の名前も全部カナ表記にしちゃおうぜ。
「キム・ジョンイル」「ノ・ムヒョン」でいいじゃん。
131<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:33:26 ID:aw4daQvd
>「ソウル」は、韓国語では、ハングルのみで表記され、漢字はない。

「さいたま」みたいなものか?
132<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:33:32 ID:EXXyyXAo
>>128
韓国は台湾の事を「日帝の属国」と見なしていますよ・・・
133<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:33:41 ID:CrG0wdL1
>>129
それって漢字表記は「東京」なんですか?
134<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:33:59 ID:ftJ++b/U
〈1〉ロンドンやモスクワは中国語で「倫敦(ルントゥン)」「莫斯科(モースー
コー)」と現地音に沿って表記している

支那は欧米列強の奴隷だからなw
135<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:35:33 ID:EXXyyXAo
>>126
意外だが、韓国でも北鮮でも日本人の名前は日本語そのままの読み方だよ。
まぁ、それだけ語彙の無い言語でもあるという証明なわけだがな>朝鮮語
136<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:35:48 ID:OhJt3ApD
>>87
[ろ]は[る]にしないとだめだよ
137<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:37:39 ID:EXXyyXAo
>>133
「東京」だよ。
何で中国は「洛陽」という呼称をやめたんだろうか?
139<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:39:53 ID:kHF50PI4
>>125
当時の京城は雅称や別称のひとつで、
正式名称ではなかったのでは。
正式に京城を採用したのは日本統治下でしょ。
京城は都市の主要部分はすべて日本人が計画・建設したもので、
現在もその基盤上に都市が成立していますよ。
140<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:40:22 ID:EXXyyXAo
>>102
中国語ではベトナム(越南)のハノイは「河内」と表記する。
141<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:40:50 ID:CrG0wdL1
>>137
そうなんですか。さすがに江戸という斜め上は無かったかw
どうもありがとうございまつ。
先多摩→さき多摩→さい多摩→さい玉→埼玉→さいたま→?
143<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:41:41 ID:EXXyyXAo
>>139
なるほど。単に李氏朝鮮では「京城」という呼び方もあっただけなのか・・・
144<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:42:42 ID:LSfrP2Fw
漢江はいいのか?
145<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:42:44 ID:i39NEcfO
いきなり全部変えられるわけ無いじゃんか。
無茶言うなよソウル。
金だってかかるんだぞ。
146<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:43:08 ID:Ff3cqnkb
ホーチミンは放置民ではなく胡志明。

ところで漏れの知ってる在日のオナゴに日本名が「京子」つうのが二人いるんだよな。
やっぱ親が京城あたりの出身なのかなぁと思ったり。
147<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:44:01 ID:hVi/WEuw
「爾」=簡体字の「尓」でなかったっけ?
でもって、ほとんど意味は無く、アルとか、ルの音を表すときに使っつてるような。

「哈」=「ハ」とか、「哇」=「ワ」とか、音を表す時にしか見かけない字
もいっぱいあるような気がする。
148名無しさん@恐縮です:05/01/25 11:44:48 ID:iQOpXI2M
韓国は大統領の英語スペルまで自分できめている。
音声とちがうのでアメリカでは、採用されなかったのだが。
執拗に抗議している。 東海とおなじだね
149<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:44:50 ID:J3flk9Mm
>>135
確か韓国とは現地の名前で呼ぶ。
中国とはそれぞれの国で勝手に呼ぶ。

だったと思う。
>>146
確か日本でも韓国でも「京」という字を名前につけるときは
「みやびやかな子になるよう」とかの意味でつけてたと思う。
151<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:47:05 ID:EXXyyXAo
>>144
韓国人は自意識過剰の割には自分達の地名が如何に
支那や日本の影響を受けているのかを知らないんだよ。
よく連中は「日本人はモノを知らない・・・」とか言うけど、
一番分かっていないのが韓国人なわけだからな。
むしろ「韓国起源」とでも思っているんじゃない?
ユンソナも何の疑いも無く、テレビで「釜山は釜みたいな
山があるから釜山という名前が付いた」なんて説明して
いたくらいだしな。朝鮮に至っては「朝が鮮やかだから・・・」
精神面で半島は未だ中国の属国意識から抜け出せてないわけか。
日本を弟呼ばわりするのもその表れだな。
153<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:48:52 ID:EXXyyXAo
>>149
日本語がおかしいぞ。
154<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:49:28 ID:LSfrP2Fw
>>146
まあホー・チミン(胡志明)は元々華僑だったからねえ。
中国の植民地時代以来の伝統ある名前。

軽々しく変えるなよ、と宗主国様のお告げだろ。
156<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:51:40 ID:LSfrP2Fw
>>151
下手すると、韓国人は自分の苗字が創始改名で中華名なのを知らないかも・・・
>>148
つーか無理やりすぎだからなぁ、人名のローマ字対応が

Choiでチェ、
Parkでパク
Rohでノ

だし。
まともなのはKohとかJeeくらいじゃないかと・・・
158<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:54:09 ID:jVW8beNv
確認させてくれ。

これって俺らが中国はシナ
韓国人はチョンと
好きな名前で呼んで良いって事?
159<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:54:22 ID:Ff3cqnkb
Leeと書いてイと読みます
人によってはReeとも書きます。

何なんだ喪前等は
160<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:55:58 ID:CrG0wdL1
>>148
東海よりも、このスレの件と同じだな、それ。
自国で使ってもいない名前(英語スペル)を英語圏の国に押し付け。
自国で使ってもいない地名(漢字表記)を漢字圏の国に押し付け。

日本人だと「そのくらいいいか」でワガママ聞いちゃうけど、
アメや中共はきっちり拒否してるんですなあ。
161<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:56:22 ID:S+8tiiu4
>>147
やっぱり簡体字は良くないな。
漢字の元の意味が分からなくなってしまう。
162<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:56:36 ID:J3flk9Mm
>>153
自分でも送信したあと変だと思った。
韓国:呼ばれる側の発音重視
中国:呼ぶ側の発音重視
って取り決めがあるってどっかで読んだ記憶が。

と、言いたかった。
ところでシナはボンベイ→ムンバイ、カルカッタ→コルカタは
どうしたの?
発音がまあ似てるからそのまんまか?
164<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:58:23 ID:EXXyyXAo
>>158
中国は中華民国、つまり台湾。
大陸は中共だな。呼ぶなら「支那」だ。
チョンは朝鮮人に対する呼び方であって
国の呼び方ではない。普通に南朝鮮でよい。
実際、英語ではS.Koreaだしな。
165<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 11:58:36 ID:qvh9xQT+
どうでもいい。
その前にチョン自身で漢字で書けるようにしてからだろ
首爾って書けるのか?>チョン
167<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:07:09 ID:EXXyyXAo
>>162
韓国も北鮮も単に自国の言葉で当てはめる言葉がないだけ。
今の日本は“気を使って”外国の言葉を現地語に近づけて呼んでいる。

昔は、それを読み方の近い漢字を当てはめたり、無理な場合は
日本語で意味が通じるような日本語を割り当てていた。

今でも公式な場合には日本語で意味が通じるような日本語を
割り当てたりするだろ?支那の都市の呼び方も無理に中国語に
合わせてはいないしな。瀋陽は「シェンヤン」ではなくて、普通に
「しんよう」と呼んでいるだろ?
まぁ、漏れ的には「奉天」と呼ぶべきだと思うけどな。

無理にカタカナを使うより、ずっと“美しい”表現だと思うぞ。

CPUは「中央演算処理装置」が一般的名日本語での名称。
正直、この方がカッコいいと思うのは漏れだけだろうか?
168<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:10:16 ID:5U68uQoT
チョンてほんとにアホだな。
まぁこの両国が揉めてくれる分には全然問題ないんだが、日本に飛び火
するのだけは簡便な→中韓
170<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:11:39 ID:6CMjzTJM
ソウルの動く城
171<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:14:55 ID:jVW8beNv
>>167

チョンどもの無意味な抗議のせいで
チョンの名前は現地読み
シナの名前は日本語読みが定着しちゃったよな。

チョンの名前を漢字でかかれると読めなくて困る。
奴ら自身が漢字の読み書きできないわけだが。

日本人の場合、他の国の地名なり人名をどう読むかは適当だな。
基本は英語読みだけど、現地語読みをいしたりもする。

競馬やサッカーやF1はそれで結構混乱するよね。
172<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:16:28 ID:w8WqVDYX
みひゃえる・しゅーまっはー
>>167

大学の理系学部ではコンピュータのことを
未だに計算機って呼ぶよね。
ちょっと格好いい気もするけど。
奴らは変に昔のマナーにうるさいから嫌い。
未だにメールの件名は1バイト文字でとか言ったりする。
174<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:21:13 ID:bEvM3md8
勝手に名乗らずに、中国にお伺いを立てているのは立派です。
175<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:23:47 ID:tPbj3d5D
朝鮮人ってのは近くのコンビニ弁当ばかり食ってて自炊しない奴。
コンビニ弁当ばかり食ってちゃ昨日何を食ったかも覚えてないだろ
その点日本はコンビニが遠かったから自炊してた訳だ。
176<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:24:55 ID:7h57DDmm
首爾って字づら悪いな。やっぱり首と爾は違和感ある。
ところで、釜山はPusanなのかBusanなのか、どっちなん?
178<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:32:49 ID:d/tB/BgP
>>148
レーガン大統領は昔リーガンと呼んでいたけど、ある日急に新聞表記がレーガンになったな。

どっちでもいいが、自国で使ってもいない漢字を他国に求める国はバカ。
全斗煥が来日したあたりから読みを強制されたような記憶がある
TVがいっせいに「ぜんとかん」から「ちょんどふぁん」になって違和感感じまくり。
ドイツやバチカンが米国人に対し「ジャーマン」じゃなく「ドイツ」、
「ジーザスクライスト」ではなく「イエスキリスト」と発音しなさいと言うようなものか
180<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:34:32 ID:CMePHHND
>>177
Busayoです
181<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :05/01/25 12:34:49 ID:E1WvyBbl

これは日本が悪いな。
182窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 12:37:49 ID:KG1aqJqX
>>1
>  21日付の中国紙「新京報」は「新表記を受け入れるかどうかは中国など
> 中国語圏の国の権利に属すこと

これに尽きるな。

ちなみに日本が「支那」を使うのも日本の権利に属することだ。
183<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:37:56 ID:WGVN+3GP
漢とか京とかパクらないと気が済まない御国柄のようで
184<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:39:03 ID:S+8tiiu4
>>177
プーさん、でいいよ。
>>154
宝田明じゃないんだ。
186<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:40:19 ID:CrG0wdL1
>>178
プーチン大統領も最初は「プチン候補」だったよ。
見るたび笑ってたので、よく覚えてる。

もっとインパクト強かったのはアフガンのオマル師w
これもオマール師に変わった。
187<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:41:09 ID:skygmwoa
ったく、朝鮮人というのはどーでもいいことで、周りに喧嘩を売るのが好きな連中だ罠。
で、謝罪と賠償ばかりで、反省と教訓がまったく無い。

だからあちらこちらで同じようなもめ事起こして、反感買うばかり。
支那流朝鮮人対応例として日本の参考になる罠、完全無視で放置ってのは。w
188<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:45:45 ID:za7OsFN6
>>177
数年前にアルファベット表記が変更されて、Pusan→Busanになりましたが、
読み方は「プサン」です。でも、市内の案内板等の表示は、他の地名も含めて
新旧入り混じっているので混乱します。
189<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:46:07 ID:wo8BdVTn
どうでもイイやン アホチョン!
190窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 12:48:05 ID:KG1aqJqX
名前を変えるのが好きなミンジョクだ

都市の名も、海の名も、自分の名も。w
191窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 12:49:24 ID:KG1aqJqX
文明人:過去を背負って生きるしかないと理解している
韓国人:過去は任意に清算できると思っている


もう見切ったな。
192       :05/01/25 12:50:05 ID:xGqlNDAB
韓国は中国に宣戦布告せよ!
>>191

韓国人:過去は任意に変更できると思っている
194<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 12:50:59 ID:7UDVPKbs
>>159
北朝鮮では「李」は「リ」と読みます。
ソウル弁とへいじょう弁では発音がかなり異なるらしくて
近大中大統領が金消に地将軍と会談したとき
お互いに3割くらいしか理解できなかったそうです。

何なんだ喪前等は
195窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 12:52:00 ID:KG1aqJqX
>>193
そういうことだ
196 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 12:52:10 ID:Zw4DrjCw
>>191
丸禿げ同。
197よう( ゚∀゚)ノ厨 ◆YOU.2MZwPE :05/01/25 13:01:40 ID:em+BUAmp
そういえば「首爾」は花が咲き乱れる首都、という意味に取れる、とか最初のニュースでいってたけど、
「首」にも「爾」にもそんな意味はよう( ゚∀゚)ノ?
ひょっとして韓国人は「爾」が読めないから、大通りとその向こうにある建物、その間の「×」が花、という風に
絵として捉えたんじゃなかろうかという気が……幼稚園児みたいだよう( ゚∀゚)ノ
198 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 13:05:38 ID:Zw4DrjCw
漢城なんて、日本で言えば多賀城とか○○柵に類似したものなのでしょう。
そこに、原住民の主権が認められていたわけではないし。

199<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 13:06:51 ID:PZClGwiu
15年ほど前、中国で韓国といっても通じなかった。
すべて朝鮮。南にあるほうは「南朝鮮」。

ここんところ、中国人が「北韓」と言い出す始末。
韓国人の押し付け運動は侮れない。

それより日本の報道!中国人の名前や地名をカタカナ表記するのやめてくれ。
結局、お互いに通じなくなってしまう。

漢字、カナ文化を伝えてくれたご先祖様に感謝しる。
200<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 13:07:46 ID:r/0AtNbf
天皇制なんてこれらかの国際社会に似つかわしくない、廃止してしまえ!
といった層が同じ文法で以って、併せて漢字の廃止を謳ったもんだ。浅はかってのは
正にこのこと。

子々孫々の為にも守っていかなければならない事ってのはあるわな。
手書きで漢字を書く機会もめっきり減ったが、文化継承のために漢字ドリルでもするかなw
201<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 13:09:07 ID:hhcQ5MDd
〈1〉ロンドンやモスクワは中国語で「倫敦(ルントゥン)」「莫斯科(モースーコー)」と現地音に沿って表記している


中国人が中国語の読み方で漢字をあてているだけですね。韓国語の読み方と
中国語の読み方は一致しないはずですから、論拠としてあげるのはおかしい。

しかしこれも日本海問題と一緒でしょうね。同じような問題です。

韓国が日本に対して首爾を使うように要求してきた場合どうするか。
日本が認知すれば「国際化」することになります。
そういうわけなので間違いなく、要求してきます。
朝日や共同通信が従うことも間違いありません。

日本政府が拒否する理由もないでしょう。漢字名がないので「ソウル」
と表記しているだけだし、彼らがこれを漢字名にするからよろしく
と通告してくれば断る理由はないでしょう。そういうわけなので
定着していくことになるでしょう。
202窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 13:10:46 ID:KG1aqJqX
>>201
どうやったらそんなにバカに見える文章が書けるんだ?
203 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 13:10:48 ID:Zw4DrjCw
>>201
そうなれば、シュジとでも読むだけだなぁ。
>>197
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1106139122/75

「爾」は、文字そのものは、花から来ているらしいです。
205<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 13:15:36 ID:z2up4vj0
>>199
地理教育からしてそうだからな。
何でも現地音主義という盲目的ウルトラ馬鹿な発想だ。
しかも不徹底なのに。
やはり漢字圏は別扱いすべき。
漢字書いて示せば向こうの人も分かるのに、
カタカナだと覚えにくい上、
発音が違いすぎて全く通じない。何のための教育か。
206<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 13:16:03 ID:Ff3cqnkb
>>167
中枢演算処理装置 の方がカコイイような
207よう( ゚∀゚)ノ厨 ◆YOU.2MZwPE :05/01/25 13:16:48 ID:em+BUAmp
>>204
おお、そうなんですか、知らなかったよう( ゚∀゚)ノ
勉強になった。
208<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 13:17:27 ID:9e2rRtWK
鮮人の通名に左右対象の字が多いと聞いていたが、やはり首都の漢字も対象かw
209 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 13:19:23 ID:Zw4DrjCw
>>205
そん意見には前から大賛成だ。
日本の学校での漢字教育が乱れる。

朝鮮人の名前なんて、少なくとも、大修館の大漢和辞典に乗っている
範囲で読めばよいのだ。

210<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 13:24:07 ID:ewdC7ONu
      。
     __§__
     ヽ 中 /  漢字にこだわることはないアル!大体漢字も読めない人民には無理アル!   
    8( `ハ´)                                 | 天朝ニム、ここは一つ
   §( ~__))__~)                 ∧∧      ∧∧     | 首爾で手を打っていただきたいニダ!!
    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\       / 中\   / 中\     \____ ____
    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|       ( `ハ´)   ( `ハ´)            V
   .               |      (~__((__~ )  (~__((__~ )           ___∩
   .               |      (_(__ム  (_(__ム         ⊂「   」⊃
                                       \     <`∀´丶>
  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|     ( __((__ )
                                           |     (_(__ム

>>206

せんとらるぷろせっしんぐゆにっと
212倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 13:29:13 ID:hFKTDkKv
やはり、「読売」の記事か?
萬宝山事件を起こし、わざと中国と韓国を対立させたのが日本帝国大陸軍だったって。
いわゆる関東軍!
見出しも凄いぜ。^^
さすが捏造民族の右翼新聞って見事。

じゃ、東京のこと言って見ようぜ。
東京って昔何?正解:江戸!!!
東京って漢字だね。
漢字でしか表現できない。

東京という地名だけが漢字を使うの?
いやいや、日本は文字時代主義をこれから永遠にやらないといけない。

いわゆる倭語の構造は以下。

漢字(中国語) + 平仮名(漢字の略字) + カタカナ(漢字の略字) = 中国語

もう一つ言わせてもらう?

地名とか国名とかは現地の人の要求を従うのが国際社会の慣例。
戦前のシナが中国になったのも、現地への思いやりでしょ。
また、倭国が日本になったのも一緒。
こんな例もあるね。
天王の呼称問題。
俺はどうぜてんのう→天応→天皇→天王は全部発音が同じだから、天王でいいと思うけど、
江戸は江戸で、日本は倭国にすべきだと思う。
213<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 13:29:54 ID:z2up4vj0
>>204
漢和辞典(学研漢字源)だと「柄にひも飾りの付いた大きいはんこを描いたもの」とあるが。
仮に花が元でも、それが何なんだ。
だいたい字の成り立ちなんて、
もはや意味に影響していない場合も多い。
「若」は「しなやかな髪の毛をとく、からだの柔らかい女性の姿」だそうだが、
しなやかはいいとしても、この字単独でもはやそんなエロい意味性は持ってない。
得意のこじつけだな。
日本には使えと言ってこないの?
日本用の漢字名を考えてる途中とか

それなら

宗留

とかどうでしょう?
215よう( ゚∀゚)ノ厨 ◆YOU.2MZwPE :05/01/25 13:33:59 ID:em+BUAmp
>>211
なら「央算器」とかにしよう( ゚∀゚)ノ
216倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 13:34:49 ID:hFKTDkKv
漢字が読めない民族云々するやつらに告ぐ。
今世界は漢字を使わない国が圧倒的に多いよ。^^
アメリカであれ、イギリスであれ、フランスかドイツであれ、
全然漢字使わないけれど。
で、あの国々が漢字を使ってないのに、どんな問題が発生してるの?^^
むしろ、明治維新であれ、中国の近代史であれ、中国のマルクシズムであれ、
全部非漢字圏からの輸入品でしょ。
また、中国さえも漢字がだめな文字ってことを認めて略字を使ってるんじゃ。
日本人が使う漢字にも略字が多いのはそのせいじゃないかな。

漢字を使わないと教養がなくなるの?^^
217倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 13:36:55 ID:hFKTDkKv
漢字を使わないと成り立たない国、日本。

その国の首都、東京。

東京ってやはり漢字か。
218倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 13:37:36 ID:hFKTDkKv
こういう方法もあるね。

東京と書いて、えどと読む。^^
219 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 13:38:00 ID:Zw4DrjCw
>>216
論点が違う。

220海人AMA ◆si65ga2MW6 :05/01/25 13:38:04 ID:t5a8IuNc
>>216
自国の正式名称を漢字表記にしておいて、その漢字が読めない国がありますが、何か?
CPUはCPUでいいじゃん
どうせマルチコアやGPU側の処理増加、ノースブリッジの多機能化で
中央とか意味無いことになるんだし

>>216
数十年前の論文も読めない学生が増えてるよw
>東京ってやはり漢字か。

???
223倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 13:39:52 ID:hFKTDkKv
>>220

相手の名前さえ本人が言う前には、はっきり分からない国がありますね。日本国!!!!!
224倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 13:41:08 ID:hFKTDkKv
>>221

江戸時代の日本語が全部読める日本人ってどれくらい?
225海人AMA ◆si65ga2MW6 :05/01/25 13:41:56 ID:t5a8IuNc
>>223
名前は当て字。

国名は当て字?w
226 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 13:42:00 ID:Zw4DrjCw
>>223
韓国は漢字を棄てるのか棄てないのか。
どうして、漢字名にこだわるのか。
はっきりしろ。
韓国人って自国内でも自分の名前は漢字で書くの?
ハングルじゃないのか?
228倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 13:45:17 ID:hFKTDkKv
>>225

ハングルがあるのにわざわざ大韓民国と書く必要がないよ、向こうは。^^
漢字は外国語だから。

>>226

何か勘違いしてるんじゃ。
最近の名前は、後ろにハングルが多いよ。
それが好かれてるし。^^
漢字って格好悪いんじゃ。
例えば、朴スルギというと、朴知恵にあたるかな。
知恵よりはスルギが好まれる。
>>224
漢文以外は漢字かなまじりだから読めると思うよ
変態少女文字よりまし
  | 欧米でもどこの言語で読むかでかなり変わるからな!世界史には苦労したよ!
    | ┌─────────────
  /|.∨| カール大帝かシャルルマーニュ大帝かでドイツとフランスはまだ揉めてるしな!
/|| .|  \_
| || .|     ∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄         ∬∬∬
| ||/    ∧∧   /  〔〕/ /  /|     ⊂二二⊃
|/      (,,゚Д゚)_∬__ ̄ ̄ ./ /. .∧∧ ..|/..    |      |
    ∧_∧ つ\_/  / /  /中 \ D    |___|
   (___´∀`)_∬__ |||/ /   (`ハ´  )/ 〔 ̄〕〕 从从从./
   (  ]つ\_/[__| ̄ |     (~__((__~..).| ̄ ̄|`i゙i ̄ ̄ ̄
   ⊆) /       |  |/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|   |/ ̄ ̄ ̄
/  (__ |二二二二二二二| ̄ ̄ ̄ ̄ ∧ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
     ┻..|            |  / ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       |            |  | その点漢字は読み方が違っても没問題アルね!
        ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄   \________________            


231倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 13:46:28 ID:hFKTDkKv
日本ってシナシナというなど、いろいろ中国の悪口言うけれど、
それって結局中国語を使ってのことじゃ。
>>224
君の例えを用いるなら昭和中期の日本語が読めない日本人だろ
詭弁が好きだね
233<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 13:47:05 ID:PzReBUOf
>ずっと「漢城」を使用してきた中国がこれに応じる気配を見せず、

じゃあ、ずっと使用されてきた「支那」についてもちょっとは寛大になれや。
234倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 13:47:48 ID:hFKTDkKv
>>229

まぁ、漢字の略字、即ちカタカナと平仮名で成り立つ国の文字もあるからね。
235<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 13:48:24 ID:NjeKpbib
>>231

日本人は、古代中国には敬意をはらっているの。
中国共産党がきらいなんだよ。
236 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 13:48:45 ID:Zw4DrjCw
>>228
君は私の質問に真面目に答えてないね。
漢字を棄てるのか?
なら、ソウルを外国でどう書こうとどうでもいいじゃないか。
朴というのも辞めろ。

それで、なんで、日本の漢字事情のことに口出してるの?アフォか。


237倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 13:50:34 ID:hFKTDkKv
>>233

まず、見せずか考えてるかの判断は俺は分からない。
なぜかといえば、日本の右翼新聞だから。
もちろん、両国に民族主義的なやつらがいるだろうけれど、中国は中国と
読んだほうがいいし、ソウルの場合も韓国人が好きな名前で読んでくれる
のが、シナと呼ばれたくない国のやることさ。
238 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 13:50:44 ID:Zw4DrjCw
>>231
支那が[中国]の悪口ってどういう意味か?
中国というのは、日本では日本国では外国に対して日本国そのもの
のことだぞ。

和製漢語が無いと成立しない中国とは持ちつ持たれつ

しかし韓国と中国の関係なのに、何で日本を持ち出すんだ

>一見関係ありそうで関係ない話を始める
240 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 13:53:05 ID:Zw4DrjCw
>>237
外国である支那のことをなんで中国と呼ばなければならないの?
意味わかったの?
241倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 13:53:08 ID:hFKTDkKv
>>236

俺が判断する問題じゃないと思うけど。
でも、俺が政治家だったら、北朝鮮のようにハングル専用を好む。

242窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 13:53:44 ID:KG1aqJqX
蔑称でない限りどう読んでもその国の勝手
世界の常識

支那は蔑称ではない
これも世界の常識
243倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 13:55:35 ID:hFKTDkKv
>>238

じゃ、倭国にしょうぜ。^^
それが韓国の感情にすぐ日本が伝わるよ。

>>240

じゃ、倭国→Japan→ジャパン→邪犯もいいね。^^
244倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 13:56:30 ID:hFKTDkKv
>>242

俺日本を邪犯と呼ぶ時蔑視の感情ないよ。
いいか?
245 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 13:57:59 ID:Zw4DrjCw
>>243
読解力のない香具師だな。
根性がまがっているのか。
江戸時代の文書では、日本をさして中国と書いてたの。

それと、邪犯表記になんの関係があるの?あふぉ。
246海人AMA ◆si65ga2MW6 :05/01/25 13:58:22 ID:t5a8IuNc
>>244
なんで、憲法は漢字混用なの?

大韓民国憲法
http://wikisource.org/wiki/%eb%8c%80%ed%95%9c%eb%af%bc%ea%b5%ad%ed%97%8c%eb%b2%95
日本はカタカナで「ソウル」で問題無しでそ。
248窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 14:01:07 ID:KG1aqJqX
>>243
>>244
大声で主張したら面白いことになるぜw
249倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 14:01:49 ID:hFKTDkKv
>>246

どこにどう漢字を使うかの問題は韓国自身の問題。
どうぜ外国の地名でも国名でもないしね。
250日本創生者:05/01/25 14:02:11 ID:yXRpv4To
   

\中国とはどういう意味ですか?!
   ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

      ∩_∩           ∧_∧
     ( ´∀`)       ( ・д・ )
     ●Yゝ ヽ       ●Yゝ ヽ
 ___ノ‖.| / 丿   __ノ‖ | / ノ
 |実況|\ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|解説|\ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
             _____∧___________
           /中国とは国の中心!中国では黄河中流域!インドではインダス川中流!
            日本でも奈良、平安時代には対外使節には中国と呼称してたよ!
252海人AMA ◆si65ga2MW6 :05/01/25 14:04:00 ID:t5a8IuNc
>>249
ハングルに法律の記述能力がないからだろw
253日本創生者:05/01/25 14:04:18 ID:yXRpv4To
>>249
そうだ。
それが正しい。
254SOTECユーザー:05/01/25 14:04:47 ID:XQHpSgo5
>>243
>>244
それじゃあ「大韓民国」を「南朝鮮」とか「鮮人国」と言っても
蔑視の感情が無ければ使ってもいいんだな。
255<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:04:52 ID:z2up4vj0
>>244
漢字は表意文字。
邪犯なんて字を選択しているのはすでに悪意丸出しってこと。

まあ上で
「江戸時代の日本語」なんて括り方してる時点で馬鹿決定だ。
260年もあるのに。ずいぶん変化してるぞ。
それにジャンルも多種多様。
せめて西鶴読める奴が、とか限定して言うなら分かるがな。
まあ西鶴なんて名前すら知らなそうだがな。

>>それが韓国の感情にすぐ日本が伝わるよ。

助詞の使い方がなってない。ホロン部以下だな。 
256 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 14:05:26 ID:Zw4DrjCw
>>249
法律からも漢字を排除するって言ってるジャン。
257<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:06:42 ID:iTEcaOl6
半島がなくなっても学者さんたちがハングルをちゃんと残してくれるから
安心して戦争しなさいwwwwwwwwwwwww
258倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 14:06:48 ID:hFKTDkKv
>>252

ないんじゃなく、未だに植民地法文化(日本 ← ドイツ)が残ってるからな。
能力がないんじゃなくて、日本帝国主義に大学を日本で通った親日派法官がまだいる。
259窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 14:07:01 ID:KG1aqJqX
>>254
南朝鮮は無問題だろ。

英語はまさにそう表現してるし。
260海人AMA ◆si65ga2MW6 :05/01/25 14:07:35 ID:t5a8IuNc
>>258
韓国の憲法は1980年のものだろ。
261<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:07:47 ID:TcTgupxh
太古の文化を賞賛する意味でも「糞売」で中国に打診してみ

間違いなく採用されるから
262海人AMA ◆si65ga2MW6 :05/01/25 14:08:34 ID:t5a8IuNc
>>258
> 能力がないんじゃなくて、日本帝国主義に大学を日本で通った親日派法官がまだいる。

憲法の記述が親日派法官などに左右されているのがおかしが?
263紅葉:05/01/25 14:09:04 ID:EmKxkXXb
>>228
「漢字は外国語」

字は字、語は言葉
264<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:09:10 ID:za7OsFN6
>>228
それって発音したときの音感・語感で名前を決めるってこと?
そのハングルだけでのみ表示される言葉は意味を持っているの?
韓国人の友達に聞いたら、よくわかんない、って言われたから、興味がある。

>>231
日本人の多くは中国に対して敬意は持っているよ。中国の歴史が好きな人も多いし。
嫌いなのは、あくまで「中国共産党」。
「坊主憎けりゃ袈裟まで憎い」の韓国人と一緒にしないで欲しい。

漢字は便利だから使っている。そして、近代では逆に日本の言葉を中国に輸出もしている。
最近の日本人は外語をカタカナ表記ばかりするから、中国語に訳せないと嘆く華人もいる。
逆にカタカナで書かれている用語を中華圏の漢字表記を見て意味を理解する日本人もいる。

コレに関しては日華相互で補完しあっているのだから、部外者が口を挟むことではない。
265海人AMA ◆si65ga2MW6 :05/01/25 14:09:43 ID:t5a8IuNc
>>260
> 韓国の憲法は1980年のものだろ。

自己レス 全文改定:1987年10月29日
266日本創生者:05/01/25 14:09:45 ID:yXRpv4To
>>262
お前らが残した爪跡に未だに苦しんでいるんだよ
267倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 14:10:02 ID:hFKTDkKv
>>254

他者がいる問題と、他者がいない問題は違うでしょ。
法律、憲法などは、直接的にはあくまでも国内問題じゃ。
でも他国を呼ぶ時はちゃんとその国の感情を思いやってくれるのが、人情で
あれ、正義でもあると思う。

>>256

俺は排除の意味よりは、分かりやすいハングルしょうぜことなのよ。

>>257

まだ、戦争の話は始まってないよ。気が早いな、あんた。
268<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:12:10 ID:TcTgupxh
>>266
ごめんねぇ、
朝鮮半島の人口増やしたり、近代文明の光を当てちゃったりして...

ほんと、ごめんねぇ
269<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:12:36 ID:FXQSp73B
属国まるだしの三文字名を改めてからでなおしてこい。笑うべきよ。
270海人AMA ◆si65ga2MW6 :05/01/25 14:12:43 ID:t5a8IuNc
>>266
> お前らが残した爪跡に未だに苦しんでいるんだよ

お約束「人のせい」キタ━━━ヽ(∀゚ )人(゚∀゚)人( ゚∀)人(∀゚ )人(゚∀゚)人( ゚∀)ノ━━━ !!!
>>267
「倭国」が増えたなw
ところで宗主国様にはどう対応するの?
まぁ韓国側がむかつくのも分かるし中国側が変更するのがめんどいってのも分かるが。
272海人AMA ◆si65ga2MW6 :05/01/25 14:13:48 ID:t5a8IuNc
>>266
独立しても、主権なんてあったもんじゃないなw
韓国って本当に韓国人の国なのか?w
273倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 14:15:14 ID:hFKTDkKv
>>264

敬意を払うって?^^
嘘!

>>265

まぁ、でも元老たちがその当時はまだ結構生きてたからな。
今の韓国が日本のようにドイツ系の大陸法になって一番の原因は彼らにある。
日本ってほとんどドイツ系だからな。
英米法に比べると、私よりは公を強調して非人間的な面が多い。
274爾霊山 ◆ZB.DaYAgzk :05/01/25 14:15:25 ID:gWhfIgFb
>>267
何を言っているのか分からん。日本語をしっかり書け。
275海人AMA ◆si65ga2MW6 :05/01/25 14:16:37 ID:t5a8IuNc
>>273
まあ、早いところ、ハングル憲法を作るんだなw
276<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:18:02 ID:ljcOkv7h
まともな解決策としては
首爾を積極的にPRすればいいだけなのに
CMやイベント開いて漢城より認知度高くすれば自然に変わるだろ

ああ、自分たちでコストを負担するのが嫌なのか
277爾霊山 ◆ZB.DaYAgzk :05/01/25 14:19:16 ID:gWhfIgFb
>>273
憲法はともかく、法律は日本系だろ。
278<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:21:16 ID:TcTgupxh
>>276
そんな提案をしたら日本にたかってきます

良いアイデアがうかんでも、それは心にしまっておきましょう
279<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:21:46 ID:i7IIaNHW
>韓国語音に近い「首爾(同ショウアル)」に変更したところ、ずっと「漢城」を使用してきた
   ・・・ 略 ・・・
韓国の本音は、 『漢城』 では、『中国の城』 という意味なるから、変えたいのだろ。

>「首爾」には「第一の都市」との意味も込められている。
くだらない、見栄っ張り気質丸出し w

>ロンドンやモスクワは中国語で「倫敦(ルントゥン)」「莫斯科(モースーコー)」と現地音
>に沿って表記
これは、明治維新の開国で外国語を日本語表記する時に日本で考え出された当て字。
当時の江戸時代の知識階級は漢文が必須だったから、漢語の表現が上手で非常に
適格に文字を当てた。  科学分野でも、例えば、物理など。

当時の中国には西欧の概念を説明する言葉がなかったのと漢字で表された日本の翻訳
語が非常に適格(中国人から見ても)だったので、中国人は日本の翻訳語を逆輸入した。

戦後漢字学習を廃止して、ハングル一本になった朝鮮人は、こんな事ををしらないから
ロンドンとかの例を出して自分の主張の正しさを証明しようとしているが、全くお笑い。

『 倫 敦 』 の漢字の由来を知ったら、きっとファビョルよ w
280<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:21:53 ID:za7OsFN6
>>273
嘘も何も盲目的な嫌中でない限りは敬意を持っていますが?
中国から伝わったものは数多くあるのは事実だし。
それを選別して残したりカスタマイズして使っているのが現在の日本。
281倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 14:21:53 ID:hFKTDkKv
>>272

近代とは違って、現代は相好依存の時代だから、絶対的な主権なんかはいえない。
見ろよ。

主権国家、日本に駐屯するアメリカをね。^^

>>268

頑張ったね、日本が。
明治時代にね。
日本は西洋を輸入するのに結構苦労したと思う。^^
でも、ちゃんとした西洋精神を輸入したよりは、物質文明ばかり輸入して、
敗戦後から今まで結構経済発展はしてきたけど、決定的なのは、また右翼の
再登場の危険性を孕んでる。
282爾霊山 ◆ZB.DaYAgzk :05/01/25 14:22:51 ID:gWhfIgFb
漢江もあるし、漢城でいいと思うがね。首爾なんてあんまり使わない
漢字だよ。
283<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:22:52 ID:6CMjzTJM
こそ泥大国
284<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:24:41 ID:S+8tiiu4
>>244
>俺日本を邪犯と呼ぶ時蔑視の感情ないよ。

じゃあ、勝手にそう呼んだら?
誰にも相手にされないだろうけど。

あ、ところでさ。
韓国憲法ってほとんど日本国憲法と同じって知ってた?
285倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 14:25:42 ID:hFKTDkKv
>>282

いいこと言った。
その提案受付します。

漢江 → 韓江にします。
漢城 → ソウルによろしく。
286<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:25:59 ID:2yKJpQjw
ここでお約束

どっちも頑張れ 超頑張れw
287 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 14:28:43 ID:Zw4DrjCw
>>281
で、お前はちゃんと兵役義務を果たしたのかね。
288<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:28:55 ID:6CMjzTJM
最近のシナチク
いろんなところに
喧嘩うってるなー
289倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 14:30:23 ID:hFKTDkKv
>>284

まぁ、つくった人の中に日本の大学を卒業したやつが多いと思うけれど、
前後ちゃんとアメリカかヨーロッパに留学した人がいるからな。

どうぜ、憲法に書かれる内容って、統治制度と基本権だから、世界どの国の
憲法を見ても、共産国家でない限り大体一緒だと思うけれどね。
290 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 14:31:08 ID:Zw4DrjCw
>>285
半チョッパリがそういうこといったって、当の韓国人から
怒られるだけだろう。心は韓国人なのにぃー
291紅葉:05/01/25 14:31:15 ID:EmKxkXXb
「支那が韓国を無視した」ってスレで
日本人にどうしてほしいのよ?
>なんとか邪犯君
>>289
無視すんなゴルァ!
ところで、韓国人は中国にこういう要求を無視されるとやっぱ腹立つの?
俺だったら「国内ではどうせほとんどハングル表記だし別に漢字で何て書いてもえぇやん」って思って気にしなそう。
293海人AMA ◆si65ga2MW6 :05/01/25 14:33:25 ID:t5a8IuNc
>>289
韓国憲法って国民投票で決められたものなんだよね。
なんで、漢字を排除しなかったの?
294<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:35:04 ID:PzReBUOf
支那vs南鮮の問題なのに、なぜか日本を話題に入れようとする必死なホロン部がいるな。
295倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 14:35:47 ID:hFKTDkKv
一つだけ言わせてもらう。

日本は日本人の日本だし、東京は東京人の東京。
名前、地名、国家名は、その該当国の立場に立って呼んであげるのが、礼儀だし、
正義だし、他者への基本的なマナーだと思います。

言いたいのはそれだけ。

中国が漢城を拘るなら、中国はシナで呼ばれてもしようがないと思う。
296よう( ゚∀゚)ノ厨 ◆YOU.2MZwPE :05/01/25 14:36:37 ID:em+BUAmp
>>224
江戸時代っていっても260年間もあるよう( ゚∀゚)ノ

でも、君には分からないかもしれないけど、江戸時代の文章は上代の古典なんかと比べて
はるかに読みやすいよう( ゚∀゚)ノ
初期の「候文」でもそんなに今の文章と変わらないよう( ゚∀゚)ノ
後期なんてほとんど現代文と変わらないし。

君の母国は歴史が浅いから分からないのかもしれないけどね。哀れだよう( ゚∀゚)ノ
>>295
人の認識を無理矢理変えることはできない
日本にけんか売るより首爾をPRしてこい
298<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:37:54 ID:S+8tiiu4
>>295
韓国は天皇を正しく呼ぶのを拒否しているわけだが。
299海人AMA ◆si65ga2MW6 :05/01/25 14:38:21 ID:t5a8IuNc
>>295
日本ではそういう傾向にあるが、表音文字のない支那ではそうはならないと思うぞ。
300<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:38:58 ID:TcTgupxh
>>295
煽るわけではないが、そこで日本海、東海問題が出て来るわけですよ

韓国内でソウルをどう呼ぼうが構わないけど、他国に強制するのは如何なもんかと
301倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 14:39:05 ID:hFKTDkKv
>>294

なのに「日本国の」2チャンネルでいま話題にしてるんじゃ。
>>295
今日の邪犯は比較的まともだな。
じゃあ「日本海」とか「竹島」はどうなるんだって話が巻き起こるわけだが。
303 ◆72VHAvdhx6 :05/01/25 14:39:25 ID:Zw4DrjCw
>>295
倭国→Japan→ジャパン→邪犯  と言ってる香具師が
偉そうなこと言うな。

で、兵役は済ませのかね?

304<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:40:13 ID:SupFRNGx
お、懲りずにまたホロン部が。
>>301
「勝手に両国やっててくれ」「日本は関知しない」と言ってるだけでそ?
なにか不満?
>>296
よう厨か・・。
てか2ちゃん内では「厨」という漢字に、本来なかった「ガキ」というような意味が
付加されてるね。
漢字に新しい意味が加わるって、これ言語学的に見ても面白いんじゃないかな。
307倭国→Japan→ジャパン→邪犯:05/01/25 14:41:45 ID:hFKTDkKv
>>298

拒否はしてない。
ただ、特に昭和は侵略の当事者だから論乱あるだけ。

>>300

海のことはまた話しましょね。^^
308よう( ゚∀゚)ノ厨 ◆YOU.2MZwPE :05/01/25 14:42:00 ID:em+BUAmp
>>295
あなたの国や支那とちがって、日本は地域対立はそんなに激しくないよう( ゚∀゚)ノ
>>307
韓国も侵略の当事者だよ。
310<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:43:50 ID:vQ71bSEZ
>>309
スレ違いなんで余計な話題を出さないでね。
そういう話はもう飽きたから。
311<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:45:04 ID:PzReBUOf
>>301

>>212
>>216
>>217

お前はカキコ当初からスレタイと関係がないことばっかりほざいているわな。
312よう( ゚∀゚)ノ厨 ◆YOU.2MZwPE :05/01/25 14:45:06 ID:em+BUAmp
>>306
言葉は変遷するものだよう( ゚∀゚)ノ
313悠々:05/01/25 14:47:03 ID:kdhfPSWY
朝鮮民族是姑息的小狐狸。冷笑!
>>313
翻訳ソフト通さずとも意味が分かる。
これぞ漢字マジック。
315<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:49:29 ID:zvF4rAvo
韓国も日王なんて表記はやめて、ちゃんと天皇って呼ぶように
316<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:51:38 ID:TcTgupxh
ホロン部、
藻前等の祖国が中華にバカにされちょるぞ
反撃はせんのか?
317<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:55:11 ID:PzReBUOf
「漢城」という文字は、支那が朝鮮半島のことをどう考えているか一発でわかるな。

まだ朝鮮半島=属国という認識なんだろう。
318<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 14:56:52 ID:RDb5IuOX
「漢」は朝鮮民族国家。と歴史を捏造してみてはどうだろう。
別に名称くらい好きに使わせてやればいいのに。
あんたらだって勝手に東海を使ってんだからさ。
>>317
なんか韓国側の腰が引けてる印象を持つんだよね。
もし日本が京城と言い出したら猛抗議するだろうに。
321オレオレ!オレだよ、名無しだよ!!:::05/01/25 15:00:52 ID:ibRemC/k
南鮮、電子大企業的家庭頁、世界国地域検索順番混乱自演、世界常識転覆
南鮮大和国順位入替、自国的面子高揚、万才万才、世界的目注目嘲笑其処彼処。
322<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 15:01:36 ID:PzReBUOf
>>318
俺はてっきりそう言ってくるかと思ったけどな。(w

<丶`∀´> <漢城は漢の首都だったニダ。つまり、漢は朝鮮民族国家だったニダ!

まぁ、さすがに宗主国様相手には通用しないんだろ。(w
>ロンドンやモスクワは中国語で「倫敦(ルントゥン)」「莫斯科(モースーコー)」と現地音に沿って表記している

アイスランドは「氷島」
ニュージーランドは「新ジーランド」って表記されてるんだが。
ベラルーシなんか「白ロシア」だよ?
韓国は韓国って表記されてるんだからいいじゃん。
324楽浪郡→チョン→属国→罵姦酷 :05/01/25 15:16:00 ID:HAJ/pxXI
ハハハ、愛しい愛しい宗主国様にも相手にされないか、罵姦酷!
ま、ようはあれだ、「お前らは属国なんだよ。どう呼ぼうが俺らの
勝手」ってわけだな。
可哀想に。わざわざ、シナ風の名前に改名してきたのにな(ぷ
どう、思うよ?何とか邪犯とかいう糞よ?(ぷげら
>>144
あ、色々大変だね
326<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 15:18:53 ID:TcTgupxh
>>323
それよりも、
日本でイランの表記が不要なのはちょっと失礼だと思う

確かに核持ってたりしてそうかもしれんけど....
327窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 15:18:54 ID:KG1aqJqX
名前をいじる前に

 経済を何とかするとか
 南北統一の準備をするとか

やることいっぱいあるだろ???
328窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 15:19:36 ID:KG1aqJqX
中学生が試験の前に逃避するのに良く似てる
329爾霊山 ◆ZB.DaYAgzk :05/01/25 15:19:43 ID:ZjEbrAVm
ソウルには漢江が流れており、北方向を北漢山に囲まれています。
こんなソウル市内の地名はどうするのか。
330<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 15:25:36 ID:155JrleB
中国と日本は共に漢字使用国だから
お互いの使ってる字を尊重しようってことでしょ
簡体字や無い漢字はしょうがないとして

で、漢字使うのやめた国がよその国の漢字の使い方に文句つけるなゴラァ
ってことなんだよね?
331<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 15:30:09 ID:+mgH6s/d
>>327
日本の経済支援がなければ、統一は無理だろな。
>>327

<丶`∀´> <ウリナラの格式が先ニダ!
333<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 15:37:17 ID:S+8tiiu4
>>331
終戦後の日本のように、みんな焼け跡からやり直す覚悟があれば統一可能。




……もちろん、奴らにそんな覚悟はないが。
334紅葉:05/01/25 15:39:38 ID:9bFnNPSR
仕事の合間にしか来れないんだけど、
どこに行きなさった?
>なんとか邪犯
335<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 15:50:07 ID:/dRNDpRe
パッと目を通したが、勧告を擁護するレスが無いね。
やっぱ日本人は、中国より韓国が嫌いなんだなぁ。
険悪ムードの中国より、ブームの韓国が嫌い・・・

ま、当然だな。
336<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 15:53:44 ID:zUEBHufT
完全無視か。やるな中国。さすがは元宗主国。
扱い方がわかってる。
こういうところは、日本もまだまだ中国に見習うところがあるな。
凶悪犯罪者の即極刑執行とか。
337<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 15:55:27 ID:uQOrlrgq
しかし「首爾」ってセンスは何とも言いがたいな

満州にありそうだ
338<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 15:55:51 ID:7Kxcfnxc
>>335
まあなんだかんだ言っても中国人には、まともな人もいるからな。
339<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :05/01/25 15:58:12 ID:i8I31r4p
認めろ!認めない!論争いいぞ、どんどんヤレヤレ。
そして、ドンパチ始めろ!
340<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:09:39 ID:0Rcmtxa1
併記すればいいニダ
首爾(漢城(京城(ソウル)))
341<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:10:39 ID:9O4yWX0P
中共のやつらは、「東京」を「トンキン」と発音しているのかな?
ふと、そう思った。
東京と命名したのは誰?
342<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:15:47 ID:i7IIaNHW
自分たちだけで勝手に変えて他国に強制するのを認めたら、きっと、次は
日本海→東海を今まで以上に主張するだろう。

だから、日本は絶対に、『 漢 城 』 で行くかなければならない。

首爾に変更するのを認めるな>中国  (今回は応援するぞ)
343<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:18:57 ID:5U68uQoT
>>341
まあ読み方はいいんじゃない。日本でも北京、上海、広東等はむしろ例外で、重慶、成都、瀋陽、杭州、武漢、長沙・・・日本語読みのほうが多いから。
344<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:19:30 ID:s6TuIwkV
バカだバカだと思ってきたけど、ここまで度を越えたバカだとは思わんかったよ南朝鮮。

名前を変えたとして、だからどうなんだというレベルの話でしかない事も分からん
スーパーバカ国家なんだな。
345窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 16:20:29 ID:KG1aqJqX
>>341
> 中共のやつらは、「東京」を「トンキン」と発音しているのかな?

どう発音しようとあいつらの勝手だ
北京はベイジン?それともペキン?
347<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:22:33 ID:HaIng26E
天皇が京より移ってこられるから東の京と称したんだよ、
当時の清国からなんと無知で無礼で恥知らずな。と言われたようだ。
しかし北京南京西京ときて東を取ったのは当時の日本人GJだな、
韓国ではアジア中心の都という意味で央京て案もあったらしいw
348<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:24:56 ID:/dRNDpRe
> 倫敦(ルントゥン)

なんか、おちんちんがムズムズする・・・
349<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:25:16 ID:yPP/jli9
>>347
糞尿まみれの集落に京の字は似合わんな、朝鮮人は今も昔も、身の程知らずだな。
350<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:26:29 ID:Nx8HpBp7

首魁?

馬賊の頭目ですか?
351<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:28:13 ID:uQOrlrgq
>>349
日本統治時代は京城だったよ。

これが一番かっこいいのにね。
352紅葉:05/01/25 16:31:56 ID:9bFnNPSR
>>341
「トウキョウ」「サッポロ」「ナガノ」のオリンピック開催地や
「ヒロシマ」「ナガサキ」などの万国共通語が、
どういう表記でどういう発音なのかは、若干興味はある。
なんせ、東京以外はほとんど訓読みだからね。
353<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:32:21 ID:FXQSp73B
あちらの文系学生のレベルはこんなもんなのか?
354<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:33:30 ID:EXXyyXAo
>>341
中国語では我が国の東京は「トンジン」
355:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :05/01/25 16:40:18 ID:elyxvZOZ
別に変えたって良いじゃん韓国の事だし、領内だし。
何で中国がシャシャリ出てくんの?思考が18世紀で止まってんの蚊?
356<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:44:38 ID:uQOrlrgq
>>355
逆でしょ。
韓国が変えるから中国も変えてくれ→中国がいやだ!
>>337
>満州にありそうだ

そうそう、俺もそう思った。
>>204のスレの53番は、「モンゴル方面の地名のようだ」と書いてるな。


これとは直接関係ないけど興味がある人はどうぞ。↓

ベトナム、朝鮮半島が漢字使用を止めた理由・第二章
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1105645813/

現代は人名は
日本人が四字、朝鮮人が三字、中国人が二字って感じだな
最近の中国人は単名がほとんどだし 
359<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:46:54 ID:s6TuIwkV
>>355
>韓国の首都ソウル市が、市名の中国語表記を、従来の
>「漢城(中国語読みでハンチョン)」から、韓国語音に近い「首爾(同ショウ
>アル)」に変更

>中国語表記を

良く読みなさい。
360<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:47:47 ID:PzReBUOf
「『中京』がいいニダ!」って以前は言ってたような。
361<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:47:59 ID:X6Sl+7Oc
>>352
表記は、漢字のまま(簡体字になるだけ)
発音は、その漢字をそのまま中国語読みするだけ
362<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 16:52:10 ID:pIHOoylE
>>355
お前、バカか。ちゃんと読め。
韓国が中国に首爾にしろ、と要求してんの。
韓国が自国で首爾とすることについては誰も文句は言わん。
金正日(きんしょうにち)を金正日(キムジョンイル)と呼ばせたり、
韓流(かんりゅう)を韓流(ハンリュウ)と呼ばせたり、
船をバンミョンボンゴウ(?)とか呼ばせたり、
日本語の訓読みにまでケチつけるのはよして欲しいよ。
なんで日本人がハングル読みを覚えなきゃならないんだ。
中国は毛沢東(もうたくとう)とか周恩来(しゅうおんらい)とか、
中華民国は蒋介石(しょうかいせき)とか李登輝(りとうき)とか、
訓読みを許してくれているのに・・・。
韓国が漢字圏じゃない、というのなら、全部カタカナでキムジョンイル
とか単独で表記して欲しい。
漢字にハングルを関連づけさせるからややこしくなる。
363窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 16:58:11 ID:KG1aqJqX
>>362
> 中国は毛沢東(もうたくとう)とか周恩来(しゅうおんらい)とか、
> 中華民国は蒋介石(しょうかいせき)とか李登輝(りとうき)とか、
> 訓読みを許してくれているのに・・・。

許すとか許さないとかの問題でさえない。
かつ音読みだw
その辺は相互主義でやっとるからな。
365<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 17:03:35 ID:nCQi1bOT
>>363
わりぃ、書き間違えた。音読みだ。
俺が言いたかったのは、日本人が漢字を読む際にハングル読みを
押し付けないでくれ、ということ。
366窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 17:05:18 ID:KG1aqJqX
>>365
本件は断固として日本語読みをしない日本政府とマスコミが悪いな
367<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 17:08:50 ID:aDmHehJy
別に相互主義にしてくれなくていいのに。
東京がトンギョン、大阪がテパンでいいから
キンショウニチはキンショウニチ、
キンダイチュウはキンダイチュウと言わせよ。
前もこんな話なかったかと思ったら、ぢぢ様のところで、読んだ話だった。
http://www.geocities.co.jp/WallStreet/2463/sonota.htm#keizyou

韓国と中国国交正常化のときから、同じことを繰りかえしているのか。
首烏爾→首爾 ちょっと変えてみました。学習能力のないこと。pu
369レコバたん ◆nmRecoBANs :05/01/25 17:11:40 ID:hcR9KVde
>>366
日本の売国反日左翼の人たちは
そんなに韓国の現地読みが好きなら奴らの呼び方に合わせて
日本の読みも明日から全部「チョッパリ(ブタの足)」って読むべきだって
運動起せばいいのにね(w
370窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 17:12:29 ID:KG1aqJqX
>>367
ていうか、言えばいいだけ。
371<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 17:15:04 ID:k+Dl+8k0
>>342

日本じゃソウル。
372レコバたん ◆nmRecoBANs :05/01/25 17:15:44 ID:hcR9KVde
>>367
キムワイプは何て読めばいいのだろう?
http://www.monotaro.com/cgi-bin/OBP.cgi?mono=5828462
373<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 17:16:50 ID:8elGKc/k
まったく面倒臭い国だなチョンもシナも・・・・
日本→ジャパンと言われても.(゚ε゚)キニシナイよ
いるぼんいるぼん言うから、はんぐぐならぬ韓国なのか。
ま、ハングkじゃなんのことだかさっぱりわからんけどな。
375<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 17:19:10 ID:tbY35sY5
>>365
昔、NHKが在日に民族読みしろと提訴されて負けた。

それから。カタカナ、ハングル発音。

376<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 17:19:58 ID:LSa8yq+s
馬鹿同士のケンカを高見の見物w
377華亨 ◆E79HAuuOrg :05/01/25 17:20:07 ID:smIguDH0
「南北統一の時に書き換えるよ」と言ってやればよかったのにw > 中国
378窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/01/25 17:20:35 ID:KG1aqJqX
>>375
> >>365
> 昔、NHKが在日に民族読みしろと提訴されて負けた。

マジかよ。
>>377
それじゃ、首都は平壌で、ソウルは漢城のままかも。
>>362 韓流 かんりゅうを はんりゅうって読むのは、ハングル読みでないんですね。
 ハングル読みでは、「はるりゅ」になります。
舌側音化します。「ニウンN+リウルR」が「リウルR+リウルR」に発音されます。

なぜ、はんりゅうかというと、日本の馬鹿マスゴミは、寒流と呼ばれるの不愉快なので、
ハン流にしたんですね。きっと。 中途半端ですね。 中途半端な人間が中途半端な
韓国ブームを捏造すると、こういうことになる例です。
ttp://osaka.cool.ne.jp/kohoken/lib/khk177a1.htm

在日の名前についてってだけだな。
そんな誇りあるなら、通名廃止でいいじゃん。
382<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 17:26:58 ID:mUL45EEK
関係ないけど、一般的には北崩壊後は統一するって思い込んでるけど、そうなるとは限らないよね。
このあいだアメリカの誰かが言ってたように、中国に吸収されるのが自然かも。。。
380だけど、
はるりゅ じゃ、 ブーム以前の問題だよな。日本人には、ひびきが良くない。 
かんりゅうだと寒流だし。まぁ、馬鹿マスゴミも無い頭使って、はんりゅうを捏造したってことか。
384<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 17:31:09 ID:c3GNMyrO
それは韓国世論が許しますまい
そして韓国と中国の不毛な争いへ
>>380
そう、俺も疑問に思ってた。
「ハンリュウ」だとむしろ中国語発音に近いんだよな。
なんで韓国ブームなのに中国語なんだろうって。

ちなみに中国だと韓流以外に「韓潮」とも言う。
是非こちらを日本語読みで流行らせたいわけだが。
386<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 17:39:07 ID:eoHMDjED
「韓流」というキャッチはだれが発明したの?
388<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 17:46:22 ID:nv4CcTDZ
>>387
なるほどね。「韓流」って北京語だもん。
389<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 18:06:06 ID:OgWkXlV8
「首爾」って、現支那語発音では「ショウアル」と言うより「ショアー(巻き舌)」だが。
ヘブライ語では「絶滅」の意味になる。
ここは現代支那語のピンイン表記的に最もソウルに近い「溲兒」という字を推奨してみる。
390<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 18:21:00 ID:BCFkagwR
>>389
お前発音悪いな。中国語的には「ソウアー(巻き舌)」だよ。
391<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 18:39:37 ID:BNGQ166k
こするとだな、字面とその意味するトコロが一致するんだな

   首
   鼎
392<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 18:49:15 ID:YpRZwjlY
>>389
溲兒って、エキサイトで翻訳してみた。
ttp://www.excite.co.jp/world/chinese/
ワラタ
393<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 19:21:52 ID:aHQxedZO
>>391
それはいくらなんでも。。。韓京か韓都程度で妥協すればいいものを。
394<:05/01/25 19:22:38 ID:3+4UbIag
>>346 北京はベイジン?それともペキン?

Beijing
タイプライター時代はやはり中国、韓国はローマ打ちかな?
漢字、ハングルだけじゃ不便だね。
日本はカタカナがあったから対応できたけど。
やっぱ、カタカナ、ひらがな考えた人は偉大だね。
日本人で良かった。
396<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 19:30:42 ID:Vw1j28d8
>>347
「みやこ」になったこともないのに中京と自称する
名古屋圏のメンタリティも一緒なのかな?
あそこもある意味ウリナラマンセーな土地柄だが。
「うちの市役所には日本一大きい皿がある」とか
100m道路とか
列車の先頭が展望席になってるのは小田急よりも名鉄の方が先とか
金城大橋が長さ758mで「ナゴヤ」だとか
「幡ヶ谷とか世田谷とか市谷とか関東人がガヤガヤと名古屋のまねしとるがや」
せっかく東京タワーにつれてったのに「東京にも『テレビ塔』が立っとる」とか言い出すし・・・
>>396
ところが地元に帰った後、周りに
「やっぱ東京は全然違うわ、名古屋は泥臭くてあかん」
と言うのです。
かくも不思議な名古屋メンタリティ
398<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 19:40:07 ID:g1vMgUYv
属国の分際で・・・
宗主国様に楯突くとわ
399<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 19:40:26 ID:mPPfrjJH
>>396
一応、マジレスしよう。幕府敗北によって江戸から東京に変えられたが、
現在の京都は「西京」となった。 

そもそも、天皇が江戸に行くことに大反対があったわけで(貴族かみやこの住民から)
「東京遷都の勅使」は出てないんだよ。

だから、中間の名古屋が「中京」と言われるようになった。
西京ってのは使われなくなったけど。

だから、建前としては、京都がみやこで「東国を教化する」という理由で東国へ行幸って形に・・・
なので、近畿地方って言われるでしょ。京都のある地方は。
400<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 19:42:31 ID:pavW9W55
>>99
釜山と表記して「プサン」と読んだり
金正日と表記して「キムジョンイル」と読む日本のマスコミは狂ってるね。
ちゃんとカタカナで表記しないと読めないだろ。
401<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 19:52:02 ID:mPPfrjJH
でも、戦前から有名な主要都市の一部なんかは、現地読みで良いと思うけどね。
日本読みに完全に拘る必要は無いと思う。釜山は向こう読みでも良いでしょう。
だって、上海だって支那の読み方なんだから。(何処の地方の発音か知らないけど)
香港は、普通話か北京語なら「シャンガン」だろ。
402<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 21:42:17 ID:lTi2aUVT
            o__________
            / 旗國麗高 屬國C大 /
           /  /// ̄ ̄\\\ /
           /    /   / ̄`|    /
          /    |\_/   /    /
          /  \\\__/// /
         /               /
         / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ∧_∧  /
 <丶`∀´> / マンセー!
 (    |フ なんか書いてるけど
 | | |  漢字読めないしどうでもいいニダ
 〈_フ__フ
あー、俺は相互主義とか関係なく現地の発音で
やってくれたほうがいいな。
やっぱ言葉には意味がある、音も現地読みのほうが
正確に対象を現してそうな気分がするよ
404<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 21:55:37 ID:EcgcL9HF


朝鮮人の言う事など放っとけ


405<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 22:10:05 ID:aHQxedZO
>>403
じゃあハンガリーっていっちゃだめだよ。
406<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 22:18:30 ID:MJAkWnTu
>>396
ワロタ。
あと、信長、秀吉、家康はみーんな名古屋人、とかね。
そういうヤツには、ん、なんで名古屋の地下鉄、網棚が付いてないの?
と言ってやれ。
>>403
メリケンって言え。
408<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 22:28:56 ID:FwU73isb
KTXは京釜高速鉄道のままでいいアル!

「北京釜山高速鉄道」になるから
漢字使わない国なんだから、どう漢字表記されようと関係ないだろ。
くだらない事せずに全部廃止しろボケ。

410<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 23:01:58 ID:z2up4vj0
>>1
「経済コストにもかかわる問題だからだ」
やっぱり世の中カネだ。特に中国はw
名称変更したけりゃ、
それに伴う中国側のコストを(もちろん大幅水増しして)
韓国が負担汁!て暗黙のメッセージだろ。
このままじゃ中国側が損するだけだし。
411<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 23:18:24 ID:xue4uBgm
台湾でペヨンジュの写真集が売られている.かなり高価.
ペヨンジュは
非 勇俊

こいつなんかやばい苗字だ.
412<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/25 23:22:30 ID:uymIwSg9
つまらないことでプライドを張り合うのは後進国の証拠
もちろん中国のほうが後進国だと思う

漢字の宗主国、だって( ´,_ゝ`)プッ
>>408
「首釜線」


ってなんか怖くなるな。w
414<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 00:56:05 ID:VT3qJ/go
>>406
家康はナゴヤ人じゃないような気がする
415<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 01:03:38 ID:zP/W1guS
>>1
朝鮮は宗主国のシナに忠誠を誓いなさい。
あんまりシナを怒らせると朝鮮語とハングルの使用さえ禁止されるぞ。
>>414
三河人は名古屋から阻害されてますから。
417ty270410:05/01/26 01:15:13 ID:MDX9zJpc
日本統治時代には京城といっていた.朝鮮の首都という意味だと
思う.
その前の朝鮮王朝(李朝)時代にはどんな漢字を使っていたのだろうか?
漢城だったのではないだろうか?

いったん漢字を廃止しておいて,復活するから伝統がとぎれ,おかしな
漢字名が出てくるのだ!
418<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 01:24:48 ID:0PvW4Xne
やっぱり中国に事前に打診してなかったか。
ニュースにしただけで没ったか・・・。
根回し下手ですね。韓国国内と韓国系企業で強引に使ってれば?
419<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 01:27:33 ID:y/YSDT0b

ただ、日本人からみれば、先方が「首爾」にして欲しいといっているので、
そういう当て字を使ってあげてもいいけどね。

ただ、日本人が首爾を使うと怒るんだろうな。

ちなみにIMEでは、辞書登録しないくても。「しゅじ」を一字ずつ変換して、
何回か覚えさせれば、「しゅじ」で「首爾」が一発変換できるようになる。

今後は、この板もハン板も含め、この表記を広めることにしよう。
420 ◆72VHAvdhx6 :05/01/26 01:27:54 ID:xOSq4ftz
正論をいうぞ。

まずは、韓国内で「首爾」を周知徹底させ、国民の大半が
間違えることなく書けるようになってから、国際的に訴えよ。

どうせ難しい漢字なら『鬱』にしろよ。
日本では由緒ある漢字だぞ。
422<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 01:32:26 ID:FUYie6xp
「鬱」は手書きできないな。難しすぎ。
423<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 01:40:11 ID:CV8cLAc2
>>47
東京開封府の立場は…

ちなみにこの場合は「とうけい」と読むらしい。
本来の音読みだと「東(とう)」+「京(けい)」なんだろうね。
424<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 04:40:08 ID:LwJhROx1
  〈 〉  カサカサ
 へ首ヘ
 へ爾ヘ
   :
   :
   :
425<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 05:17:33 ID:ufXsQsrY
>>405
Magyarország
426<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 05:18:22 ID:ufXsQsrY
あれ失敗
Magyarország
427<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 06:32:51 ID:NrF2FalX
>>264
>日本人の多くは中国に対して敬意は持っているよ。中国の歴史が好きな人も多いし。 嫌いなのは、あくまで「中国共産党」。

違うな。w
分裂してる中国大陸が好きなんだよ。春秋戦国時代とか、三国時代とか、馬賊や軍閥が割拠してたころとか・・・。
その真っ只中に、日本人が踊りこんでいく。

428<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 06:46:21 ID:0AXGWGUc
>>427
(・∀・)そうそう。
支那大陸に国家が入り乱れ動乱と内戦が発生してるのが
皆好きなんだと思うよな。

(・∀・)だから、俺的には
現代支那は合計20ヶ国に分裂するべきだと思う。
>>420
無茶言うな
430_:05/01/26 07:48:34 ID:TIHcYZ+u
朝日新聞が現地読みにしたようでスゲー読みずらい。
こきんとう
りとうき
ちんすいへん
でいいじゃないか。ちょっとおかしんじゃないの?
日本人なんらちゃんと日本読みしろ。
431<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 07:54:01 ID:PBRIm8WV
これって、日本人にとって本当にどうでもいい事だよね。プッ。
DQNな親が子供にわけわからん当て字を使った名前をつけるのと一緒だな
433<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 08:54:20 ID:rXG1xlkf
>>423
京都の人に配慮した呼び方だったんだね。
最初は「京(けい)」の字も別の字を当ててたみたいだけど忘れた。
434<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 08:59:23 ID:O+pdnbYl
以下の結論でよろしいか?
・韓国語音のソウルに近い「首爾(同ショウアル)」で漢字表記するのは韓国国内
 の問題だから勝手にしたらいい。韓国国民が読める読めないはあいつらの勝手
・虫国がいままで通り漢城で表記するのも勝手。将来韓国国民の感情に配慮して
 変えるのもよし。ただし旧属国に配慮できるような大人の国じゃないがな。
 日本が支那と表記しても文句はいえんわな。←ここ大事。
・日本も昔は倭国だったが日本自体が「和国」に変えても虫国、朝鮮は「倭」
 を使っていた。日本は自力で「日本」を認めさせた。お願いなんかしていない。

えっと浅知恵で申し訳ないんだが、日本国内では、
「京都」って表記は「京」「都」ともに「みやこ」の意味で本来は普通名詞と
 思う。
「京城」もこれ普通名詞だろ?昔は北京は「北京城」南京は「南京城」と呼ん
 でいたもんな。
 更に昔は京都の西半分を「長安」東半分を「洛陽」と呼んでいた。その後京都
 が東よりに発達し西側が廃れたので「洛陽」と言う呼び名が残った。上洛なん
 て言ってたもんな。情けない話だが「京都」を地名でなく首都って言う意の方
 が強かったんだろな。英語で言う「The」ね。
 よく東京を「東の京都」の意と言う奴もいるんだが、明治の頃は、大阪府、
 京都府、東京府と3府だったよな。関東大震災で人口が減って、東京市>大阪市
 なのに東京府<大阪府になってしまったから、近くの市町村を合併して東京都
 に昇格させたのだよな。戦時中よく「大東京」なんて言ってたけど、「大英
 帝国」や「大日本帝国」の「大」じゃなく、合併以前の東京と区別の意だよな。
 話は変わって平壌って高句麗の首都だったんだな。その高句麗が虫国の地方政権
 だったて虫国が言ってるんだろ?やるな虫国。台湾を実行支配したことないくせ
 にな。
435<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 10:06:44 ID:obqVQ6e0
>>416
そりゃー嫌われる罠、三河人は立て籠もって全周警戒する警戒心の強い田舎者ばかり。
今や世界のトヨタといわれるあのドケチ会社、昔は国内でも三河にしがみ付いて外へ
出てこなかったのよ。w
挙母市を豊田市に変えさせるほど地元密着してたんだしなw
437<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 11:33:05 ID:EU6PiVFj
>>434
その平壌を都にしていたからといって、今の朝鮮民族と同一かどうかとは
必ずしも関係ないわけだが。ましてや韓国との連続性など言うに及ばず・・
この件に関しては100パーセント南鮮側が悪い。

戦後、誰も頼みもしないのにわざわざハングル表記のみの
「ソウル」なんて名前をつけて、米粒ほどもない自尊心を満たした。

シナは仕方がないからかつての呼び名「漢城」を用いた。

六十年後(!)、「やっぱり不便だ」と、突然ヘンテコな当て字を使えと言う。
シナ人じゃなくても怒って当たり前。こんな筋の通らない要求は一蹴すべし。

鮮人の一貫性のない行動を象徴した出来事。
439<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 13:05:19 ID:DR2qtw2/
>>434
お前、在日韓国人だろw
中国を非難することによって、
日本人の朝鮮への非難をそらそうとしてるだろw
台湾は中国人、中国国民党が実行支配しただろw
>>434
・韓国語音のソウルに近い「首爾(同ショウアル)」で漢字表記するのは韓国国内
の問題だから勝手にしたらいい。韓国国民が読める読めないはあいつらの勝手


韓国国内の問題か?
市名の 「中国語表記」 を変更したというのに。
441<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 15:39:53 ID:vtdmZMdV
>>440
韓国国内の問題だ。韓国はそもそも漢字を使わない。
だから、 「中国語表記」を変更したという主張は、誤り。
そもそも中国語表記なんてしないのだから。
ソウルは中国語では、「ハンツェン(漢城)」と発音する。
それを「ゾウアー(首爾)」に変えろ!と要求しているのだ。
あと、ショウアルじゃないから。あれは書いたヤツが無知。
それとこの話は漢字ではなく、あくまで発音に対しての問題だから。
漢字は当て字にすぎないから、今回の論点ではない。
韓国の主張は中国人に「ハンツェン」ではなく「ゾウアー」と呼べ、
と要求しているだけだ。つまり、中国語ではなくハングル語で発音しろ、と。
繰り返すが、漢字が論点ではない、発音が論点。
日本におきかえると、(かんこく)ではなく、(ハング?)と呼べ、
みたいな(そういう話に繋がる)、
「きんしょうにち」ではなくキムジョンイルみたいな。
韓国国内でソウルという都市名称自体を変更する、というのなら、
新都市名称として中国に要求するのは分かるが、今回はそうじゃない。
ごめん、書き間違えた。
「ゾウアー」じゃなくて、「ソウアー(巻き舌&上げ調子)」ね。
どうでもいいことだろうけど、念のため。
>>441
>韓国国内の問題だ。韓国はそもそも漢字を使わない。
>だから、 「中国語表記」を変更したという主張は、誤り。

ここだけよく分からない、韓国は漢字を使わないから中国語表記も存在しないというの?
>>1には、中国語表記を変更したとはっきり書いてあるけど。
>>443
>韓国は漢字を使わないから中国語表記も存在しないというの?
その通り。韓国が言う中国語表記を変更した、というのは、
あくまで、中国向けに変更を一方的に言い渡しただけ。
これからは、きんだいちゅうではなくキムデジュンと呼べ、みたいな通告。
韓国国内では漢字はそもそもないし、ソウルはソウル。

>>1の最後の一文を読もう。
>「ソウル」は、韓国語では、ハングルのみで表記され、漢字はない。

首爾は中国だけに要求しており、日本をはじめとする漢字圏に要求
しているわけではない。漢字は中国人にとって、日本人にとっての
ひらがな・カタカナである。だから、漢字を変えて欲しいというのは、
読み方、発音を変えて欲しい、と言うのに等しい。
日本に置き換えると「きんしょうにち」ではなく、
キムジョンイルで呼んで、みたいな。
繰り返すが、漢城を首爾にしろ、という時、表意文字としての漢字の意味は
無視していい。韓国はあくまでハンツェンからソウアーに変えろ、と
表音文字として発音として漢字の変更を要求している。
ここに漢字の意味はない。あるのは発音だけ。
ソウアーとはもちろんハングル語のソウルで、
要するに、中国語ではなくハングル語で話せ、と言うこと。
これを受け入れるか受け入れないかは、中国の問題。
445<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 17:05:40 ID:wqtNXFBb
やっぱ「糞売」でイイよ
中国人も笑って承諾するんじゃね?
>>441
ゾウアーってピンインでどう書くんだ?
zou er か?

首って「zou」なんて音あったっけ?
>>446
shou erだから、ソウアー(巻き舌&上げ調子)。
442で訂正したけど、ゾウアーじゃなくてソウアー。
中国語初学者はshouをショウと発音しがちだが、
カタカナ表記ではソウが一番、原語に近い。
「首」だけでなく、「手」も同じ発音。もちろん第三声。
448<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 19:54:26 ID:EiV6HDDJ
京城(そうる)と呼ばせたければ国字をハングル捨ててローマ字採用しる。ちゃんと発音に即した綴りでな。
449<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 20:01:04 ID:5y0JlCxN
早漏(ソウル)
450<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 20:03:31 ID:LJiYZdg5
日本も中韓関係を参考にすべきだな
つまり韓国の要求は全て無視しておけばいいということ
ソウル 漢城
ショウアル 性悪
>>447
>中国語初学者はshouをショウと発音しがちだが、
>カタカナ表記ではソウが一番、原語に近い。

一番近いのは、シォウだと思う
>>447
なんだ発音の話か。
無知とか書くからなんか語法的な問題かと思った。
「ソウル」なんていう名前があるからいけないんだよ。
その街から名前を無くしてしまえばこの問題は解決する。
455<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 20:38:46 ID:+hz/BVhS

 ソウルって京城じゃなかったっけ?
456<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 20:41:47 ID:DHwpIGdB
勝手に表記を変更した罰として
三回跪いて九回地べたに頭を擦りつけなさい。
457<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/26 20:51:52 ID:Yq4EB6dp
粗売る
京城でいいニダ。
北チョンのニュース番組はだいたいこう聞こえる

  踏んだら孕んだ!
  孕んだ振る降る般若だ!
  童貞擦る無駄、フン出る春巻きはむ無理!
  チン毛ちぎり、看板塗る飛騨!
  安眠煮る焼酎!
  安打!?半田ゴテ適時打!!
  原チャリ盗んだ!
  よくちょん切れるハサミだ!

        ∧__∧   ________ 
      <丶`Д´>/ ̄/ ̄/ 
      ( 二二二つ / と) 
      |    /  /  /  
       |      ̄|
460<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/01/29 00:17:48 ID:8ZWgYSnx
漢城で問題なし。
461<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/02 22:43:12 ID:tJGOWMMu
朝鮮日報中国語版HPの天気予報欄はまだ漢城(簡体字だが)になってるなー。

http://chinese.chosun.com/
462<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/02 22:47:49 ID:tJGOWMMu
http://chinese.chosun.com/big5/ には繁体字もあった。。
463<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/02 22:50:49 ID:1ZrqN3Wb
どうせ漢城なら韓城にしたいとこだろな、韓国。

おれは第三者。しーらね。
464<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/02 23:03:46 ID:8KGDEqDu
ここは日本だ。
どうでもいい国同士が
どうでもいい事を日本で議論することがおかしい。
465<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/02 23:08:32 ID:lgBAWJ3m
どうせなら当事国の人間の話を聞きたいな。
この板は「討伐され」とか「悠々」とか当該国民が紛れ込んでるようだし。

…とおもったら>>313か。
さすが期待を裏切らないな。
466<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/02 23:28:34 ID:z9ChExH6
ソウルが首都の意味なら首都大学東京はソウル大学東京
首都大学東京はソウル大学東京
首都大学東京はソウル大学(京城帝国大学)と合併して
ソウル大は首都大学東京ソウルキャンパスだ 文句あっか 慎太郎
467<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/02 23:41:37 ID:Odm3LdFz
くびなんじ?



そうねだいたいね〜♪
468<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/02 23:43:26 ID:z9ChExH6
いずれ さいたま市も中国では沙伊太馬市と書かれるな
だから言ったじゃないの やたら ひらがなの市町村名などつけるなって
チョンじゃあるめーし 埼玉市ならチー・ユイ・シーで問題なかったぜよ
 我是中国人留学生
469<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/02 23:47:22 ID:KEiHqtu8
これに関してはシナに禿同。
>>465
「悠々」って中国人なのか?
奴の中国語を見てると、とてもそうは思えないんだが。
471<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/03 00:55:26 ID:ccJUCl37
>>470
俺も香具師が成り済ましだと見ている。
472<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
ベトナム、朝鮮半島が漢字使用を止めた理由・第二章
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1105645813/